「後勤」借用人們在各自行程中剩餘的攜帶能力所搭建的P2P派貨網絡。我們提供的不是傳統的快遞服務——相反,它是一個免費可是沒有效率然而充滿人情味的「慢遞」服務,同時也推動一種移動和靈活的閱讀空間。如果你有興趣成為「後勤」人肉慢遞人員享受所有出版物的88折購書優惠,請到網頁底部報名。

LIGHT LOGISTICS is a person-to-person distribution network enabled by the surplus carrying power of couriers. This is a free but not-in-time service; please allow for adequate lead time for your cargo to arrive. If you are interested in becoming a courier and receiving 12% discount on all publications, please scroll to the bottom of the page.


  • 緩件號
    Dispatch No.

  • 內容
    Contents

  • 出發點
    Start Point

  • 到達點
    End Point

  • 定量信息
    Quantitative Data

  • 慢遞人員
    Courier

  • 物流情況
    Shipping Status

  • 附注
    Notation

  • 媒體記錄
    Tracking


  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州轉運中心
    Guangzhou Relay Centre
    和或者 AND/OR
    香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 北京
    Beijing
  • 訂單 ORDER
    WC-5622

    兩期《馮火》
    2 issues Fong Fo
  • 已承運,缓件號HQL-419
    PICKED UP as HQL-419

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-09-09,10:30
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州轉運中心
    Guangzhou Relay Centre
    和或者 AND/OR
    香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 蘭州甘肅
    Gansu, Lanzhou Province

  • 訂單 ORDER
    WC-5612


    五期《馮火》
    5 issues Fong Fo
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-09-07,18:18
  • 讀者-收件人批注:「希望其中可以包第100期,其它四本可以隨意選」
    READER-RECEIVER REQUEST:Hope one is the 100th issue,please random the other four.
  • HQL-412
  • 《閒逛者小報》第2期:織物&時間
    Tabloid Flaneur Issue 2:Textile & Time

    《閒逛者小報》第3期:「顫抖吧,顫抖吧,女巫們回來了!」
    Tabloid Flaneur Issue 3:"Tremate, tremate, le streghe son tornate!"

    《閒逛者小報》第4期:薩滿 · 療愈
    Tabloid Flaneur Issue 4:Shaman · Healing

    廣州-香港段路
    Guangzhou-Hong Kong LEG ONLY

    馮火 Fong Fo
  • 北京
    Beijing
  • 香港 Hong Kong
    經由 VIA
    廣州 Guangzhou
  • 《小報》第2期五本
    5 copies Flaneur 2

    《小報》第3期一本
    1 copy Flaneur 3

    《小報》第4期五本
    5 copies Flaneur 4

    《馮火》28期
    28 issues Fong Fo
  • E先生
    Mister E
    +
    ANQI
    +
    HL
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-09-02,晚上 evening

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-08-04,20:14
  • 2021-09-02,晚上 evening:
    慢遞員E先生保管緩件號HQL-412幾天後通過荃灣的一家商場派送
    Courier Mister E holds on to dispatch HQL-412 for a few days before making final delivery via a shopping mall route in Tsuen Wan

    2021-08-31,21:02:
    在週二晚上的細雨中慢遞員E先生在佐敦的一家酒吧前從ANQI小姐接力
    Courier Mister picks up from Ms. ANQI in front of a bar in Jordan during quick handover amidst a Tuesday night drizzle

    2021-08-28,16:28:
    慢遞員HL小姐已轉緩件HQL-412給慢遞員ANQI小姐了,今天早上ANQI也從廣州出發晚上到了香港佐敦住居的地方
    Courier Ms. ANQI has received dispatch HQL-412 from courier Ms. HL and departed Guangzhou for Hong Kong in the morning, arriving to her Jordan area residence late afternoon

    2021-08-15,航班號HU7811:
    聞著鄰座的炸雞香味,我再一次被飛機帶上雲霄,進入了理智真空。我後悔購買夜間的航班,夜空更加烘托了乘坐飛機的抽象的恐懼,夜空本身即抽象恐懼。不過夜間航班讓人更接近宇宙,太空也是暗的不是嗎?人類是少數擁有白天的存在嗎?難以想象,僅僅靠一顆星球,我們得以一半存在於光明中。
    With the scent of fried chicken from the passenger in the seat next to me, I get sent once again into the clouds of a flight, to enter a the vaccuum of reason. I regret taking an evening flight, because the night sky increases the abstract fear of flying. The night sky is itself an abstraction of fear. But space is also dark, so maybe an evening flight also brings one nearer to the universe. Is the human use of daylight a rarity? It's hard to imagine—by relying simply upon a star, we spend half of our existences in the light.

    我的全身感官全部張開,在如今健忘而麻痹的日常中,乘坐飛機可能是我的感官最為發達的時刻。一點點顛簸,一點點引擎聲響和震顫幅度的變化,一點點異樣的氣味或溫度(比如剛才我感到自己座位溫度升高非常恐懼後證實了其實是自己體溫),任何一個行為有一點點怪異的人,都足以擊垮我。最理想的狀態是上機便睡去一覺安睡到落地,最讓人崩潰的情況是上機好不容易睡去了,飛機一起飛又醒了,恐懼吞噬靈魂,再也回到夢中,那就要經歷最驚心動魄的上升時刻。
    All of my senses are open. Compared to what are otherwise numbing and forgetful everydays, taking a plane is probably the moment when my senses are most aware. The slightest bump, the slightest discrepant rumble from the engine, the slightest change in odour or temperature (after the fright of feeling the temperature of my seat rise just now, I realised it was simply my own body heat)—any action or out of ordinary person are enough to topple me over. The most ideal situation would be to board the plane and sleep until landing. The most terrible is to fall asleep after boarding and get woken up by the take-off such that fear eats into the soul. If you fall asleep again, your dreams will only be full of those disturbing beasts.

    我記得人生某一段時間是不怕坐飛機的,27歲之前吧,真正的天不怕地不怕。後來經歷了這些年最大的一次理性危機而所導致的健康警報,我的神經變脆弱了,哪怕之後其他時候有所好轉也沒法控制抽象的恐懼。我希望短時間內不再飛,每一次飛行耗費掉巨大的能量和精神。我也希望我可以重新擁有天不怕地不怕的勇氣。
    I remember there was a time when I was afraid of flying. Before turning 27, I was truly not afraid of anything. After experiencing the biggest crisis of my life, a health danger made my nerves weak from then on, and even if things improved later there wasn't any way to control that abstract fear. I hope not to fly anymore in the near future. Each flight consumes so much of my energy. I also hope I can gain my courage again, to not be afraid of anything.

    2021-08-14,農歷七月初七,17:43:
    出版社/發貨人:「我抱著《閒逛者小報》在Voyage Coffee的台階上看見HL出現在葛宇路展覽的入口,小報從這裡上路了」
    PUBLISHER/SENDER:While holding on to a dispatch of Tabloid Flaneur, I wait on the steps of Voyage Coffee in the 798 arts district until seeing courier Ms. HL emerge from the GE Yulu exhibition; our tabloid makes its way
  • 九龍 Kowloon   廣州和香港之間 between Guangzhou and Hong Kong   廣州 Guangzhou   北京 Beijing
  • HQL-416
  • 家用機械人香蘭35®(香港)說明書
    The Manual for Domestic Robot: Keana-35® (Hong Kong)


    傷心到變種
    Pepe The Sad Frog Coloring Book and Chinese Language Guide


    人計劃
    Project Person

  • 香港屯門轉運站
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 香港何文田
    Ho Man Tin, Hong Kong
    經由 VIA
    深水埗 Sham Shui Po
    +
    油麻地 Yau Ma Tei
  • 訂單 ORDER
    WC-5512

    每種一本
    1 copy each
  • E先生
    Mister E
    +
    易拎 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-08-31,17:32

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-08-23,08:21
  • 2021-08-31,17:15:
    慢遞員E先生在油麻地保管緩件號HQL-416幾天後,帶書出來跟他一起去他浸大辦公室工作;放工坐短路巴士很快就到何文田廣場,約了5點半結果早15分鐘(「因為落緊雨唔想攞包裹出黎hea,唔好意思」),在A1麵包舖逛了幾分鐘等讀者-收件人下來;派送成功
    After holding on to dispatch HQL-416 in Yaumatei for a few days, courier Mister E makes plans with the reader-receiver to meet at Ho Man Tin Plaza on Tuesday at 17:30; with a short bus journey from his office at Baptist University, he arrives early and waits for the receiver near the A1 Bakery for a few minutes ('It was raining so I didn’t want to take the package out, or dawdle, sorry') before a successful handover

    2021-08-28,22:14:
    慢遞員易拎小姐的報告:「雖然我的慢遞工作跟生命主義沒什麼大關係,走各種街道去平時不會去的地方也可以像什麼驚險片——起碼能說這兩年的狀況令到我想自己的死亡不少;像今天出去慢遞,不是一種宿命論的想法,而是一種好玩的妄想和唯物主義,嘿嘿;今日去找慢遞員E先生之前經由南昌站買一個二手可充氣的防水袋,之後去看了一個馬來西亞獨立武術電影,40多歲的女導演也演女主角,好勁;之後我和E先生去了深水埗找另一些朋友盛飯,他們從一些非法越南人點了一大餐越南外賣。我給他們看了我的防水袋裡面的書和一條生命主義工具筆,他們都覺得not normal,好好笑」
    COURIER Ms. PORTABLE's REPORT:This courier journey was themed for survivalist mode, as I have been thinking about death more than ever in the last two years, or rather, you could say the adventures before death; this is not such a fatalist idea as much as entertaining, delusional and materialistic, at least in the instance of today, where I stopped at Nam Cheong to buy a secondhand inflatable dry bag before meeting courier Mister E, and then we watched a Malaysian indie martial arts film featuring a 40-something year-old director in the female lead, and—filled with energy—we crashed dinner later with friends who had ordered a ridiculous amount of Vietnamese specialties from an undocumented kitchen in Sham Shui Po; I showed them a survival pen (also purchased during a couriering encounter) inside the dry bag along with the books, and they got a good laugh
  • HQL-415
  • Also-Space, From Hot to Something Else
  • 羅特丹
    Rotterdam
  • 烏特勒支
    Utrecht
  • 訂單 ORDER
    WC-5418
    部分 partial

    此訂單另外由緩件號HQL-417已派送成功 The remainder of this order has been logged as HQL-417

    一本
    1 copy
  • 駿豪 ZEONHO
    +
    海納 Reinaart VANHOE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-08-27,大概 around 15:30 UTC +01

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-08-20,19:09
  • 2021-08-28,10:22 UTC +01:
    收件人評價:「琴日真好玩✌🏼!多謝海納同我吹下水。ook huis真的讓我好溫暖有家的感覺;我會再過去,同小朋友玩也真開心(雖然我啲俾可愛的男仔差唔多弄死人了😂)」
    RECEIVER REVIEW:Yesterday was so fun✌🏼! Thank you Reinaart had a nice chat with me. And ook_ really make me feel like home and feel so warm. I will always come by and feeling so happy with kids (in the end, we almost got ‘killed’ by a cute boy 😂)

    2021-08-27,14:01 UTC +01:
    收件人自己取書:「喂~ 我在路上正在搭跨城火車啦 😄!可以大概三點半到」
    READER PICKS UP HIS OWN DISPATCH:Hoiii~ I am coming to Rotterdam and get on the intercity now 😄! Will be arrive around 3:30
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • ART IN CONTEXT: Learning from the Field

    馮火 Fong Fo

    『目錄 CATALOGUE』No. 2
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 德克薩斯普莱诺
    Plano, Texas


    三藩市
    San Francisco
  • 訂單 ORDER
    WC-5079

    三本《馮火》
    3 copies Fong Fo

    其它每種一本
    1 copy each of others
  • 已承運,缓件號HQL-423
    PICKED UP as HQL-423

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-02-27,14:58
  • 2021-08-24,11:32 UTC-07:
    收件人更新:「你好,請問能更新我的收貨地點嗎?我搬去舊金山灣區了,可以跟慢遞員在三藩市附近任何地方見面;我覺得這樣也更大的可能性找到慢遞員,三藩市畢竟也更大的城市,有更多的『後勤』慢遞員路過;感謝!」
    RECEIVER UPDATE:Hello, Is it possible to change the location for my delivery? I relocated to the San Francisco Bay Area, and can meet with a courier anywhere near/around San Francisco. I think it will be more possible to find a courier route this way, as SF is a much bigger city with more frequent travel by LIGHT LOGISTICS couriers. Thank you!
  • HQL-407
  • 『目錄 CATALOGUE』No. 4
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 羅特丹 Rotterdam
    經由 VIA
    伊斯坦堡 Istanbul
    +
    阿姆斯特丹 Amsterdam
  • 訂單 ORDER
    WC-5087

    1 本 copy
  • ÖZGE
    +
    Merve BEDIR
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-08-22,23:16 UTC+01

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-03-03,05:50
  • 2021-08-22,23:16 UTC+01
    讀者-收件人CRAMER先生:「以下的照片是我和BEDIR小姐逛市集的記錄,最後我也花了25歐元買了兩部二手佳能單反相機(後來才知道兩部都完全能用),之後我們去了附近的咖啡吧喝咖啡喝茶(我的好朋友藝術家 Jo McCAMBRIDGE & Toine HORVERS以前運營的地方)」
    READER-RECEIVER Mr. CRAMER:The pictures below document Ms. BEDIR's and my flea market stroll, which ended in me buying two used (and, as it later turned out, fully functional) Canon DSLR cameras for 25 Euro, plus having tea and coffee in a nearby coffee bar (that used to be run by the artist couple/my good friends Jo McCAMBRIDGE & Toine HORVERS)

    2021-08-17,20:23 UTC+03:
    慢遞員BEDIR小姐:「好,這個星期天早上10點在市集門口見,也能讓另外那個慢遞可以那麼快順手走下一輪,真棒!」
    COURIER Ms. BEDIR:Hi, deal for 10:00 am this Sunday at the entrance of the market, and incredible that the other publication can move on with the next adventure so soon!

    2021-08-17,11:08 UTC+01:
    收件人:「Merve妳好,我們可以早上10點在市集門口見;疫情期間有新規定,要收門票,我請妳吧;我手機號是:+31 6118XXXXX。然後妳要找去丹麥的慢遞真巧——9月11-16號,我的好朋友Goodiepal & Pals/Bananskole小組會從哥本哈根來羅特丹,一定可以帶書;Goodiepal自己也有一個私人運輸網絡來帶他的郵件,他一定會很支持的」
    RECEIVER:Hello Merve, we could meet at the entrance of the flea market at 10.00. Due to COVID regulations, open-air flea markets now charge an entrance fee, so I would like to treat you. My phone number is +31 6118XXXXX. It's a perfect coincidence that you need transport to Denmark — from September 11th to 16th, my good friends from the Goodiepal & Pals/Bananskole collective from Copenhagen will be in Rotterdam and able to pick up and transport the book. Goodiepal runs a private courier system for his own postal mail and will certainly be supportive. Let me know if 10.00 in the morning works for you.
    br> 2021-08-17,11:19 UTC+03:
    慢遞員BEDIR小姐:「咱們週日在市集見吧,你會幾點過去?有點尷尬⋯⋯在香港之前我在羅特丹住了大概十年,都不知道有個市集:)我的荷蘭電話號碼,也可以WhatsApp/Signal/Telegram :+31 62128XXXX。對了,另外想問一下,我還有一本要繼續網丹麥去,方便留給你嗎,這樣下一位慢遞員可以從你那裡取。很快見!」—Merve
    COURIER Ms. BEDIR:Let's meet at the flea market on Sunday. What time will you go? I lived in Rotterdam for almost 10 years before Hong Kong and I'm not proud to say this but I didn't know there was a flea market. :) I have a Dutch phone number: WhatsApp/Signal/Telegram all on +31 62128XXXX. Oh I wanted to say; I have another book that will travel further to Denmark. Would it be ok to leave it with you as well? So the next courier picks it up from you? Till soon! —Merve

    2021-08-15,21:10 UTC+01:
    收件人:「Merve妳好,我離 Nieuwe Binnenweg / Heemraadssingel 很近,差不多可以走路過去;歡迎妳過來下午茶——或者我們也可以22號在Heemraadsplein的市集見,我一定會在(也作為一個羅特丹的心理地理學熱烈推薦!)」
    RECEIVER: Hello Merve, I practically live within walking distance from Nieuwe Binnenweg / Heemraadssingel. You'd be very welcome to come by and have tea — or we could meet at the flea market on Heemraadsplein which will take place on the 22nd and where I will most definitely be (and which I highly recommend as a psychogeography of Rotterdam)!

    2021-08-15,11:17 UTC+03:
    慢遞員BEDIR小姐更新:「我下個禮拜22號會到羅特丹呆一天,落在Nieuwe Binnenweg和Heemraadssingel路口附近。你那天方便的話,隨時可以在那附近見面,不然我9月上半月長期搬回羅特丹都可以,你覺得呢?」
    UPDATE from Ms. BEDIR:I'm in Rotterdam for a day on Sunday next week (the 22nd) and where I'm staying is close to the junction of Nieuwe Binnenweg and Heemraadssingel. I could meet around there any time during the day if it suits you as well. Otherwise I’m back to Rotterdam permanently somewhere in the first half of September. What do you think? —Merve

    2021-08-05,15:08 UTC+03:
    慢遞員BEDIR小姐更新:「我8月20日去荷蘭的時候會帶書一起;到時候也會跟羅特丹的收件人聯絡提前跟他預約」
    UPDATE from Ms. BEDIR:I'm going to the Netherlands on the 20th of August and will bring the books there; I’ll contact the receiver in Rotterdam before then so we meet when I'm there

    2021-07-20,09:44 UTC+03:
    慢遞員ÖZGE小姐坐船過博斯普魯斯海峽找她朋友,慢遞員BEDIR小姐,交接成功;要等到BEDIR小姐秋天去荷蘭再一起慢遞過去;緩件在伊斯坦堡Pangaltı區慢慢等著⋯⋯
    Courier Ms. ÖZGE crosses the Bosphorus Strait to meet her friend and fellow courier Ms. BEDIR, who will take care of dispatches HQL-406 and HQL-407 until her travels to the Netherlands in the autumn

    2021-07-06,晚上 evening:
    慢遞員ÖZGE小姐在中環第三號碼頭的二樓已攬件;等待7月9日轉運到伊斯坦堡;這份包裹是一次打完疫苗後,現在感覺很奇葩的飛機旅行,跟緩件HQL-406一齊雙手携带回她老家
    Picked up by courier Ms. ÖZGE on the upper level of Central Ferry pier No. 3, awaiting departure from Hong Kong on 9 July; this dispatch is a double-carry with courtesies to the surplus carrying power of what now seems exotic journey back home after successful vaccination
  • 羅特丹 Rotterdam
      伊斯坦堡 Istanbul   香港 Hong Kong
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 灰燼藍圖
    Burned Blueprint

  • 香港屯門轉運站
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 北京
    Beijing
  • 訂單 ORDER
    WC-5425

    兩本
    2 copies
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-08-21,08:25
  • 已承運,缓件號HQL-454
    PICKED UP as HQL-454
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 廣州
    Guangzhou
  • 香港 Hong Kong
    經由 VIA
    深圳或者珠海
    Shenzhen or Zhuhai
  • 高達 up to
    2 kg
  • ANQI
  • 已承運,缓件號HQL-412
    PICKED UP as HQL-412

    發佈 POSTED:
    2021-08-14,13:03
  • 「预计8月28日从深圳或珠海进香港」
    Estimated travel on August 28 to enter Hong Kong from Shenzhen or Zhuhai
  • Also-Space, From Hot to Something Else
  • 羅特丹
    Rotterdam
  • 哥本哈根 Copenhagen
    經由 VIA
    卡塞尔 Kassel
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    7個月,27日,3個小時,1分鐘
    7 months,27 days,3 hours,1 minute

    訂單 ORDER
    WC-4992
    部分 partial

    1 本 copy
  • FEDAA

    海納 Reinaart VANHOE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-08-09,20:48

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-01-02,17:47
  • 2021-08-09,14:48 UTC+01:
    收件人評價:「很抱歉這麼晚才回復!我一直在瑞典的森林里度假,幾天後就把e-mail的事忘得一乾二淨了 :-) 我是在去瑞典的前一天收到這本書的,結果發現FEDAA先生也要去瑞典。因此,在我們都在瑞典出現之前,我們成功地見面了,這很好。我忘了問FEDAA他到底要去哪裡。當我從西北區住的地方騎車到同樣在西北區FEDAA那裡(9分鐘距離),我是想問他怎麼認識海納先生的,但當我到達時,我把這些都忘了。

    我剛剛打開包裹,看到海納寫的非常友好信息,謝謝你!我非常期待更好地瞭解“也是個點兒空間“的概念!!我附上了幾張照片。感謝你們所有讓這件事現實 :-) 請讓我知道,如果有什麼我也可以做的!」
    RECEIVER'S REVIEW:Sorry about the very late reply! I have been away on holiday in a Swedish forest and forgot all about emails after a couple of days :-) I received the book the day before I left for Sweden, and it turned out that Fedaa was also leaving for Sweden. So it was good that we managed to meet before we both emerged ourselves in Sweden. I forgot to ask FEDAA where he was going exactly. When I biked from my apartment in North-West to FEDAA's apartment also in North-West (a nine minute bike ride), I was thinking about asking him about that and also about how he knew Reinaart and you, but when I arrived I forgot all about that.

    I just opened the package and saw a really nice message from Reinaart, thank you! Looking very much forward to get to know the concept of also-space a bit better!! I have attached a few pictures. Thanks to all of you for making this happen :-) Please do let me know if there is anything I can do in return!


    2021-06-23,20:18 UTC+1:
    慢遞員海納先生終於見到FEDAA先生了;雖然FEDAA不太清楚怎麼加入「後勤」慢遞網絡,但是他答應了接緩件HQL-401回家
    Courier Mr. VANHOE meets Mr. FEDAA, who is unsure of the procedure for entering the LIGHT LOGISTICS network, but kindly agrees to take on dispatch HQL-401; Kassel handover complete

    2021-06-09:
    慢遞員海納先生也是這次緩件的作者;是因為香港庫存已經沒貨了,他就很友好地自己拿出來剩下不多的《Also Space》來給展銷場的收件人;剛好他要去卡塞尔出差,也知道他會見的其中一個人是長期住在哥本哈根的FEDAA先生
    Courier Mr. VANHOE is also the author of his own dispatch, graciously giving up one of the few remaining copies of Also Space to a Display Distribute receiver because the Hong Kong distro is out of stock; he travels from his home in Rotterdam to Kassel, Germany, by car, for a series of work-related engagements, knowing he will meet with one Mr. FEDAA, a resident of Copenhagen who is also visiting Kassel
  • HQL-410
  • 『土地關係中心』裝置
    的各種物品
    miscellaneous items for installation by The Centre of Land Affairs
  • 香港太子
    Prince Edward,
    Hong Kong
  • 香港鰂魚涌
    Quarry Bay,
    Hong Kong
  • 訂單 ORDER
    WC-LIQUID GROUND

    HQL-402HQL-404HQL-409預算一共HKD$30,000
  • 特約無名氏慢遞員
    SPECIALLY ARRANGED ANONYMOUS COURIER
    +
    WAIABSFABULOUS
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-08-09,18:22

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-06-11
  • 慢遞員WAIABSFABULOUS先生與特約無名氏慢遞員遊車河聊八卦:無名氏慢遞員問司機,「呢個大白象工程你去過未?」司機支吾說,「沒機會去」。
    Courier Mr. WAIABSFABULOUS and SPECIALLY ARRANGED ANONYMOUS COURIER gossip while in the van together; SPECIALLY ARRANGED ANONYMOUS COURIER asks the driver, "Have you ever been to this white cube space?" The driver replies, "Never been".

    特約無名氏慢遞員可能天氣太熱,可能冷氣太涼,出現頭痛;慢遞員WAIABSFABULOUS先生在此提醒大家,飲多啲水
    Maybe the weather is too hot, or maybe it's because the air conditioner is blasting too hard, SPECIALLY ARRANGED ANONYMOUS COURIER starts to have a headache; Mr. WAIABSFABULOUS reminds everyone to drink more water
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 柏林
    Berlin
  • 馬賽
    Marseille
  • 高達 up to
    1 kg
  • IYA
  • 發佈 POSTED:
    2021-08-07,01:36
  • 「路途中停一下也很不錯」
    Nice is also a stop on the road!
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE


    無號碼的灰緩件
    UNNUMBERED GREY DISPATCH
  • Tsuji Jun: Japanese Dadaist, Anarchist, Philosopher, Monk
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 康涅狄格州南溫莎市
    South Windsor, Connecticut
  • 訂單 ORDER
    WC-5211

    1 本 copy
  • ☹︎
    香港郵政
    Hong Kong Post
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-07-30

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-05-24,11:13
  • 2021-08-06,01:23 UTC-4:
    收件人評價:「謝謝你來報到,我上週五收到了書;也感謝你的良好溝通,希望一切都能如願以償」
    RECEIVER REVIEW:Thank you for checking in. I received the book last Friday. I thank you for your great communication. Hope everything is going as well as it can be.

    2021-08-02,12:27:
    親愛的收件人:我試了在網上查詢你的包裹,發現信息已經不能公開了(!),估計這是香港在美國的安全地位變化的結果...... 我們的政治不穩定反映在郵政信息上......太悲哀了!無論如何,只是問你一下是否已經收到你的書,希望一切順利。
    I tried to check on your package online, and see that the information is not available any longer (!), which i presume is a result of changes in Hong Kong's security status in the United States... Our political instability reflected in postal information openness... so sad! So anyhow, just checking in to see if you've received your book yet, hope all is well. Regards, LIGHT LOGISTICIAN PORTABLE

    「親愛的客戶:多謝使用香港郵政「郵件清關易」【我們越來越大陸】。閣下可按本連結,檢視已提供有關郵件【郵件編號: RC971469834HK】的電子投寄資料。註:以上記錄在郵件投寄前只會保留最長90天;郵件一經投寄,有關記錄則由投寄日起計保留6個月。此致,香港郵政」

    Dear Customer, Thank you for using Hongkong Post "Easy PreCustoms" 【We are becoming more and more like the Mainland】. You can click this link for viewing the posting information provided for the mail【Item Number: RC971469834HK】. REMARK: Prior to posting, the above information will be retained for 90 days at most. Once the item is posted, such information will be retained for 6 months from the date of posting. Regards, Hong Kong Post
  • HQL-402
  • Travis JEPPESEN水墨畫
    inkwash paintings by Travis JEPPESEN
  • 上海
    Shanghai
  • 香港 Hong Kong
    經由 VIA
    山西太原
    Taiyuan, Shanxi Province
    +
    廣州轉運站
    Guangzhou Relay Centre
  • 訂單 ORDER
    WC-LIQUID GROUND

    一個藝術夾
    1 portfolio
    +
    一大塑料筒
    1 large art tube
  • 張煜航
    ZHANG Yuhang
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-07-28,15:02

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-06-11
  • 此項派遣的進一步詳情已轉至HQL-409
    Further details for this dispatch transferred to HQL-409

    2021-06-29,15:20:
    今日上陽台有每週的推手,我邊正好將貨物帶到閃電轉運站去。本來我以為上陽台眾人總提的市二宮就在上陽台附近,結果其實還有一點距離,需要搭一站地鐵。阿朱給我分享的定位是一個婚紗攝影工作室,到達後,我看到一個又像地產中介又像酒吧的地方,我以為這就是閃電。結果不遠處正好有人開門,問我是不是來送貨,我才發現那邊才是閃電。進屋後那人說他就是阿朱,我隨他把東西帶到二樓,便離去。
    Today is the weekly martial arts practice at Soeng Joeng Toi, so I can conveniently bring the dispatch to the FLASH FAX Guangzhou Relay Centre nearby. At first I always thought that when SJT people talked about the Second Workers' Cultural Palace area, I thought it would just near SJT, but it turns out it's still a ways away, one metro station apart. Mr. ZHU shared the location with me, a wedding photography studio. When I arrived, I noticed a place that looked something in between a real estate agency and a bar—thought that must be FLASH FAX. But in the end, someone opens a door nearby and asks if I am here to deliver the dispatch. So FLASH FAX turns out to be just next door. The person who opened the door turns out to be Mr. ZHU. We brought the dispatch upstairs to the second floor, and then I left.
    2021-06-27:
    前天凌晨,慢遞員何子聯繫上了廣州轉運站負責收貨的阿朱和涵露,約定週末交貨。結果到了今天,下午下起了大雨,等雨停了我也不想再出門了,於是就很抱歉的改了時間,定在週二我去上陽台的時候交貨。
    Two nights ago, Ms. PORTABLE puts me in touch with the two who are in charge of taking care of the dispatch in Guangzhou, Mr. ZHU and Ms. ZHANG. We make an appointment for a handover over the weekend. But as this weekend arrives, it's raining all afternoon, and by the time it finally stops I don't feel like leaving the house anymore. I apologise and reschedule for the following Tuesday when I'm going to nearby Soeng Joeng Toi.

    2021-06-21:
    在家待了一周多後,我動身回廣州。家人覺得廣州目前疫情嚴重,想讓我再多住幾天,但被我以回廣州有事為由推辭。其實這兩年,我一回家就會犯鼻炎,並且腹瀉,一走就好了。我媽說是因為太原總比廣州冷,地氣涼,水土不服。不過也確實,我每次一回廣州就自動痊癒。想起來我爸會算命,他之前說過,我水命,所以得去水多的地方,去南方,越南越好。我想起《湧浪之間》里的一句話,「當共產黨統治了北方,所有的鬼魂都跑到了南方,而香港就是最南的南方。」
    I stayed in Taiyuan with my parents for one week then set off back to Guangzhou. My family was worried that the virus situation in Guangzhou was still severe, asking me to stay for a few more days at home. Telling them that I had things to take care of in Guangzhou, I declined. In these last two years, every time I come back home I actually come down with a runny nose and diarrhea, and once I leave I'm better again. My mother says it's because Taiyuan is so much colder than Guangzhou and I'm not used to the climate anymore. But it's really like this, once I get back to Guangzhou my body is automatically fine again. My father knows how to read fortunes, and he told me once that my destiny is with water, so I should go somewhere where there's a lot of water, like to the south, or maybe Vietnam. It makes me think of a line from Many Undulating Things: Once the Communist party had control over the north, all the ghosts and spirits fled to the south, and Hong Kong is exactly the most southern of the south.

    飛機是下午5點20的。我3點15動身去機場,車程要半小時左右。曾經的太原機場——我猜和那些西北三四線省城的機場一樣,都是連接在荒涼的高速公路盡頭,後社會主義風格的小機場。但是這些年公路變成了高架橋,機場也改建的更現代化,我倒是覺得之前那種還蠻好的。不過這次,因為那個黑色的圓筒,我被帶到了一個有著破舊機器的小隔間里,這裡好像並沒有被翻新,保留了原來的風格,牆上還貼著「永遠跟著黨走」,我反而有點開心。不過工作人員倒是什麼也沒有問,直接把那個圓筒放進了破舊的機器就離開了,「反動」繪畫在我的「黨」的目送下完成了托運安檢。在飛機上我想到貌似在展銷場「後勤」官網上曾經看到過有運送到太原的貨物記錄,似乎是買了《馮火》雜誌,而在夾山改梁的全國駐留總匯表中我也看到了一個太原的駐留點,好像在勝利街那裡。不知道這其中有沒有什麼聯繫。
    My plane back to Guangzhou was to depart at 5:20 in the afternoon. I left for the airport at 3:15, and the journey was about half and hour or so. Taiyuan Airport is a post-socialist style little airport—and I guess like most other northwestern third and fourth tier city airports—is linked to the city by what were once desolate highways. But over the last years, all these highways have become high overpasses, and the airport has been modernised, though I think the way it was before was actually not so bad. This time, however, it's because of that black tube that I was brought to some shabby room that was not included in all the renovation processes. It made me smile to see that it still retained that old style, with an old piece of equipment and taped to the wall a sign that reads, “Follow the Party Forever”. Without saying a word, the worker took the tube and placed it into that old piece of equipment and then left. So it turns out that this “subversive” painting has successfully been scanned and security checked under the eyes of our “Party”. While on the plane, I remembered about how I had seen a few dispatches that had passed through Taiyuan on the LIGHT LOGISTICS website; they seemed to mostly contain Fong Fo. And actually the JSGL collective's free stay directory also has one listing in Taiyuan; I think it's on Shengli Street. Not sure if these two things are related.

    晚上8點半飛機落地。我迫不及待的取上行李跑到外面抽煙,快抽完的時候,我把煙給了一個排隊使用吸煙區打火設備的女孩幫她點煙,她點著之後問我要不要幫我丟掉,我讓她還給我,我還沒有抽完。出租車上,司機和我說廣州的飯店還是都不允許堂食,所以好多飯店乾脆就直接關門歇業了。這時下起了瓢潑大雨,我心想壞了,一會兒下車西肯定得給淋濕了。說實話,每次廣州的暴雨都能給我嚇個半死,太原下雨是很少的,而英國雖然雨多,但都是drizzle。我在出租車上發信息問我本地朋友,是不是要刮颱風了,她說可能還得過兩個月,然後她問我窗戶朝那邊,我說朝南,她說那沒事兒,朝南朝北都有可能給你吹爛了。
    The plane touches down at 8:30 in the evening. Impatient to wait for the check-in luggage to come out, I go out for a smoke. As I finished, there was a line of people waiting to light their smokes with the lighter machine in the smoking area, so I gave my still lit cigarette to a young woman to light hers. She asked me if she should put out the rest for me, but I asked her to give it to me, that I was not finished smoking. In the taxi, the driver tells me that restaurants in Guangzhou are still not open for seat-in dining, so a lot of places have already shut down going out of business. Suddenly a downpour starts, and I think, “Not good. When I get out of the car everything will get wet.” To be honest, it scares the shit out of me every time there's sudden rainfall in Guangzhou. There's very little rain in Taiyuan, and while there is a lot in the UK, mostly it's only a drizzle. In the taxi I try to send a message to a local friend, asking whether or not a typhoon has been forecast. She says there won't be for another couple of months, and then she asks me what direction my flat's windows face. I tell her they look to the south, and she says I have nothing to worry about. Actually it doesn't matter if they are facing north or south, my windows will all surely be blown to pieces.

    好在車程夠長,我在下車的時候基本雨已經停了。
    Luckily, the car trip is fairly long, so by the time I get off the taxi the rain has already stopped.

    2021-06-12:
    上午與Alvin約定下午兩點左右見面。午間和同伴去吃brunch,然後發現上海週末好像所有人都跑出來吃brunch,各處皆排隊盛況。我想既然大家這麼愛吃,為何不像廣州茶樓一樣,多開幾家。好不容易找到一家排隊人少一點的,我卻食慾全無,遂到隔壁買煙,愕然發現上海的Lucky口味比廣州還全,就買了兩包沒抽過了讓我的同伴挑了一包,我自己留了另一包。說起來,中國北方地區(除了北京)基本是買不到進口煙的(我們叫 外煙)。作為一個電子煙選手,第一次知道Lucky還是在英國我那個香港同學的宿舍里,他說這個東西在香港很流行,再配合上他以Delacroix的《La Liberté guidant le peuple》改畫的‘五大訴求,缺一不可’的電腦桌面,頓時泛起一種很滑稽的左派憂鬱。煙店老闆從老遠的庫房,找了好半天才翻出那幾包我沒抽過的口味,我心想,如果把那種桌面背景打印出來給他保管,估計也能藏好一陣。 我的香港同學是一個大煙鬼,後來我為作我的科幻寫作項目收集素材,對他進行了一個採訪。採訪錄音為粵語,英語transcript有如下一段話:
    I felt uncomfortable coming off the tear gas. I retched. Once I got home, I took a shower. I lit up a cigarette, drank some clean water to cool down, but still, my body feels unwell. Mentally, I did not feel bad about this... Well, for sure, smoke moves faster than human jaws, so many people had ingested quite a bit of tear gas. Is that bad for the environment? Yes, for sure. The chemicals in the smoke would hang there for quite a while, and they would also be on your clothes and bad for your genes. Inhaling tear gas really harms your health.

    In the morning Alvin and I finalised our appointment for around two o'clock in the afternoon. I went first with my friend for brunch around noon, realising everyone else in Shanghai does the same thing on the weekends. There were lines waiting to get in everywhere. I thought to myself, since everyone loves eating so much, why don't they each open up a few more branches like the restaurants in Guangzhou do? After quite a bit of difficulty, we finally found one place where the line was slightly shorter, and since I wasn't hungry yet, first bounced next door to buy cigarettes. Surprisingly, it appears that Shanghai has even more varieties of Lucky Strike cigs than Guangzhou, so I bought two packs that I've never tried before and let my friend choose one, keeping the other for myself. Actually, in northern China (apart from Beijing), it's nearly impossible to buy imported cigarettes (we call them 'foreign smokes'). As a vaper, the first time I found out about Lucky brand cigarettes was not until a Hong Kong classmate in the UK told me about them; he said that they were really popular in Hong Kong. Combined with the image of an appropriated version of Delacroix's Liberty Leading the People captioned with “Five Demands, Not One Less” on his computer desktop, I suddenly felt something like an absurd leftist melancholy. After a long time spent searching for the two kinds of Luckies that I had asked for, the boss of the smokeshop came out from the back of the storage area, and I thought, if I gave the shop owner a print-out of this picture and asked him to store it for me, I bet he'd be able to keep it safe for a long time.

    My Hong Kong classmate is a heavy smoker. Later, I interviewed him to collect material for the sci-fi writing project I've been working on. The recording is in Cantonese, and in the English transcript there is a part below:
    I felt uncomfortable coming off the tear gas. I retched. Once I got home, I took a shower. I lit up a cigarette, drank some clean water to cool down, but still, my body feels unwell. Mentally, I did not feel bad about this... Well, for sure, smoke moves faster than human jaws, so many people had ingested quite a bit of tear gas. Is that bad for the environment? Yes, for sure. The chemicals in the smoke would hang there for quite a while, and they would also be on your clothes and bad for your genes. Inhaling tear gas really harms your health.

    下午兩點20左右,我來到約定地點處取貨。社區門口的大鐵門需要自己伸手進去把插銷打開。上樓後,我並沒有找到Alvin給我發的門牌(或者說,這棟樓里根本就沒有清晰可見的門牌),只得發信息叫他給我開門。進屋發現要帶走的畫夾放不進我的小旅行箱,而畫卷滾筒比我想象的還大,並且也不是一般行李的形狀,所以我稍微有點擔心托運的事情,只能和Alvin約定如果無法順利托運,就叫閃送給他送回來再想辦法。其實我之前與這位Alvin有一面之緣,但他似乎並不記得我,我本想多聊兩句,結果兩人看起來都越說越尷尬,就道別離開了。
    At around 2:20pm, I arrived at the arranged meeting spot to pick up the dispatch. The front gate of the residential block had a metal latch that you needed to open by sticking your hand through and pulling from the inside. After arriving upstairs, I couldn't find the door number that Alvin told me (at least it seemed that this building didn't have any clearly marked apartment numbers), so I sent him a message asking him to open the door. Once inside, I found out the art portfolio was too big to place into my small luggage case, and the other tube shaped case, besides already being shaped differently from ordinary luggage, was much larger than I imagined, too. This made me worry a bit about whether or not it would be possible to check in the two pieces, so we agreed that if I ran into any issues at the airport I could order a local courier to take the stuff back to him. Actually, I've met the sender Alvin once before, but I think he didn't recognise me at all. At first I thought we'd be able to chat for a bit, but it seemed as if the longer we stood there the more embarrassing the situation became, so I left.

    我帶著貨物先和同伴逛了一家旁邊的花卉飾品店,我的飛機是下午6點30,得回酒店取行李,而過幾日才會離開的同伴這會兒剛好約了朋友,就先行道別。我在這家店鋪里等叫來的車,店員上來和我搭話,說掃描他們品牌的二維碼關注公眾號可以送給我小禮品,我說我給你掃碼,但是禮品我就不要了,你看我大包小裹的貨物,也沒手拿你的禮品。上車後稍稍有點後悔,那個禮物看起來還挺精美的。
    My friend and I brought the dispatch along for a stroll, entering a nearby flower shop. My plane was scheduled for 6:30pm, so I would soon have to go back to the hotel to pick up my suitcase, and my friend had to go meet other friends anyway, so we said our goodbyes first. I waited inside the flower shop for my taxi to arrive, and the shop assistant came up to chat with me a bit, informing me that if I scanned their QR code and followed their WeChat public account I could receive a free gift. I said that I could follow them, but that I wouldn't need the gift—already carrying too much on me, no more hands free to take on a free gift. Thinking about it again after I got in the car, I felt a bit of regret. Actually the free gift looked quite elegant.

    回酒店拿到行李後,才意識到帶到上海的幾個煙彈已經抽空了,而煙油留在了廣州,想到回到老家也不可能買新的煙油,就趁這空閒的一會兒出去買一次性電子煙。前兩日和我媽通話,我開玩笑到,本來是來上海玩兒三四天的,中途才認清形勢發現不好回廣州了,結果就待了一周,都快變成逃難了。我先進了一個賣煙的商店,但是賣家告訴我沒有電子煙,並充滿敵意的看著我。沒辦法,只能去馬路對面的便利店。在那兒買到了一個我沒見過的牌子的。
    After picking up my luggage from the hotel, I realised that the vape pods I had brought with me to Shanghai were already empty and the refill vape oil I had left in Guangzhou. Once I got back to Taiyuan I knew there wouldn't be any way to buy more vape oil, so I took this last bit of free time to go buy single-use e-cigarettes. A few days ago, I had spoken to my mother and joked about how I had only planned to stay in Shanghai for three or four days, but that the situation in Guangzhou had led me to staying for a week, something like fleeing from danger. I first went to a smoke shop, but looking at me with hostility, the shop assistant told me they didn't sell e-cigarettes. So with no other options, I went to a convenience store across the street and ended up buying some brand that I've never heard of before.

    下午5點左右順利抵達機場,辦理托運的時候櫃台問我那個圓筒是什麼,我特別想回答,是火箭筒,我來炸你們機場的。但想想還是算了。「畫兒,藝術品」我答道。「超規貨物」工作人員瞟了我一眼。不過最後還是沒遇到什麼阻礙,順利托運了。
    I arrived smoothly to the airport at around 5:00 pm. At the check-in desk I was asked what was inside the big tube, and I was tempted to reply, “A rocket launcher in order to blow you all up with”. But I didn't. “A painting, artwork,” I answered. “It's outside of the regularly accepted measurements,” said the airline worker, throwing me an eye. But in the end everything went through without a hitch, and the tube was checked in.

    晚上8點飛機就落地了,比預計早了半小時。出站的時候要查行程碼,我頓時有點緊張,因為行程碼上有14天內到過廣州的記錄。不過我突然想到前段時間的一個笑話,就是太原機場里的工作人員,面對大批不熟悉這些數字符碼的老年人大喊道,「啥都可以,手機上,綠的就行。」,我就隨便找了個綠色的上海健康碼,在工作人員面前晃了一下,通過。
    The plane landed at eight in the evening, half an hour earlier than estimated. Upon exiting the station there was a check of our location records, and I immediately got a bit nervous, because my records would show that I had been in Guangzhou within the last two weeks. But then I suddenly remembered something funny that I saw recently about Taiyuan Airport. Most of the passengers are old folks and have no clue about these digital platforms, so the staff will accept anything you show them on your mobile phone; as long as it's green it's fine. So I looked for one of the green health codes I had from Shanghai and flashed it to the worker as I passed smoothly by.

    回到家,我媽好奇的問我,「nia你帶回來的這是僧了?」。「畫哇,我估計是,完後我要運到廣州,有人要運到香港的」。「奧,那可值錢了哇,那老咱鬧出來賣老哇」。我一直覺得太原話說出來任何事情都會讓人感覺既像開玩笑又嚴肅認真。「奧,估計是外當代藝術,不值錢哇」,我答到。「奧麼,運到外香港了?是不是反動的了,你不是就是喜歡外些麼」。「奧,估計是老哇」。
    Finally back home, my mother was curious and asked me, “What are these things that you've brought back?” “They're paintings, I guess. I have to bring them back to Guangzhou, and there are people who will bring them to Hong Kong.” “Oh, then they must be worth money, wow, we should take them and sell them!”. I always think that our Taiyuan accent makes everything sound both like it's a joke but also very serious at the same time. “I think it's contemporary art, not worth much”, I answered. “But they need to be carried to Hong Kong? Are they subversive? You always like that kind of foreign stuff.” “Probably.”

    2021-06-11:
    完成上一單HQL-399後幾日,何子和我說有新單需要幫助,全因廣州的疫情,再加上端午節,我的計劃原本是回太原老家再反廣州,期間奔波周折,並不適合送貨,故而想要推辭這單。不過等待之後何子和我說並無其他合適人選,故接下。沒想到事後得知這次的物件體積還蠻大,反而讓我莫名來了興趣。
    A few days after completing route HQL-399, LIGHT LOGISTICIAN Ms. PORTABLE informed me of another route that would need assistance. But because of the pandemic situation in Guangzhou, as well as the Dragon Boat Festival holiday, my original plans of going first back to my hometown of Taiyuan before Guangzhou were all in disarray, I thought maybe this time it wouldn't be so appropriate to courier, so I was thinking to respectfully decline. Ms. PORTABLE said, however, that there were no other available couriers, so I took up the route anyway. I didn't realise until later that actually the dispatch was actually quite large, though this actually piqued my interest.

    下午時和交貨的Alvin取得了聯繫,約定明日午後取貨。這會兒我正在West Bond看Laurent Grasso的展覽(說是展覽,其實也就一幅畫一個影像),美術館裡的冷氣開的太足,加上缺少睡眠,讓我在那個漫長的論文電影前直打擺子,最後只能先行離開。等同伴出來後,她問我要不要去樓上看下康定斯基,我下意識回應到:康定斯基有什麼好看的。遂離開。後來我回想到,在英國讀本科時,導師就是俄羅斯現代藝術研究的專家,當時沒少聽他講康定斯基。後來因疫情回國,期間少有聯繫。曾在回國初時讀到報道說學校附件的一個養老院有疫情集中爆發的情況,奪取不少老人的生命。希望我的導師平安無事。
    In the afternoon I was put in touch with Alvin, and we made an appointment for me to pick up the goods the next afternoon. At the time, I was actually at the West Bund area viewing a Laurent Grasso exhibition (which actually only consisted of one painting and one video), and the air conditioning of the museum was on full blast, so with the addition of me not having had enough sleep, the extra long video essay was making me feel ill, so I couldn't manage to stay and left before finishing. After my friend came out, she asked if I wanted to go to the upper level to see Kandinsky, and subconsciously I thought, “What's there to see in a Kandinsky? Let's go.” I remembered later that while doing my undergrad in the UK, one of my tutors was an expert in modern Russian art, and he had often spoken about Kandinsky. But because of the pandemic I came back to China early and didn't have much contact anymore with my UK professors. Not long after I had returned from the UK, I read a report that a senior citizens' home near our school had become the source of a corona cluster, and more than a few elderly lives were lost. I hope that my teacher is okay.
  • HQL-409
  • 雙向玻璃鏡
    two-way glass mirror

    1.35米高 x 圓徑1.25米金屬架
    1.35m x 1.25m diameter metal stand

    海鹽
    sea salt

    文件
    documents

    淘寶買的各種電子產品
    miscellaneous electronic parts bought from TaoBao

    崔潔油畫
    oil painting by CUI Jie

    Travis JEPPESEN水墨畫
    inkwash paintings by Travis JEPPESEN
  • 廣州轉運站
    Guangzhou Relay Centre
  • 香港 Hong Kong
    經由 VIA
    深圳 Shenzhen
  • 訂單 ORDER
    WC-LIQUID GROUND

    HQL-402HQL-404HQL-410預算一共HKD$30,000
  • 37
    +
    MO
    +
    WAIABSFABULOUS
    +
    梓楊 ZIYANG
    +
    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-07-28,15:02

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-06-11
  • HQL-408
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州轉運站
    Guangzhou Relay Centre
  • 上海
    Shanghai
  • 訂單 ORDER
    WC-5264

    一期 1 issue
  • ZHL
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-07-27,17:19

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-06-21,21:11
  • 好久沒有回家了,住在廣州的上海人ZHL小姐發現她要慢遞的書是要給一個住在上海的廣州人;因為這次在上海時間太短了,他們答應了下次收件人回廣州一起喝一杯
    A short trip back home for Shanghainese courier Ms. ZHL, who currently lives and works in Guangzhou. She finds that her delivery target is a Guangzhou native who lives and works in Shanghai. A promise to have beers together one day when the receiver makes his way back home next time.
  •  
  • HQL-404
  • 消碧街事變:六四滾動街頭劇場
    Pitt Street Riot:Rolling Theatre of Tiananmen Massacre


    人計劃
    Project Person


    移工的仲介故事書
    Buku Cerita Tentang Agensi oleh Pekerja Migran

    消失點:如何在中國無跡可尋
    Vanishing Point: How to Disappear in China Without a Trace


    我的負能量是你的正能量, or 或者, The Grin Without the Cat
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 廣州轉運中心
    Guangzhou Relay Centre
    經由 VIA
    深圳 Shenzhen
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    189日,12個小時,12分鐘
    189 days,12 hours,12 minutes

    訂單 ORDERS
    WC-5003
    WC-5hval
    WC-5200

    兩本 2 copies
    《移工的仲介故事書》

    其它每種一本
    other titles 1 copy each
  • WAIABSFABULOUS
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-07-14,23:32

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-01-06,02:20
    2021-04-18,02:36
    2021-04-18,09:54
  • 2021-07-14,19:50:
    慢递员报告:原本還想像有個半小時觀光,最終買了票,余下時間只能食飯和漫步返回車站

    在偽善的香港生活那麼久,在酒店在路上碰上的人都直率得家人

    對呀,我原生家庭都不會聽清楚,還會先質疑我太笨

    人在大巴上,前一秒大巴出發了

    2021-07-11,16:50:
    慢遞員WAIABSFABULOUS先生報告:華麗登場,隔離膠展
    隔離期間,各地操控他人的大集團,視疫悄為例外,有刺無孔;而我卻不太想無的放矢。

    在我熟悉的城市,財閥快餐都走飲管、平民百姓都逐漸減用分類回收,我竟然扮成凡婦俗女?魔幻的妖精在耳朵問:何時才肯大大聲高呼——停止開墾石油﹗

    我的膠,該安放在那裡?

    膠,是一種石油副產品,作為地道港語,是指僵化得淋漓盡致,日常以指責他人或自嘲時使用。

    2021-07-09,15:47:
    慢遞員WAIABSFABULOUS先生報告:在隔離的第8日,我宣佈我跟房間的蜜月期完結,腰酸背底層工人表示,躺平床上未夠底,躺平在地板上才最舒服。或者,地方夠大就總有空間可鑽。剛剛六月全球品牌力推驕傲月,只要不歧視同志,你就可安樂消費和剝削,無須受到道德約束,承接下來的七月,不如申辦:賤骨頭驕傲,高呼我要賬號啦!!

    歡迎和我發生關係,任何舒服的關係,噢,愈描愈黑

    2021-07-06,17:25:
    慢遞員WAIABSFABULOUS先生報告:儘管在寛適的酒店來回貓步,性感、自信、囧異,距離還沒有半點近過,除了里米厘是一種距離外,時間也是。
    Mr. WAIABSFABULOUS UPDATE:Even though the spacious hotel room allows for my catwalk back and forth—sexy, confident and awkward—the distance is not half as tight as it could be, because apart from the fact that centimetres are a distance, so is time.

    慢遞員WAIABSFABULOUS先生酒店房牆身鏡報告:他晚上來回貓步,我不跟他算賬。日光夠自然吧!我很不解他對我......相片經過處理來自我的理解。

    似乎,思想也是。
    Mr. WAIABSFABULOUS WALL/BODY/MIRROR UPDATE:He struts a catwalk back and forth at night, but I'll let it go. Daylight is natural enough! I really don't understand the way he... The photos have been manipulated according to my understanding.

    It seems as if my thoughts have been as well.


    2021-07-02,13:08:
    七一與我
    九七回歸儀式,當時我在傾電話,電話另一邊是我暗戀的男同學,真的見証歷史了。

    當時仍是學生,我數算過,回歸一日假(7月),英女皇壽辰有兩日假(8月),七月八月的假期是跟學生開完笑嗎?後來我才知道英女皇生日只關白領階級事。

    我未曾享用回歸假期。02年畢業9月找到工作,03年的七一,當時社會熱烈回應特區政府自行立的國家安全法。

    03年71,真是有特別回歸在心裡面,而且也感受到有些東西心裡回歸了。

    04至11年期間,每年都在聚舊,跟老友打招呼,聚得快散得快。

    12年開始三失,失戀失業失居,人就寄居了在八樓。八樓朋友普遍對喪屍行不感興趣,通常各自看看有什麼朋友或團體需要幫助就各自跑出去。

    有一年,我有跟居港權家長一齊去,家不團聚,國何安全?17和18年我是在女工會的朋友擺攤。Ladies power, workers power, yeah

    19年我就在小小空間之中跟朋友做交通消息。

    今年就是隔離。何子問了兩次my day, 有時間整理一次,真有意義。

    03年的七一是我的回歸。
    21年的七一香港要慶祝的是終於和全球七成人民,感受同步的自由氣息。

    噢,感覺上好像當年社會還未至今日接受同志程度一樣,公眾場合張開和發放自已友的訊息。

    2021-06-30,21:52:
    過了一天在關口的鴨仔團裡,和一晚同一個迷路的司機一起,終於到達深圳龍崗區的隔離酒店
    Late arrival to quarantine hotel in the Longgang District of Shenzhen after a day spent herded within corona-era border bureaucracy and an evening with an unacquainted driver

    2021-06-30,11:43:
    從屯門轉運中心做的士到深圳灣口岸
    Departure by taxi from Tuen Mun Relay Centre to Shenzhen Bay checkpoint

    深圳灣口岸過關小錦囊:
    疫情期間,口岸的工作量應該比平時大增,而且指示的字不能大隻,個個都問,這個wi-fi上唔到,那個不懂填表,關卡A要出示C和D,關卡B要出示D和E,証件袋出袋入。

    慢遞者在疫情期間過關最安全;若尾跟著一家大細後面,自然流露神色不悅,實屬穩中之穩上策
  • HQL-306
  • mình vol. ii

    消失點:如何在中國無跡可尋
    Vanishing Point: How to Disappear in China Without a Trace


    No Difference / Delete
    無差別 / 刪
    Kein Unterschied / Löschen


    目錄
    『CATALOGUE』No. 2


    馮火
    Fong Fo

  • 香港
    Hong Kong
  • 南安普敦 Southampton
    利物浦 Liverpool
    經由 VIA
    科尔切斯特 Colchester
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    880日,22個小時,4分鐘
    880 days,22 hours,4 minutes

    訂單 ORDER
    WC-2743

    《馮火》八本
    8 copies Fong Fo

    其它每種一本
    other titles 1 copy each
  • ☹︎
    皇家郵政
    Royal Mail

    Stevphen SHUKAITIS
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-07-10,17:59 UTC+0

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2019-02-10,02:55
  • 2021-07-10,17:59 UTC+0
    收件人評價:「終於收到啦,感謝大家 (> v <) 包裹沒有任何損壞,Stevphen,也謝謝可愛的貓咪 」
    RECEIVER UPDATE:I got it! Finally! Thank you all (> v <) And there is no damage on it, Stevphen. Thanks to you lovely cat

    2021-07-07,10:42 UTC+0:
    慢遞員SHUKAITIS先生帶了緩件HQL-306到他工作的學校來利用免費郵寄的服務寄書給收件人
    Courier Mr. SHUKAITIS brings dispatch HQL-306 to the university where he works in order to make use of the school's postal resources to mail the package to the receiver

    2021-06-30,13:40 UTC+0:
    慢遞員SHUKAITIS先生更新:「聽到了嗎?我們贏了,打破了新紀錄!我們是這個超級超級慢的慢遞的冠軍!跟我2014年的時候差不多好,我那時候回應了一個1996年人家給我在Autonomedia出版社寫了出版新書的方案(當時在我們的倉庫找到的)。我很快可以給寄過去,也可以從大學那寄,所以妳不用管郵費。安,Stevphen」
    Mr. SHUKAITIS' UPDATE:Did you hear that? We've totally won! We've set the record! We are the undisputed champions of veeeeeeeeeeery slow logistics. This is almost as good as when in 2014 I responded to a book that proposal that was sent to Autonomedia in 1996 (I had found it in the warehouse). Anyways, will get this in the post soon. Will send from the university so no need to worry about postal costs. Cheers, Stevphen

    2021-06-24,18:33:
    從屯門轉運中心來信:「大家好!如果收件人可以自己付郵費,我們沒問題呀,畢竟疫情期間我們都已經妥協了不少,郵寄了書好幾次了。看收件人方便的話,能麻煩妳給收到之後給我們說一下發幾張照片?我們想好好紀錄這條路線的完成,也想恭喜你們一下——這次的緩件號HQL-306現在已經成為了我們目前最慢的單!從香港的問候,慢遞員何子
    FROM THE TUEN MUN RELAY CENTRE:Dear all, yes, if it's okay for the sender to pay for the shipping costs, would be really fine by us as well, since we've had to make a lot of concessions during the pandemic period already. If at all possible, can the receiver send us a line and maybe an image when you've received the package so that we can document the closing of this route, which is now our SLOWEST ROUTE EVER! Congratulations, both! :) Warmest greetings from Hong Kong, PORTABLE

    2021-06-20,10:32 UTC+0:
    慢遞員SHUKAITIS先生更新:「謝謝來信;延遲了那麼久,給你郵寄過去沒有問題,希望不會冒犯這邊野生慢遞的規則;另外很遺憾要跟妳說,最近一個鄰居的貓會經常來我家吃我貓的貓糧,然後它,呃⋯⋯偶爾會在我書架下面撒尿標註一下地盤;還好妳的緩件是用塑料包好的,反正情況比它旁邊的幾本書好多了」
    COURIER Mr. SHUKAITIS' UPDATE:Thanks for your message. Given the epochal delays involved here I'm more than fine with just putting the package in the post, and hope that wouldn't violate the rules of feral logisticality (or at least that such violation could be overlooked in the interest of the package arriving prior to the heat death of the universe). I also regret to tell you that in the meantime it does seem that occasionally a neighborhood cat has been coming into my house (to eat my cat's food) and has sometimes been, uhm, 'marking' territory on the bottom shelf of the bookcase. Though the upside here is that your package is well wrapped in plastic and thus hopefully has fared much better than other publications in the vicinity.

    2021-06-18,15:46 UTC+0:
    收件人更新:「Stevphen你好,希望你和家人這段時間都還好;我剛前幾天回到南安普敦;因為疫情我們可能還是不方便在倫敦見面,請問你可不可以把緩件寄給我?我來付郵費;不好意思讓你等那麼久,非常感謝!」
    RECEIVER's UPDATE:Hi Stevphen, how are you? I hope you and your family are all well during this time. I have arrived in Southampton several days ago. When it is not convenient for us to meet in London because of Covid-19, can you send the package to me? I will pay the postage. Sorry to have kept you waiting so long. Thank you so much!

    2020-04-17,01:14:
    收件人更新:「你好,其實我已經回中國了(有點亂的狀態中),也不清楚什麼時候可以再去英國。我肯定會在英國繼續我的研究生,但不一定在利物浦。不好意思Stevphen,要麻煩你再把書留著一段時間,我再去英國的時候會跟你聯繫。祝大家安全健康」
    RECEIVER's UPDATE:Hi, I actually have come back to China (in a little bit chaotic condition) and not sure when can i be back again. But I will continue my postgraduate study in UK, maybe not in Liverpool anymore. Sorry for Stevphen need to keep books longer. I’ll contact you once I back to UK. Hope you all are safe and healthy.

    2020-02-26,13:30 UTC 0:
    慢遞員SHUKAITIS先生更新:「哎呀媽呀。我剛去了利物浦呆了一天。本來要寫信跟收件人連絡,後來忘記了(因為到了期中考試了,我也一直在忙著做單身父親,其實很累)。四月份我還會去一趟利物浦,這樣可以嗎?」
    Courier Mr. SHUKAITIS' Update:Ah crap. I was just in Liverpool for a day. I meant to write to coordinate bringing the package but forgot ('cause it's half term and so I've been running around doing the whole solo parenting thing, which has left me more than a bit tired). Will be going to Liverpool again for a few days in April. Does that work?

    2019-08-17,23:55:
    慢遞員SHUKAITIS先生更新:「你好⋯⋯我上週去了利物浦試圖把緩件帶到妳提到的地方,但是我到的時候它已經下班了,信箱也太小了,慢遞放不下。不知道我以後有沒有機會再去利物浦,抱歉。」
    Courier Mr. SHUKAITIS' Update:Hellos... I tried to bring the package by the place you suggested when I was in Liverpool last week. Unfortunately it was already closed when I got there, and the mail slot was too small for putting the package through. Sorry about that. Not sure when I'll be in Liverpool again.

    2019-08-01,17:50:
    收件人回復:「Stevphen你好!很願意提供一個利物浦地址給你!就是下一個學期我會搬到一個新房子,現在還沒有收到正確的郵件地址。我一收到可以告訴你,也來謝謝你的慢遞 :D」
    Reply from Receiver:Hi Stevphen! I’m very glad to provide my address in Liverpool for you! but next semester i’ll move to a new flat and i haven’t received the detailed address from the reception yet. once i get it, i’ll send an email to give thanks to your delivery :D

    2019-07-31,21:54:
    慢遞員SHUKAITIS先生更新:「很可惜,我本來要安排我7歲的兒子去利物浦的時候帶慢遞,可是他媽媽不同意,所以要先慢慢等我自己下次有什麼機會過去(看我什麼時候能夠買到足球賽的票去利物浦啦)」
    Courier Mr. SHUKAITIS' Update:Unfortunately my plan to try and get my 7 year-old son to bring the package with him to Liverpool has been rejected by his mum. So will have to see the next time I'll be heading that way (i.e., basically when i manage to get tickets for us to see Liverpool play a match).

    2019-07-18,14:34:
    收件人通知「後勤慢遞」說她剛好因為暑假而暫時回到了中國,將會在9月中旬前才往利物浦,麻煩轉告慢遞員SHUKAITIS先生完全不必著急,慢慢等待轉運
    Receiver informs the LIGHT LOGISTICS communications centre that she has just returned to China for the summer holiday period and will not go back to Liverpool until mid-September; information is relayed to courier Mr. SHUKAITIS that there is absolutely no need to rush, transfer patiently waiting

    2019-07-15,可能早上 maybe 11:00:
    在香港帶了一個星期之後,慢遞員SHUKAITIS先生和緩件HQL-306安全到達他科尔切斯特轉運中心(家);等待利物浦 轉運
    Courier Mr. SHUKAITIS and dispatch HQL-306 finally arrive back at his Colchester relay centre (home) from the week-long work trip in Hong Kong; awaiting transfer to Liverpool

    第二次慢遞員SHUKAITIS先生(見HQL-195)到香港代表他的大學做學生招募,回家順便帶緩件HQL-306和不少關於想離開香港和父母家的年前香港學生的故事
    Second-time courier Mr. SHUKAITIS (see HQL-195) comes to Hong Kong for UK university recruiting fairs in Hong Kong and brings back home dispatch HQL-306 as well as a fair amount of stories about young Hong Kong students who want nothing more than to get out of HK and out of mum and dad's house
  • HQL-373
  • No Difference / Delete
    無差別 / 刪
    Kein Unterschied / Löschen
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 廣州
    Guangzhou


    香港中環
    Central, Hong Kong
  • 訂單 ORDER
    WC-4012


    1 本 copy
  • 何穎雅
    Elaine W. HO
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-06-26,22:45

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-02-04,22:17
  • 2021-03-11,23:51:
    HQL-382一起,HQL-373的內容成功到達廣州之後,慢遞員何小姐聯絡了收件人準備安排遞送;結果從他差不多一年前下單的時候到現在之間,收件人去了荷蘭留學去了;收件人很友好說不用慢遞到荷蘭安排轉送給他的一個在香港的朋友,所以最後派送也得等到何小姐過幾個月回去才能派送
    Having arrived in the mainland from Hong Kong with several dispatches (see HQL-382) including HQL-373, courier Ms. HO contacts the receiver to arrange delivery only to find that since the time of placing his order, he has relocated to the Netherlands for studies; the receiver arranges for a friend of his to take the zine instead, though she will have to wait a few more months before Ms. HO returns to Hong Kong
  • HQL-399
  • 活化廳駐場計畫II:
    社區-藝術-行動
    AAiR II:Art-Community-Activism


    藝術行動者駐場計畫
    AAiR 2011-2012


    流泥 Concrete Flux #03

    哥倫比亞警察行賄手冊
    A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia


    馮火 Fong Fo
  • 香港 Hong Kong

    廣州轉運站
    Guangzhou Relay Centre
  • 蘇州 Suzhou
    經由 VIA
    上海 Shanghai
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    206日,13個小時,41分鐘
    206 days,13 hours,41 minutes

    訂單 ORDER
    WC-4828

    《馮火》四期
    4 issues Fong Fo

    其它每種一本
    1 copy each of other titles
  • 黃老闆 BUG

    張煜航 ZHANG Yuhang

    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-06-24,09:00

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-11-29,19:19
  • 2021-06-24,09:00:
    黃老闆在如家快捷酒店(蘇州觀前南門地鐵站店)把書交接給了收件人
    BUG handed the package to the receiver at the Home Inn budget hotel branch at 12 Wuqueqiao Road in the Gusu District of Suzhou

    2021-06-06 11:10:
    調整了一下交接時間和地點,黃老闆和張先生決定了在常熟路地鐵站交接;到了之後,黃老闆從1號出口走到8號出口找一下戴著帽子的張先生,交接成功
    After a bit of fiddling with schedules and meeting locations, courier Ms. BUG and Mr. ZHANG agree to meet at 11:00 am at Changshu Lu metro station; upon arrival, BUG walks from Exit 1 to Exit 8, looking for Mr. ZHANG who is wearing a hat

    2021-06-04 11:40 - 13:55:
    航班號 FLIGHT HU7231
    廣州白雲國際機場 - 上海浦東國際機場
    Guangzhou Baiyun International Airport - Shanghai Pudong International Airport

    慢遞員張先生的報告:「早期資訊說我所住的區域中所有餐館公共場所都暫停營業,在配合上今日數碼世界的喧囂和告急的維園,讓我頓時覺得這趟慢遞在我這裏好像是《Taxi Driver》或者《The Transporter》裏的情節。雖然我確實不知道包裹裏的東西是什麽,但是我沒有去過光州,也沒有在懂事之前去過香港,甚至沒有在那個著名的北京木樨地地鐵站下過車。我的參與存粹卻決於VPN的流量還剩多少。那這趟就算是Mi-Go 送缸中腦罷。

    飛機大約中午1點30分在上海落地。我使了個心眼快速通過了檢查。和接力的慢遞員黃老闆約在周日(六月六日)見面交貨。她說她不確定那天的schedule。希望成行。」

    COURIER Mr. ZHANG's REPORT:Earlier reports stated that all the restaurants and public facilities of the area I live in in Guangzhou were all shut down, and in conjunction with all the digital clamour about the emergency around Victoria Park today, I feel like this slow-courier trip is something like a scene from Taxi Driver or The Transporter. Even though I don't know for sure what is inside the package, I haven't been to Gwangju (South Korea), have never even been (since babyhood) to Hong Kong, nor have I ever even gotten off at the famed Beijing Muxidi metro stop. My participation is purely limited to however much data I have left with my VPN provider. So this trip is something more like being transported in a Mi-go carried brain cylinder.

    The plane arrives in Shanghai at around 1:30 in the afternoon. I find a way to go through all the checks quickly, then make an appointment to hand off the dispatch to the relay courier for Sunday (6 June). She says she's not sure yet about her schedule, hopefully it will work out.


    2021-06-02,20:00:
    番禺沙溪島 SHAXI ISLAND, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU
    慢遞員張先生的報告:「白天時預約到了醫院的核酸檢查,到達時已排起長隊。本想嶺南必不同於北方,不會有大喊大叫的官僚保安與愛答不理的護士,結果還是一樣。后發現他們對一兩位講粵語的同胞倒是和顔悅色。看來是我的問題,或者這北方官話的問題罷。回程時出租車司機聲稱我住的地方是中風險地區(中國目前的protocol,按照cases的數量劃分風險等級),不能載我去,我沒有搭理他。后順利返家。現在取得證明。

    拿到HQL-399的這兩個月,我抽空了兩瓶煙油,一瓶是Halo的絕對零度,一瓶是 Ice Lab的菠蘿味。我是混著抽的。兩瓶油是在太原老家的時候網購的,我想廣州極熱的天氣,一心買涼味的油,結果抽到還是覺得不夠涼。咨詢行家,對方答道:Halo都覺得不涼,你去抽涼味劑吧。剛剛入手了Fruit Lab禮盒裝,已不抱太大希望。睡前得知5日機票被取消的消息,隨即將機票改簽到了四日。」

    COURIER Mr. ZHANG's REPORT:Could make an appointment with a hospital to do the nucleic acid test, but when I arrived there was an enormously long queue. I had thought being in Lingnan (the Cantonese speaking areas of China) would be so different to the north where I'm from, that there wouldn't be anything like the screaming security guards or those rude nurses I've encountered before, but actually it's all the same. Later I noticed that they were much more pleasant to two visitors who spoke Cantonese, so I guess the problem is me then, or at least it's the problem of my northern accent. Afterwards, I took a taxi back and the driver told me that the area where I live is considered a moderately risky zone (the protocol in China right now is to rate pandemic risk levels by calculating the density of cases for every area), so he would not be able to take me all the way there. I ignored him and managed to find a way to get back home. Now I've finally got my negative test results in hand.

    In the two months since I've picked up dispatch HQL-399, I've finished two bottles of e-cigarette liquid. One bottle was Sub Zero from the brand Halo, and the other was the pineapple flavour from Ice Lab. I smoke them together. Both bottles I had purchased online when I was back in my home town of Taiyuan, choosing the menthol flavours because I imagined the weather in Guangzhou must be super hot. They turned out to be not so cooling though, but when I asked the seller answered, "Halo products are definitely not cooling, why don't you go smoke some meth instead?" Just now I've picked up a new bottle from Fruit Lab, but without too many high hopes. Right before bed, I find out that the flight on the 5th has been cancelled, so I immediately change it for the 4th.


    2021-06-01,18:51:
    收件人加新慢遞員BUG到慢遞紀錄群讓慢遞員張先生過幾天到上海後交接給她
    The resourceful receiver adds new courier BUG to relay HQL-399; she and Mr. ZHANG agree to meet when he arrives to Shanghai in a few days

    2021-05-31,19:15:
    番禺沙溪島 SHAXI ISLAND, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU
    慢遞員張先生的報告:「訂六月五日機票去上海,最近廣州又有新的COVID cases。所以我一直擔心能否順利抵達。新的政策是離開廣州必須提供72小時内核核酸檢測證明。今日去社區做檢測,大雨,趕到時被通知已經截至。出門看廣州人習慣披雨衣,心想我也需要一個。」
    COURIER Mr. ZHANG's REPORT:I booked a plane ticket to Shanghai for June 5th, but recently there have been new cases of COVID in Guangzhou, making me worry about whether or not I'll be able to go. The latest policy requires all those leaving Guangzhou to prove they have tested negative for the virus within 72 hours of their departure. Today I went to the community testing centre to take the nucleic acid test, but it was raining heavily, and by the time I arrived they told me they already stopped receiving people for the day. I've noticed that people in Guangzhou often carry a raincoat with them when they go out; I think I should probably learn to do the same.

    2021-05-18,晚飯時間 dinnertime:
    何子又錯過一次週二練功,但是也想找一下更努力的參與者朋友一起吃飯;他們推完手到了上陽台附近的一家重慶麵館,好巧張先生也沒參加練功也剛好來了吃飯,兩位慢遞員交換信息:何子準備回香港,張先生一直保管好緩件HQL-399,過幾個星期準備到上海可以安排蘇州轉送
    Ms. PORTABLE skips another Tuesday martial arts practice but joins the crew for dinner at a restaurant nearby Soeng Joeng Toi; funnily enough, by coincidence Mr. ZHANG has also joined for Chongqing noodles without having participated in the exercise part; the two exchange their logistical updates: Ms. PORTABLE is preparing to return to Hong Kong in a few days; dispatch HQL-399 is still in Mr. ZHANG's care in Guangzhou, but he is planning to visit Shanghai soon, where he can arrange another handover for relay to Suzhou

    2021-04-13,17:06:
    雖然她覺得推手練習可以學到很多,但是慢遞員何子去上陽台主要目的是因為要跟其中一個推手參與者也試鏡——何子準備拍片子!15:48到了上陽台後給HQL-399的群發了照片;張先生在路上爆胎遲到了一點點;大概一個小時後,交接成功
    While she feels she learns a lot from martial arts practice, courier Ms. PORTABLE's real motivation to join the session is because one of the participants is also a potential actor for a film she is preparing to shoot; she arrives at Soeng Joeng Toi at 15:48 to prepare a screen test, sending Mr. ZHANG a photo to the HQL-399 logistical chat group; Mr. ZHANG is a bit late because the bus he is on has a flat tire; a little over one hour later, a successful handover is made

    2021-04-06,19:52:
    蘇州的收件人自己跟『展銷場』的慢遞員聯絡,剛好她有朋友搬到廣州去了,可以接力;微信群拉好了,新的慢遞員張先生和何子小姐因為工作忙和不同作息習慣錯過了幾次,最後能過約好13號到海珠區的上揚台空間參加每週的推手練習交接
    The receiver in Suzhou gets in touch with LIGHT LOGISTICS with news that a friend of hers is moving to Guangzhou and can help courier her dispatch; after several missed connections due to busy work schedules and different sleeping patterns, new courier Mr. ZHANG and PORTABLE finally make an appointment to meet at the Guangzhou space Soeng Joeng Toi during their weekly group martial arts practice

    此路線的香港-廣州部分慢遞詳情,請查看HQL-382
    For details of Hong Kong - Guangzhou leg of this dispatch, please visit HQL-382
  • HQL-405
  • 哥倫比亞警察行賄手冊
    A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia


    馮火 Fong Fo
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 香港新埔崗
    San Po Kong, Hong Kong
    經由 VIA
    九龍灣 Kowloon Bay
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    5天,18個小時,9分鐘
    5 days,18 hours,9 minutes

    六期《馮火》
    6 issues Fong Fo

    一本《哥倫比亞》
    1 copy How to Bribe a Cop
  • 何子
    PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-06-22,18:26

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-06-17,00:17
  • 「後勤」慢遞之前的一位慢遞員已經離開香港好幾個月了,回來要按照政府的政策入一個隔離酒店待21天;雖然「後勤」人肉慢遞更喜歡面對面送貨,但是一年半的疫情也導致了各種各樣的妥協,只能把緩件HQL-405交給酒店的工作人員啦;派送還是成功了,收件人也很開心,隔離期間可以享受一瓶啤酒、一捆荔枝和獨立出版的閱讀
    A former courier for LIGHT LOGISTICS has been away from Hong Kong for some months, and upon her return is subject to mandatory 21-day quarantine in a Hong Kong hotel; thus while we prefer personal encounters for our deliveries, pandemic exceptions require an impersonal handover via quarantine hotel staff; delivery is still successful, however, enabling quarantine-time reading over lychees and beer.
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州轉運站
    Guangzhou Relay Centre
  • 濟南
    Jinan, Shandong
  • 訂單 ORDER
    WC-5265

    三期 3 issues
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-06-22,10:12
  • 已承運,缓件號HQL-494
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州轉運站
    Guangzhou Relay Centre
  • 上海
    Shanghai
  • 一期 1 issue
  • 已承運,缓件號HQL-409
    PICKED UP as HQL-409

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-06-21,21:11
  • 訂單 ORDER
    WC-5264
  • HQL-403
  • 一本正經的攝影書
    A Serious Photography Book


    人計劃
    Project Person
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 香港青衣
    Tsing Yi, Hong Kong
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    1年,5個月,25天,6個小時,3分鐘
    1 year,5 months,25 days,6 hours,3 minutes

    每種一本
    1 copy each
  • 易拎
    PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-06-18,17:47

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:
    2019-12-24,11:44
  • 儘管距離收件人——爲了支持被捕作者楊立才先生的法律程序和鬥爭——下單《人計畫》和《一本正經的攝影書》已經過去了一年半,但我還是對於我送貨時遲到半小時感到抱歉,因為我在青衣上錯了車,最後又轉回了第一次轉車的青衣巴士站。感謝收件人的耐心和理解。直到現在我們才能重印《人計畫》,因為楊的材料都被警察沒收了,我們只能做一個質量低劣的掃描版,但其他朋友和支持者做了一個手工印的木刻書簽,彌補了我們的拖延。收到緩件HQL-403後,收件人說,他希望在楊先生今年12月出獄時與他取得聯繫。
    Despite the already year and a half delay since the receiver has placed this order to support the legal procedures and struggle of the arrested author of Project Person and A Serious Photography Book, Mr. YANG Licai, I am additionally sorry to show up for the final delivery late by approximately half-an-hour, because I got on the wrong bus in Tsing Yi and ended up in a circular back at Tsing Yi bus station where I first transferred. Thank you to the receiver for your patience and understanding that we could not reprint copies of Project Person until now, because YANG's materials were all confiscated by the police and we could only make a shitty, scanned version, but other friends and supporters have made an hand-printed woodcut bookmark to make up for the lag. Upon receipt of dispatch HQL-403, the receiver says that he hopes to get in touch with Mr. YANG when he is due for release from prison this December.
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 北京
    Beijing
  • 廣州 Guangzhou
    和或者 AND/OR 深圳 Shenzhen
    和或者 AND/OR 茂名 Maoming
    和或者 AND/OR 湛江 Zhanjiang
    和或者 AND/OR 墨尔本 Melbourne
  • 高達 up to
    1 kg
  • MXQMN5500
  • 發佈 POSTED:
    2021-06-15,12:07
  • HQL-332
  • 서울미디어시티비엔날레 2018 : 좋은 삶
    2018 Seoul Mediacity Biennale: Eu Zên
  • 香港
    Hong Kong
  • 乌得勒支 Utrecht
    經由 VIA
    羅特丹 Rotterdam
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    1年,8個月,21個小時
    1 year,8 months,21 hours

    兩本
    2 copies
  • Clara Lobregat BALAGUER
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-06-11,13:43 UTC+01
  • 2021-06-11,12:30 UTC+01:
    在過差不多一年,收件人最後自己到了羅特丹去找慢遞員BALAGUER小姐在她公所的Piet Zwaart學院;最後交接的地點是學校的太平梯上,派送之後,慢遞員報告:「終於可以鬆口氣,很有成就感;今天給收件人交接很開心的相遇,其實已經被這個包裹把我們兩個好幾年時間已有連結,感覺我們已經是老朋友——很贊同後勤慢遞快樂聯合式的服務」
    After almost another year, the receiver finally makes her way to meet the courier in Rotterdam, location of final handover on the fire escape of Piet Zwaart Institute, report from courier Ms: BALAGUER: 'what a relief and sense of accomplishment to deliver today and the receiver and I had a great encounter, we have been connected by this package for so many years that it's like we were already friends; can attest to the connective joy factor of Light Logistics'

    2020-09-24,18:04,UTC +01:
    因為收件人要去一趟羅特丹,慢遞員BALAGUER小姐跟她約好見面交接,但是最後也報告了她因為計畫有變化沒有去:「又失敗了!」
    Courier Ms. BALAGUER arranges a handover with the receiver who plans to visit Rotterdam, but reports afterwards that the plan has fallen through, saying, "Foiled again!"

    2020-05-24,21:04:
    慢遞員BALAGUER小姐的報告:「喂!我今天下午在讀妳出的出版物,提醒了我還有一個包裹沒有派送,可是沒找到我們當時的群,是不是QUE小姐?我有她的電話。:)我老在廚房看見妳的包裹,老提醒我我怎麼差的慢遞員」
    UPDATE from courier Ms. BALAGUER: Hey there! My afternoon reading has been reminding me I've a package left to deliver. I was trying to find the chat where you put me in touch w the recipient but can't seem to locate it. But was it Ying Que That I had to deliver to? If so, I have her number. :) I see ur package in my kitchen all the time, my awfulness as a courier haunts me

    2019-10-18:
    慢遞員BALAGUER小姐和收件人QUE小姐聯繫上了,剛好QUE小姐也要去羅特丹可以自己取一下緩件帶回乌得勒支,可是幾次聯絡後交接失敗,繼續等待轉運
    Contact is made between courier Ms. BALAGUER and receiver Ms. QUE, who turns out to be subsequently visiting Rotterdam and able to courier her own dispatch back to Utrecht; several relay attempts made but handover not completed, dispatch in waiting

    2019-10-13:
    慢遞員回到荷蘭
    Arrival back in the Netherlands

    2019-10-10,晚上 evening:
    在油麻地已攬件
    Dispatch picked up in Yau Ma Tei
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 香港
    Hong Kong
  • 伊斯坦布爾
    Istanbul
  • 高達 up to
    3 kg
  • ÖZGE
  • 已承運,缓件號HQL-406HQL-407
    PICKED UP as HQL-406 and HQL-407

    發佈 POSTED:
    2021-06-05,15:19
  • 「7月10號 - 8月7日在伊斯坦布爾,8月8日回香港」
    I'll be in Istanbul between July 10 - August 7, going back to Hong Kong on August 8th
  • HQL-400
  • 穿 wear #01

    穿 wear #02

    穿 wear #03
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 葵涌
    Kwai Chung
    Hong Kong
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    51天,23小時,59分鐘,47秒
    51 days,23 hours,59 minutes,47 seconds

    訂單 ORDER
    WC-36197566VR171584H

    每種一本
    1 copy each
  • 何子
    PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:
    2021-06-04,16:51

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-04-13,16:51
  • 運輸中紀念
    Memorial Delivery
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 新加坡
    Singapore
  • 香港
    Hong Kong
  • 高達 up to
    10 kg
  • Marcus YEE
  • 發佈 POSTED:
    2021-06-03,23:27
  • 「我訂了6月19號的機票,但要看疫情情況有可能還要改;最終還是希望可以7月初從隔離出來,但是因為現在還是21天,最好不要給我帶什麼容易腐爛的東西,哈哈」
    I have booked a flight for 19th June, but I may delay it depending on the COVID situation, but ultimately I\'m hoping to be out of quarantine in Hong Kong by early July. It\'s currently a 21 day quarantine, so maybe nothing perishable, haha?
  • HQL-369
  • 七首詩和一些耳鳴
    7 Poems and Some Tinnitus


    Music Will Ruin Everything
  • 北京
    Beijing
  • 香港 Hong Kong
    經由 VIA
    廣州 Guangzhou
  • 五本《耳鳴》
    5 copies Tinnitus

    兩本Everything
    2 copies Everything
  • 易拎 PORTABLE

    陳嘉璐 CHEN Jialu


    順風同城急送遞
    Shun Feng Same City Expedited
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-05-21,20:18

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-01-30,18:53
  • 2021-05-21,20:18:
    慢遞員何子小姐在大陸停留5個月後終於回到了香港
    Courier Ms. PORTABLE finally returns to Hong Kong after a five month stay in the mainland

    2021-02-23,22:34:
    慢遞員易拎小姐和陳小姐到廣州的上陽台見面慶祝一個共同朋友過完年回到廣州過生日;交接成功
    Handed over to courier Ms. PORTABLE at Soeng Joeng Toi on the occasion of a friend's birthday and return to the city after the Lunar New Year holiday

    2020-05-23:
    慢遞員陳小姐從北京回到廣州
    Courier Ms. CHEN returns to Guangzhou from Beijing

    2020-05-22,13:45:
    五本《七首詩和一些耳鳴》本來安排的是過年期間HQL-363慢遞,可是疫情改變了一切計畫,現在5月份,去北京的人終於不用隔離14天,所以藝術家-慢遞員陳小姐就可以親自過去準備她的小組「女子天團」參加北京畫廊週的裝置,也因為忙這些她後來也可以算在798藝術區隔離了,沒法攬緩件,所以出版社撒把芥末的顏峻就快速地安排了他自己的快遞員來城內送達陳小姐的酒店

    Picking up from epidemic-cancelled dispatch HQL-363, the loosening of domestic travel restrictions allows courier Ms. CHEN to make it to Beijing for installing her collective nztt sewing's work in 798 for Beijing Gallery Week. Unfortunately, the work keeps her quarantined in the vicinity of 798, so publisher YAN Jun of subJAM dispatches his own courier to deliver directly to her hotel
  • 深圳/香港 Shenzhen/Hong Kong   廣州 Guangzhou   北京 Beijing
  • HQL-382
  • 剩食工作坊
    Leftovers Workshop


    北海道的雪代購指南
    A Manual for Owning Hokkaido Snow


    單據再造簿
    Receipt Recycled Book


    ヤバいつながり
    Yabai Tsunagari


    尖刻的謬論:一位文藝槍手的選集
    Sharp Paradox:The Selected Work of a Young Ghostwriter


    活化廳駐場計畫II:
    社區-藝術-行動
    AAiR II:Art-Community-Activism


    藝術行動者駐場計畫
    AAiR 2011-2012


    Also-Space, From Hot to Something Else: How Indonesian Art Initiatives Have Reinvented Networking

    人民廣場 第一期
    People’s Square No. 1


    人民廣場 第二期
    People’s Square No. 2


    流泥 Concrete Flux #03

    家用機械人香蘭35®(香港)說明書
    The Manual for Domestic Robot: Keana-35® (Hong Kong)


    哥倫比亞警察行賄手冊
    A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia


    Chuăng No. 1

    Chuăng No. 2

    傷心到變種
    Pepe The Sad Frog Coloring Book and Chinese Language Guide


    No Difference / Delete
    無差別 / 刪
    Kein Unterschied / Löschen


    iwishicoulddescribeittoyoubetter

    馮火 Fong Fo

    我的負能量是你的正能量, or 或者, The Grin Without the Cat

    附錄 Appendix

    穿 wear #01

    穿 wear #02

    穿 wear #03

    『目錄 CATALOGUE』No. 2

    『目錄 CATALOGUE』No. 4

    LV手袋
    Louis Vuitton handbag

    白色LV浴袍
    Louis Vuitton white terry bathrobe

    CHANEL手袋
    CHANEL handbag
  • 香港
    Hong Kong
  • 北京 Beijing

    廣州 Guangzhou

    深圳 Shenzhen
    經由 VIA
    福州 Fuzhou

    揭陽 Jieyang
  • 跟慢遞員的私人物品一共22.3公斤
    along with courier's personal effects, 22.3 kg

    第一天體溫
    DAY 01 temperature:

    37℃

    《剩食工作坊》一套
    Leftovers Workshop 1 set

    《北海道》一本
    1 copy Hokkaido Snow

    《單據再造簿》一本
    1 copy Receipt Recycled Book

    《ヤバいつながり》
    1 copy Yabai Tsunagari

    《尖刻的謬論》一本
    1 copy Sharp Paradox

    《活化廳駐場計畫II》一本
    1 copy AAiR II

    《藝術行動者駐場計畫》一本
    1 copy AAiR 2011-2012

    《人民廣場01》一本
    1 copy People’s Square No. 1

    《人民廣場02》一本
    1 copy People’s Square No. 2

    《流泥#03》一本
    1 copy Concrete Flux #03

    《家用機械人》一本
    1 copy Domestic Robot

    《哥倫比亞警察》兩本
    2 copies How to Bribe a Cop

    《闖1》一本
    1 copy Chuăng 1

    《闖2》一本
    1 copy Chuăng 2

    《傷心到變種》一本
    1 copy Pepe

    1 copy No Difference
    《無差別 / 刪》一本

    1 本 copy
    iwishicould...

    15期《馮火》
    15 copies Fong Fo

    《我的負能量》兩本
    2 copies Grin Without Cat

    《附錄》一本
    1 copy Appendix

    《穿》三期
    3 issues wear

    『目錄』2兩本
    2 copies 『CATALOGUE』 2

    『目錄』4三本
    3 copies 『CATALOGUE』 4

    浴袍一件
    1 bathrobe

    手袋各一個
    2 handbags total
  • 何子
    PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-05-21,20:18
  • 2021-04-06,19:52:
    一本《活化廳駐場計畫II
    、《藝術行動者駐場計畫 》、《流泥》#03 + 《哥倫比亞警察行賄手冊》分別派送為HQL-399
    Branch dispatch of AAiR II
    , AAiR 2011-2012, Concrete Flux #03 + A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia as dispatch HQL-399

    2021-04-05,14:31:
    一本《哥倫比亞警察行賄手冊》分別派送為HQL-397
    Branch dispatch of A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia as dispatch HQL-397

    2021-03-18,13:39:
    兩本『目錄』分別派送為HQL-393
    Branch dispatch of 2 issues of 『CATALOGUE』 as dispatch HQL-393

    2021-03-17,16:51:
    訂單號WC-4750分別快遞
    Branch dispatch for order WC-4750

    2021-03-14,14:25:
    中國國航CA4457,從廣州白雲機場到北京大興機場
    Air China flight CA4457 from Guangzhou Baiyun airport to Beijing Daxing airport

    2021-02-10,07:15:
    11本《馮火》分別派送為HQL-392
    Branch dispatch of 11 issues of Fong Fo as dispatch HQL-392

    2021-01-27,14:40:
    乘坐學生大巴,從深圳大劇院地鐵站站B出口上到廣州體育西路地鐵站G出口總站
    Bus from Shenzhen Grand Theatre metro station exit B pick-up point to Guangzhou Tiyu Xilu metro station exit G final stop
    Bus from Shenzhen Grand Theatre metro station exit B pick-up point to Guangzhou Tiyu Xilu metro station exit G final stop

    2021-01-24,17:00:
    兩本《闖》分別派送為HQL-390
    Branch dispatch of two copies of Chuăng as dispatch HQL-390

    2021-01-22,13:26:
    動車D7443,從潮汕到深圳北站
    Train D7443 from Chaoshan to Shenzhen North station

    2021-01-22,12:36:
    動車D7507,從揭陽機場站到潮汕
    Train D7507 from Jieyang Airport Station to Chaoshan

    2021-01-19,16:51:
    訂單號WC-4443 + WC-4695分別快遞
    Branch dispatch for orders WC-4443 + WC-4695

    2021-01-17,23:52:
    一本《我的負能量是你的正能量, or 或者,The Grin Without the Cat》分別派送為HQL-389
    Branch dispatch of 《我的負能量是你的正能量, or 或者,The Grin Without the Cat》 as dispatch HQL-389

    2021-01-14,13:44:
    高鐵G6356,從潮汕站到揭陽
    Train G6356 from Chaoshan to Jieyang

    2021-01-14,09:54:
    動車號D3337,從福州南站到潮汕站
    Train D3337 from Fuzhou South Station to Chaoshan

    2021-01-05 - 2021-01-12:
    +7天家居隔離,慢遞員何子小姐親戚家
    Additional mandatory 7-day quarantine at courier Ms. PORTABLE's relatives' home

    2020-12-22 - 2021-01-05:
    14天隔離期,福州海贏灣佰翔酒店
    Mandatory 14-day quarantine at Fuzhou Fliport Sea Resort Hotel

    2020-12-22,11:35:
    MF8696
    一次太多說不清的人肉漫遊
    A delivery too big for words
  • 北京 Beijing   廣州 Guangzhou   福州 Fuzhou
       
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 杭州
    Hangzhou
  • 杭州
    Hangzhou
  • 高達 up to
    5 kg
  • 091-1
  • 發佈 POSTED:
    2021-05-12,15:47
  • 「閒人兒 隨時隨地派發」
    I'm free, can be arranged for delivering any time any place
  • 無號碼的灰緩件
    UNNUMBERED GREY DISPATCH
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州
    Guangzhou
  • 雲南紅河州河口县
    Red River, Yunnan
  • 訂單 ORDER
    WC-5199

    13 期 issues
  • ☹︎
    圓通快遞
    YT Express
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-05-03,12:56

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-04-13,01:48
  • 圓通快遞單號
    YT Express Tracking Number:
    YT5431668158655
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 上海
    Shanghai
  • 南京
    Nanjing
  • 高達 up to
    3 kg
  • 朝鲜女兵
    North Korean Female Cadet
  • 發佈 POSTED:
    2021-04-28,10:53
  • 「最近是5.1-5.5在南京」
    I will be in Nanjing between 1-5 May
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 柏林
    Berlin
  • 柏林
    Berlin
  • 高達 up to
    10 kg
  • Alberto
    MORREO
  • 發佈 POSTED:
    2021-04-25,02:42
  • 「可能要去參加各種藝博會,可以帶更多」
    As I may travel to art fairs I can carry more
  • HQL-397
  • 23彈性結構 / 惟一的真跡
    23 Formes en Élastique / The Only Authentic Work


    哥倫比亞警察行賄手冊
    A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia

  • 香港 Hong Kong

    北京 Beijing
  • 上海 Shanghai
    經由 VIA
    廣州 Guangzhou

    武漢 Wuhan
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    397天,3個小時,55分鐘
    1 year,1 month,1 day,3 hours,55 minutes

    訂單 ORDER
    WC-4134

    每種一本
    1 copy each
  • 主任 DIRECTOR

    子傑 June LEE

    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-04-18,16:01

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-03-17,12:06
  • 2021-04-18,16:01:
    收件人通知慢遞員主任先生她剛好這幾天不在上海,他們安排15號之後再約;到了18號,主任先生跟收件人說他下午會在徐匯區的黑石公寓那邊,問收件人會在哪裡——很巧合,她回覆就在對面的上海交响樂團;16:01派送成功
    The receiver informs courier Mr. DIRECTOR that she is currently away from Shanghai and so their meeting is postponed for after the 15th; on the 18th, Mr. DIRECTOR informs the receiver that in the afternoon he will be at the Blackstone Apartment complex in Xuhui District; the receiver turns out to be just across the street at the Shanghai Symphony; delivery completed at 16:01

    2021-04-11,00:28:
    慢遞員李先生在家待了不到一個星期又要出差啦,這次被邀請去上海給一個講座;緊忙的社會事務讓他難完成派送,但是他幸好遇到了一位願意幫忙的新慢遞員;主任先生住在上海,方便接力送書;在虹口區的多倫美術館交接成功
    Only at home for less than one week, Mr. LEE is off to Shanghai for work again, where busy social obligations make fulfilling the route difficult; thankfully he meets a willing new courier, Mr. DIRECTOR, who lives in Shanghai and can assist with the dispatch easily; a successful handover is made at the Duolun Museum of Art in the Hongkou District

    2021-04-05,14:31:
    慢遞員子傑先生從廣州已攬件,下午乘夜班車回武漢
    Courier Mr. LEE picks up dispatch HQL-397 in Guangzhou, leaves the same afternoon by train back to Wuhan

    此條路線的北京-廣州段路請查看HQL-395
    Please see HQL-395 for details of Beijing - Guangzhou leg of this dispatch

    此條路線的香港-廣州段路請查看HQL-382
    Please see HQL-382 for details of Hong Kong - Guangzhou leg of this dispatch

  • HQL-398
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州
    Guangzhou
  • 浙江杭州
    Hangzhou
    Zhejiang Province
    經由 VIA
    上海 Shanghai
  • 訂單 ORDER
    WC-2994
    部分 partial

    20 期 issues
  • 椰揶也耶 Coconut Jesus

    ZIQI

    陳璽安 Zian CHEN
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-04-15,11:56

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2019-05-09,01:51
  • 2021-04-15,11:56:
    收件人與慢遞員椰揶也耶小姐見面了;HQL-398派送成功
    The receiver successfully meets his friend courier Ms. Coconut Jesus, HQL-398 received

    2021-04-09,13:07:
    慢遞員陳先生和ZIQI小姐到達杭州後,前往中國美術學院南山路附近與一位跨媒系老師共進午餐;他們順便聯繫收件人發現他住得比較偏,需要兩個小才能到;因此,收件人找了一個附近的朋友來接力;他們再約當天晚些在校區的香山路一家新慢遞員椰揶也耶小姐推薦的咖啡廳
    Couriers Mr. CHEN and Ms. ZIQI arrive in Hangzhou and goes to the China Academy of Fine Arts to have lunch with a professor from the interdisciplinary arts department near Nanshan Road; the receiver lives two hours away though, so asks a friend to help relay the package later in the day near Xiangshan Road are of the campus; this new courier, Ms. Coconut Jesus, recommends couriers Mr. CHEN and Ms. ZIQI a café in the area where they can wait

    2021-04-05,13:00:
    到達上海,等待週末看《鄉建中國思想展》轉運杭州
    Arrival in Shanghai, awaiting relay to Hangzhou the following weekend in parallel with a visit to the exhibition Plot the Soil: Reconstructuring the Country China (eh? )

    2021-04-04,16:39:
    陳先生從上海來到廣州呆幾天,其中一個週日下午,他來採訪『展銷場』也順便在臨時廣州轉運站攬HQL-398;這次慢遞是收件人第三節派送,要派送的總共100期《馮火》也未完,參見HQL-288HQL-352
    Mr. CHEN visits Guangzhou for a few days from Shanghai, taking an afternoon to interview Display Distribute and for the full experience, pick up HQL-398 from the temporary relay centre at Flash Fax near Shi Er Gong metro station; this dispatch is the third installment of the receiver's bulk order of 100 issues of Fong Fo, see also HQL-288 and HQL-352
  • 杭州 Hangzhou   廣州 Guangzhou
  • HQL-396
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州
    Guangzhou
  • 鄭州
    Zhengzhou, Henan
    經由 VIA
    北京 Beijing
  • 3 期 issues

    訂單 ORDER
    WC-4546
  • 小薯條
    Little French Fry

    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-04-14

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-08-05,17:59
  • 2021-04-14:
    不休熬了另晚夜後收件人的公司終於上了新系統,他就可以出來跟慢遞員小薯條小姐交接並請她喝一杯咖啡;派送成功
    After two nights without sleep and finally meeting a big work deadline for a system overhaul, the receiver is finally able to meet with courier Ms. Little French Fry, even treating her to a cup of coffee; dispatch received
    2021-04-01,16:22:
    北京轉運中心的一個朋友到了藉口做客,聊了一會發現她過幾天要回鄭州;緩件號HQL-396順利攬件準備去河南
    The Beijing Relay Centre hosts a friend for a visit, and it turns out Ms. Little French Fry is returning to her hometown of Zhengzhou in the coming days; dispatch HQL-396 successfully picked up, awaiting relay to Henan

    2021-03-19,20:20:
    因為只在北京呆幾天,慢遞員何子小姐決定把緩件HQL-396放在一個朋友的一個叫「藉口」餐廳,因此建立了新的北京轉運中心來招募從北京去鄭州的慢遞員
    With only a few days in Beijing, courier Ms. PORTABLE decides to leave dispatch HQL-396 at a friend's private café called Excuse, forming a new Beijing Relay Centre with a call for couriers from Beijing to (relatively) nearer by Henan Province

    2021-03-14,14:25:
    慢遞員何子小姐乘上了中國國航CA4457,從廣州白雲機場到北京大興機場
    Ms. PORTABLE boards Air China flight CA4457 from Guangzhou Baiyun airport to Beijing Daxing airport

    2021-03-19,20:20:
    慢遞員發收件人的更新:「你好,從我們上次聯絡時一直沒有找到合適的慢遞員,但是我自己現在也準備過幾天往北京跑一趟,到了北方估計會稍微容易一些,想問你有沒有朋友在北京可以幫你交接一下?看你耐心等了那麼久,實在不行也可以給你快遞,但是要麻煩你補一下快遞費。等你回覆!——慢遞員何子」
    COURIER to RECIEVER UPDATE:Hello, since we last contacted I still have not found a courier, but now I am preparing to go to Beijing, and it will probably be much easier to find someone in the north, so I wanted to ask you if you have any friends in Beijing that could help relay? And since you've waited patiently for so long, if there is no other way and you are willing to pay the costs, I could also find a fast courier from Beijing; looking forward to your response! ——PORTABLE
  • HQL-394
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州
    Guangzhou
  • 浙江杭州
    Hangzhou
    Zhejiang Province
    經由 VIA
    上海 Shanghai
  • 訂單 ORDER
    WC-4738

    1 期 issue
  • ZIQI

    DUDU

    ZIYA
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-04-01,13:21

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-20,10:17
  • 2021-04-01,13:28:
    收件人變成了慢遞員ZIQI小姐成功完成了任務,也發現她本來也認識收件人:「太巧了!還是之前有見過面的前同事!」
    慢遞員更新:「交接是在杭州的天目里~收件人順便帶我參觀了下她工作的live house,還遠程請我吃了的冰淇淋~」
    Receiver turned courier Ms. ZIQI hands over dispatch HQL-394 successfully; RECEIVER UPDATE:Such a coincidence! Courier Ms. ZIQI is actually an ex-colleague!
    COURIER UPDATE:The final handover point was at Tianmuli in Hangzhou, and the receiver brought me to the live house there where she works, treating me to an ice cream for my long-distance efforts~

    2021-03-26,22:16:
    慢遞員回到了杭州第二天晚上就跟收件人在一個酒吧見面,交接好了HQL-393,也順便轉了HQL-394——收件人變成了慢遞員
    Courier Ms. DUDU meets the receiver of HQL-393 back in Hangzhou, successfully delivering 393 and relaying HQL-394—receiver becomes courier

    2021-03-22,16:21:
    緩件號HQL-393的慢遞員DUDU小姐答應了可以順便帶上HQL-393一起人肉;ZIYA先生和DUDU小姐約定過幾天在徐匯區的上海圖書館交接
    Courier of HQL-393 Ms. DUDU kindly agrees to carry ZIYA's double dispatch along to Hangzhou together; Shanghai handover near the Shanghai Public Library in Xuhui District scheduled for the upcoming Thursday

    2021-03-18,13:39:
    ZIYA先生從上海來到廣州呆幾天,因為借住了展銷場(也借住)的臨時轉運站「閃電傳真機」空間,也剛好被其他慢遞員攔進來加入慢遞網絡,回上海也就多帶HQL-393和HQL-394往杭州的緩件回去;等待轉運
    Mr. ZIYA visits Guangzhou for a few days from Shanghai, staying at what also happens to be the temporary relay station of LIGHT LOGISTICS, called Flash Fax; unwittingly roped into the courier network, he returns to Shanghai with dispatches HQL-393 and HQL-394 for relay to Hangzhou
  • 杭州 Hangzhou   路途中 en route   廣州 Guangzhou
  • HQL-395
  • 23彈性結構 / 惟一的真跡
    23 Formes en Élastique / The Only Authentic Work
  • 北京
    Beijing
  • 廣州
    Guangzhou
  • 1 本 copy
  • MO

    梓揚 ZIYANG
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-03-30,晚上 evening
  • 2021-03-30,晚上 evening
    到達目的地之前,MO小姐花一點時間來看完緩件HQL-395的內容,把《23彈性結構 / 惟一的真跡》完還想用電腦聽一下裡面的CD,结果我電腦的刻盤壞了CD拿不出來,最後被窩撬開來了,還是派送成功
    Before final handover in Guangzhou, Ms. MO takes some time to read the contents of the dispatch, 23 Formes en Élastique / The Only Authentic Work, also trying to listen to the enclosed CD but discovering that her laptop's CD player is broken and the CD gets stuck inside, only removed forcefully to complete the dispatch

    2021-03-29,大概晚上 approximately 22:00:
    MO小姐從北京大興機場回到廣州
    Ms. MO arrives from Beijing Daxing Airport back to Guangzhou

    2021-03-21,晚上 evening:
    慢遞員梓揚到二環內去School Bar看慢遞員MO小姐和其他朋友的演出,順便轉書
    Courier ZIYANG travels into Beijing's Second Ring Road to see the concert of courier Ms. MO and other friends at School Bar

    2021-03-20,20:12:
    出版社「撒把芥末」到北京東邊的紅磚美術館轉了緩件HQL-395給慢遞員梓揚
    Publisher subJAM delivers dispatch HQL-395 to relay courier ZIYANG at an event at Red Brick Art Museum at the eastern edges of Beijing
  • HQL-393
  • 『目錄 CATALOGUE』No. 2

    『目錄 CATALOGUE』No. 4

    馮火 Fong Fo
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre

    廣州 Guangzhou
  • 浙江杭州
    Hangzhou
    Zhejiang Province
    經由 VIA
    福州 Fuzhou

    揭陽 Jieyang

    廣州 Guangzhou

    上海 Shanghai
  • 訂單 ORDER
    WC-4887

    《馮火》四期
    4 issues Fong Fo

    其它每種一本
    1 copy each of other titles
  • DUDU

    ZIYA

    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-03-26,22:16

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-12-08,23:21
  • 2021-03-26,22:16:
    慢遞員回到了杭州第二天晚上就跟收件人在一個酒吧見面,交接好了,她們和其他朋友進行一次《馮火》和《目錄》的讀書會;派送成功
    Courier Ms. DUDU meets the receiver back in Hangzhou, and together with other friends, they engage in an impromptu reading session together at a bar called Loopy; dispatch successfully received

    2021-03-22,16:21:
    聯繫好了杭州收件人之後,收件人自己招上了她的朋友DUDU來接上海到杭州的最後一段力;也出書的一個藝術家DUDU很善良地也帶上ZIYA的另一包緩件HQL-394一起人肉;ZIYA先生和DUDU小姐約定過幾天在徐匯區的上海圖書館交接
    Contact established with the receiver in Hangzhou, who assists with her own dispatch by connecting her friend DUDU into the LIGHT LOGISTICS network for the last leg between Shanghai and Hangzhou; an artist who also makes books, DUDU also kindly agrees to carry ZIYA's double dispatch HQL-394 along as well; Shanghai handover near the Shanghai Public Library in Xuhui District scheduled for the upcoming Thursday

    2021-03-18,13:39:
    ZIYA先生從上海來到廣州呆幾天,因為借住了展銷場(也借住)的臨時轉運站「閃電傳真機」空間,也剛好被其他慢遞員攔進來加入慢遞網絡,回上海也就多帶HQL-393和HQL-394往杭州的緩件回去;等待轉運
    Mr. ZIYA visits Guangzhou for a few days from Shanghai, staying at what also happens to be the temporary relay station of LIGHT LOGISTICS, called Flash Fax; unwittingly roped into the courier network, he returns to Shanghai with HQL-393 and HQL-394 for relay to Hangzhou

    2021-03-18,02:42:
    HQL-382分別接力
    Branch dispatched from dispatch HQL-382
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 深圳
    Shenzhen
  • 上海
    Shanghai
  • 高達 up to
    5 kg
  • 秦可
    QIN Ke
  • 發佈 POSTED:
    2021-03-25,16:08
  • 偶爾往返深圳-廣州-北京 4月从深圳去上海
    Occasionally travelling between Shenzhen, Guangzhou and Beijing; in April will go from Shenzhen to Shanghai
  • 無號碼的灰緩件
    UNNUMBERED GREY DISPATCH
  • 七首詩和一些耳鳴
    7 Poems and Some Tinnitus

  • 廣州
    Guangzhou
  • 桃園市
    Taoyuan
  • 訂單 ORDER
    WC-5077

    1 本 copy

  • 順豐快遞
    SF Express
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-03-19,18:38

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-02-23,11:53
  • 順豐快遞單號
    SF Express Tracking Number:
    SF 112 055 345 3178

    2021-03-13,21:30:
    慢遞詳情:「今天想給你發的,可是發現還是所有到海外的物品需要收件人的身分證號碼(唉⋯⋯好麻煩!)如果太麻煩的話,我可以試試到普通郵局這樣寄過去⋯⋯看你方便!
    UPDATE:Planned to courier with SF Express for you today, but discovered that all overseas dispatches require the receiver's identification details as well (ai...a pain in the ass!); if that's inconvenient, I can also go to the post office to send by regular mail, as you see fit!
  • HQL-392
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州
    Guangzhou
  • 煙台
    Yantai
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    131天20小時20分鐘
    131 days,20 hours,20 minutes

    11 期 issues

    訂單 ORDER
    WC-4748
  • 林徙
    LIN Xi
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-03-08,12:59

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-27,16:39
  • 2021-03-08,13:10:
    慢遞員林先生到了魯東大學派送,經過北校區好多翻圍牆,給收件人提了一下想法:「你也可以常健體魄😄」;派送成功
    Courier Mr. LIN visits the receiver at her school, Ludong University, and passing through the various areas of the campus views many barricade walls, noting the possibility for extreme sport exercise 😄; dispatch successfully received

    2021-03-03,13:03:
    電話聯繫上收件人了,等待安排交接
    Contact with receiver established by phone, awaiting handover appointment arrangements

    2021-02-10,07:15:
    錯過了兩趟飛機後,慢遞員林先生就有了時間接緩件HQL-392帶回家過年;等待新年轉運
    After missing two flights, courier Mr. LIN finds himself with the extra time to receive dispatch HQL-392 to bring home to Yantai for the Lunar New Year holiday; currently awaiting post-holiday relay
  • HQL-384
  • 一本正經的攝影書
    A Serious Photography Book
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 香港九龍
    Kowloon
    Hong Kong
  • 訂單 ORDER
    WC-4873

    1 本 copy
  • Riar RIZALDI

    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-01-19

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-01-05,18:01
  • 2021-03-08,12:22:
    RIZALDI先生更新:「我一月份已經給了收件人!是一月19號,不好意思完全忘記告訴你;拍了這一張照片(沒有收件人,但是拍的時候他在我旁邊);派送成功
    Mr. RIZALDI UPDATE:I handed it to the receiver in January! It was on 19 January; sorry, I totally forgot to let you know; I took some image (without him in frame though, but he was there beside me when I took this image)

    2020-11-29,23:26:
    RIZALDI先生更新:「看起來星期二沒辦法見收件人啦——剛收到消息有人在我們學校的樓得了新冠病⋯⋯而且我最近每天在那裡工作」
    Mr. RIZALDI UPDATE:I guess I won't meet the receiver on Tuesday. Just got news that someone in the SCM building got COVID... and I've been working there everyday

    2020-11-28,大概 around 15:30:
    慢遞員何子小姐和RIZALDI先生在一家馬來西亞餐廳一起吃了午飯後,轉運成功
    Handed over to courier Mr. RIZALDI, a classmate of the receiver, in the Sham Shui Po area after a Malaysian lunch
  • HQL-391
  • Also-Space, From Hot to Something Else: How Indonesian Art Initiatives Have Reinvented Networking
  • 廣州
    Guangzhou
  • 上海
    Shanghai
  • 1 本 copy

    訂單 ORDER
    WC-4820
  • 李佳桓
    Alvin LI
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-03-05

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-01-22,22:29
  • 2021-03-05:
    收件人終於有時間出門,就去了慢遞員李先生家取緩件;慢遞成功
    The receiver finally gets out of his house, visiting the home of courier Mr. LI; dispatch successfully received

    2021-03-19,18:14:
    李先生更新:「還沒見到收件人呢;兩周前有問過他出來喝一杯,但是他忙著寫稿中」
    Mr. LI UPDATE:Haven't seen the receiver since I got back; I asked him to meet for drinks two weeks ago but he was busy with writing

    2021-02-19,18:14:
    李先生更新:「還沒見到收件人呢;兩周前有問過他出來喝一杯,但是他忙著寫稿中」
    Mr. LI UPDATE:Haven't seen the receiver since I got back; I asked him to meet for drinks two weeks ago but he was busy with writing

    2021-02-27,23:56:
    收件人知道李先生要去廣州做一些研究和看朋友的時候就把他招過來幫忙慢遞,所以準備回上海前一晚李先生剛好學習了一遍拿著書一遍玩劍玉球
    Courier Mr. LI is recruited by the receiver to pick up his book from Guangzhou to bring back to Shanghai; Mr. LI happens to be travelling to Guangzhou for research and to visit friends, so he picks up dispatch HQL-392 the night before his flight back home, balancing books and a kendama ball in one go.
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 『目錄 CATALOGUE』No. 4
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 羅特丹
    Rotterdam
  • 1 本 copy
  • 已承運,缓件號HQL-407
    PICKED UP as HQL-407

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-03-03,05:50
  • 訂單 ORDER
    WC-5087
  • HQL-387
  • 流泥 Concrete Flux #03

    發展的怪獸:
    經濟成長幻夢下的反思與反抗
    The Monstrosity of Development:Rethinking and Resisting the Illusion of Growth
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 江西南昌
    Nanchang
    Jiangxi Province
  • 訂單 ORDER
    WC-4823

    每種一本
    1 copy each

  • 香港郵政
    Hong Kong Post

    DORIS

    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-02-24,01:42

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-11-29,00:19
  • 2021-02-24,01:42:
    收件人更新:「再次忘記即時更新動態超級抱歉⋯⋯!!書已經收到啦,展銷場的目錄也很有趣耶!好喜歡 /// 沒有及時給你發郵件真的很不好意思嗚,感謝你的掛念!確實,現在到處旅行都不容易,天公作美也很幸福了~新年快樂,也提前祝你元宵快樂,一切順利ww
    P.S. 本來說書是想要送給一位先生的,現在似乎不太方便了,自己留著也很不錯,所以是給自己的新年禮物啦XD」
    RECEIVER UPDATE:Apologies once again for such a belated reply...! I've received the books already, Display Distribute's 『CATALOGUE』is also really interesting, I really like it /// Really sorry that I hadn't replied to your mail earlier, thank you so much for keeping me in mind! Indeed travelling is not so easy these days~ Happy new year, and wishing you an early happy Lantern Festival as well, best of luck!
    P.S. Originally I told you that one of the books was intended as a gift for a certain male friend, but now that's not so convenient anymore either, so I'll keep it as a New Year's gift to myself—not bad either
    XD

    2021-01-10,22:59:
    收件人更新:「之前問朋友的時候,她說已經寄出了但要問她媽媽要快件號,後來估計是忘記了我也沒催,但也忘記告訴你這件事了。目前我還沒有收到,應該也是走的EMS,或許沒有這麼快?等收到了我會立刻告訴你!」 RECEIVER UPDATE:I had asked for an update from my friend in Hong Kong, and she told me she had already posted the package; I asked for the tracking number, but then we both forgot about it; so far the package hasn't arrived, it must be going by EMS, probably not so fast? Will let you know as soon as it's received!

    2020-12-20,22:20:
    忙完一天硫酸檢查、開會和安靜的中環區光遊,慢遞員何子成功回到屯門的一個商場半夜交接
    After a day filled with COVID community centre testing, meetings and a quiet drift through the Central District, courier Ms. PORTABLE returns to Tuen Mun for a successful late night handover of dispatch HQL-387 at the entrance of a shopping mall

    2020-12-19,11:44:
    慢遞員何子小姐已跟收件人的朋友DORIS小姐聯絡好了,結果轉送人DORIS非常近,派送順利安排好第二天晚上送過去
    Contact is established between LIGHT LOGISTICIAN Ms. PORTABLE and the receiver's friend Ms. DORIS; an appointment is made for a coincidentally same district Tuen Mun delivery

    2020-12-17,19:55:
    轉運中心更新:「謝謝來信~我們今年也沒法避免妥協——都已經寄了好幾套書出去,哈——如果你的朋友也願意幫你承受多一點點郵費我可以慢遞到香港任何地方給她/他。你訂的書不算什麼敏感內容,應該還好。如果妳OK的話,請妳讓你的朋友盡快聯絡我」
    RELAY CENTRE UPDATE:Thank you for your message~ We have been forced to make many compromises this year already and have sent several dispatches by post and courier, ha— if your friend is okay to help you pay for a bit more postage, I can slow-courier to him/her at any location in Hong Kong; your order does not contain anything sensitive, it should be fine; if this arrangement is okay for you, please have your friend contact me

    2020-12-16,15:38:
    收件人來信:「近期有香港朋友大概會要給我寄聖誕卡,因為擔心直接從香港寄信件過來會丟,我們有想要使用快遞。也糾結這樣似乎就失去「慢遞」的意義了,但考慮到同樣是一份郵資(XD),想要問問你的想法。我這邊是都可以接受的!因為本來這也是我想送給一位我正在等待的先生的禮物,我已經有非常良好的心態哈哈!」
    MESSAGE from RECEIVER:A friend in Hong Kong recently said she'll send me a Christmas card, but because we're afraid it will get lost in the post, we wanted to use a courier service. We also have mixed feelings that this will take away from the meaning of "slow couriering", but perhaps this could be considered part of a larger package (XD); what do you think, anything is fine for me! Because actually these books are intended as a gift for a friend who is waiting, it's all in good faith, haha!
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州
    Guangzhou
  • 杭州
    Hangzhou
  • 訂單 ORDER
    WC-5076

    一期 1 issue
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-02-22,11:33
  • 已承運,缓件號HQL-435
    PICKED UP as HQL-435
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州
    Guangzhou
  • 深圳
    Shenzhen
  • 訂單 ORDER
    WC-5075

    兩期 2 issues
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-02-21,13:37
  • 已承運,缓件號HQL-512
    PICKED UP as HQL-512
  • HQL-385
  • Chuăng No. 1

  • 香港
    Hong Kong
  • 格洛斯特郡
    Gloucestershire
    經由 VIA
    倫敦 London
  • 訂單 ORDER
    WC-4684

    一本
    1 copy
  • HUUUUEEET

    paperbridgeee
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-02-18,17:00

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-04,02:30
  • 2021-02-18,17:00 UTC+0:
    下午五點在富勒姆區,派送成功
    Successfully handed over to the son of the receiver at 17:00 in the Fulham area of London

    2021-02-15,UTC+0:
    收件人終於聯絡說她住在倫敦的兒子可以幫忙代受轉運到格洛斯特郡,兒子跟慢遞員HUUUUEEET聯絡預約這週交接
    The receiver's son, located in London, gets in touch with courier Mr. HUUUUEEET in order to handle the relay between London and Gloucestershire

    2020-12-21,凌晨 05:00 UTC+00:
    慢遞員HUUUUEEET先生安全到達倫敦希思羅機場;等待轉運
    Courier Mr. HUUUUEEET arrives safely at London Heathrow airport; awaiting contact with Gloucestershire receiver

    2020-12-12,19:13:
    慢遞員Ms. paperbridgeee小姐在太子轉運站在等待pizzabox自取外賣期間完成投遞
    Courier Ms. paperbridgeee relays dispatch HQL-385 to courier Mr. HUUUUEEET outside the Prince Edward relay station while waiting for her pizza delivery
  •    
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 廣州
    Guangzhou
  • 順德大良容桂
    Shunde
    Guangdong Province
  • 高達 up to
    10 kg
  • YUNFEI
  • 發佈 POSTED:
    2020-02-12,23:52
  • HQL-390
  • Chuăng No. 1

    Chuăng No. 2
  • 香港
    Hong Kong
  • 深圳 Shenzhen
    經由 VIA
    福州 Fuzhou

    揭陽 Jieyang
  • 每種一本
    1 copy each
  • 何子
    PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-01-29,12:05

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-09-27,18:04
  • 2021-01-29,12:05:
    收件人更新:「收到了!!不好意思,有幾天没查郵件,剛剛才看到🙃感謝你!《人計畫》晚点都ok的!你看怎么方便你就好。謝謝!」
    RECEIVER's UPDATE:Ooops, hadn't checked e-mail for a few days, but just picked it up now! 🙃 Thank you! And it's okay about 《Project Person》, whenever is convenient for you, thanks!

    2021-01-24,21:16:
    慢遞員何子通知:「你好!有個驚喜告訴你!你WC-4670訂單的書已經到了你收貨地址附近啦!非常抱歉這次沒法親手給你慢遞過去——好搞笑的事情,手機突然間出了問題沒法跟你聯絡,所以到了鹽田先放了你的小區大門對面的二哥腸粉店,請你方便過去取一下。

    另外,關於你後面下的WC-5003《人計畫》,因為作者老羊的情況有點不穩定,那本的製作要稍微慢一些,也因為我也沒法在深圳待著,你ok的話到時候可以從國內再給你快遞一下。不急的話我又可能過年後也會再經過深圳,應該也可以慢遞。主要就是因為國內疫情政策也一直在變化中,我的行程也很不穩定,哈哈哈。

    麻煩你拿到了兩本《闖》之後通知我一下,也再次抱歉這次慢遞變成了一個另外一種捉迷藏的遊戲,嘿嘿。

    多謝!」——何子

    COURIER Ms. PORTABLE's UPDATE:Hello, I have a surprise for you: your order WC-4670 has reached a place very near your delivery address! Very sorry that I could not personally deliver it all the way to you by hand—something funny happened, my mobile phone suddenly went haywire and I had no way to get in touch with you, so when I arrived in the Yantian District, I decided to just leave it across the street from your housing block; its current location is at the Second Brother Cheung Fun Shop; please do go pick it up when you get a chance!

    Another thing, the second order you placed, WC-5003, including YANG Licai's
    《Project Person》, will have to be slightly delayed because of YANG's current situation. Unfortunately I will not be able to stay in Shenzhen, so when it is ready I could fast-courier it to you, or if you are not in a hurry, I may pass through Shenzhen again after the Lunar New Year Festival. But because of the pandemic situation right now, the government policy is changing quite quickly, my situation is also a bit unstable, hahaha...

    Please do let me know once you've picked up your copies of
    《Chuăng》, and apologies again for turning this particular dispatch into a game of hide-and-seek

    Thank you!
    ——PORTABLE
  • HQL-389
  • 我的負能量是你的正能量,
    or 或者,
    The Grin Without the Cat
  • 揭陽 Jieyang
  • 清遠連州市 Lianzhou
    經由 VIA
    佛山 Foshan
  • 訂單 ORDER
    WC-4449
    部分 partial

    1 本 copy
  • 匿名信使
    ANONYMOUS COURIER


    中通快遞 ZTO Express
  • 遞送中 IN TRANSIT

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-06-04,13:53
  • 2021-01-17,23:52:
    為了趕上收件人的老鄉也可以回家之前收到書,從揭陽快遞到佛山了;中通快遞單號:75432173142051
    In order to reach the friend of the receiver in time for her return to their hometown of Lianzhou and carry along the book, a LIGHT LOGISTICAL compromise is made from Jieyang to Foshan; ZTO Express Waybill Number:75432173142051

    2021-01-15,20:00:
    RECEIVER:Pardon, but have you posted the rest of my order yet?
    LIGHT LOGISTICS:Hello there! Not yet, I thought that since you'd already returned to your hometown and requested for it to be sent to your friend in Foshan, then we could slow-courier it to her directly instead
    RECEIVER:Oh, I see! I think my friend prefers to have it speed-couriered to her; she's a bit shy. How are you these days? Everything okay?
    LIGHT LOGISTICS:Well, what about we pretend we're regular couriers and act very rushed and rude to her instead?
    RECEIVER:Hahahahahah, well I guess it's up to you
    LIGHT LOGISTICS:You're back home safely already? I've already arrived in Jieyang now!
    RECEIVER:Wow!!! Weren't you going to Beijing though? You've already made your way back?
    LIGHT LOGISTICS:I came first to Jieyang, then next stop is Guangzhou—will go to Beijing afterwards.
    RECEIVER:Oh, like that! Please take care!
    LIGHT LOGISTICS:Yes, it's all uncertain, travelling is really not so easy these days, so it depends upon the situation with the virus; I'm a bit afraid to go to Beijing, hahah
    RECEIVER:For sure...it's really serious—more serious than when we chatted last time; there's been an explosion of cases
    LIGHT LOGISTICS:What? Isn't it just concentrated to Shijiazhuang
    RECEIVER:Not just
    LIGHT LOGISTICS:In Beijing, too?
    RECEIVER:Around Dongbei Province
    LIGHT LOGISTICS:Oh yes, Dongbei, I heard about that
    RECEIVER:There's also been a case in Dongguan... It's really so hard to say during the winter period
    LIGHT LOGISTICS:Around here in Jieyang it feels like there's no pandemic at all—so weird; no one even wears face masks
    RECEIVER:Oh really? I guess in some places where it's not so dense and less developed, people don't pay so much attention about it; when you get to Guangzhou you'll see how crowded it is
    LIGHT LOGISTICS:The way they take care is that when we tried to go to a restaurant, they refused to serve us because they could tell immediately that me and my friends are from out of town hahahaha
  • HQL-388
  • 活化廳駐場計畫II:社區-藝術-行動
    AAiR II:Art-Community-Activism
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 香港觀塘
    Kwun Tong, Kowloon
    Hong Kong
  • 訂單 ORDER
    WC-5000

    1 本 copy
  • 李蔼德
    Edward SANDERSON
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-01-16,15:26

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2021-01-05,16:55
  • 2021-01-16,15:26:
    緩件號HQL-388在14:00,油麻地地鐵站C出口外面交接成功;收件人來了還帶上雞蛋仔跟慢遞員李先生交換書;李先生的報告:「收件人很善良;另外一個細節,我回家的路上因為沒好好注意差一點畀一輛車撞到,很可怕」
    Dispatch HQL-388 is successfully handed over at Yaumatei MTR station outside exit C at 14:10; the receiver arrives with egg puffs as a gift for courier Mr. SANDERSON in exchange for the dispatch; from Mr. SANDERSON: She was nice, and oh, the other interesting detail is that I almost got hit by a car on the way home. I wasn’t paying attention crossing the road. That was scary.

    2021-01-11,14:09:
    慢遞員李先生從他觀塘辦公的地方坐巴士258D到展銷場的屯門轉運中心,連線安排攬件
    Courier Mr. SANDERSON travels by bus route 258D from his work place in Kwun Tong to the Tuen Mun relay centre, where he coordinates by video call the pick-up of dispatch HQL-388

    2021-01-08,15:22:
    約好星期日下午取屯門轉運中心鎖匙
    Key to the Tuen Mun Relay Centre scheduled for pick-up the following Sunday afternoon
  • 馮火 Fong Fo
  • 太原轉運中心
    Taiyuan Relay Centre
  • 廈門 Xiamen
    經由 VIA
    廣州 Guangzhou
  • 訂單 ORDER
    WC-2900

    三期
    3 issues

    1 kg
  • boingo

    小河 LITTLE RIVER


    中通快遞 ZTO Express
  • 到達
    COMPLETED:

    2021-01-02,20:01

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2019-03-22,22:40
  • 收件人評價:「🌹不過還真是挺浪漫的,跨越山河,人手傳遞,很underground;再次感谢各位🌹」
    RECEIVER REVIEW:🌹Crossing rivers and mountains, hand-to-hand delivery, definitely romantic—and underground; thank you again to everyone🌹

    2021-01-02,20:01:
    2021年的第二天,慢遞員boingo小姐把HQL-374交給了收件人在廈門的加了兩天班的朋友;當時代收人有請boingo出來喝酒,最後好像沒有喝,可是派送成功
    On the second day of 2021, courier Ms. boingo successfully completes her mission, catching up to the receiver's friend who delayed their meeting due to two consecutive days of working overtime; an invitation to have a drink together was offered but apparently not consummated

    2020-12-23,19:15:
    boingo更新:「已经到福建啦 计划1-3号之间送到」
    boingo's UPDATE:Have already arrived in Fujian, planning to make the delivery between the 1st and 3rd

    2020-12-22,18:23:
    慢遞員boingo小姐去廈門前,試圖聯絡了收件人,結果,距離1年8個月19個小時43分鐘前那個下單的彼時,此時收件人已移動到北京去了;頗受慢遞服務感動,「一年了,還真有啊!」收件人決定慢遞還是先送往廈門,並委託了另外一個朋友代收。除此之外,因庫存問題,在去廈門的前一天boingo辛苦繞了廣州兩個站點(長洲島、小洲島)湊齊了HQL-374的三期《馮火》。望廈門站投遞順利!
    Ms. boingo prepares for her trip to Xiamen by trying to contact the receiver of dispatch HQL-374, who in the 1 year, 8 months, 29 days, 19 hours, and 43 minutes since placing her order, has relocated to Beijing; moved by the 'romantic' slow-delivery, he requests that his order be transferred to a friend in Xiamen, so one day before departure to Fujian Province, courier Ms. boingo circles Guangzhou picking up the three issues of Fong Fo from two different relay stations

    2020-12-21,12:43:
    已與慢遞員boingo小姐聯繫好預備第二天在長洲島交接
    Contact established between courier LITTLE RIVER and courier Ms. boingo; handover scheduled for the next day on the Changzhou Island of Guangzhou

    2020-12-20,20:50:
    小河成功收到中通快遞單號73144277627375(包括緩件號HQL-374在裡面)在廣州
    Dispatch HQL-374 (parasiting with ZTO Express 73144277627375) is received along with her Christmas gift in Guangzhou

    2020-12-18,18:19:
    小河是太原轉運中心的老鄉朋友,前一陣子她去北京做展览,顺便回来太原,可是因為有一個時間上的錯差,錯過當面給她HQL-374緩件的機會了,而是在寄給她的聖誕禮物/蠟燭杯時候,一拼放進去的
    LITTLE RIVER is a Taiyuan native and friend of the Taiyuan Relay Centre LIGHT LOGISTICIAN living in Guangzhou; recently she travelled to Beijing for an exhibition, and on her way back passed through Taiyuan to visit friends and family; it was intended for her to carry dispatch HQL-374 back to Guangzhou, but because of ill-timing the handover was not made, so when the Taiyuan LIGHT LOGISTICIAN prepared a Christmas gift of self-made candle holders to send to her, she decided to add HQL-374 to the bunch
  • 黑書眾半年多報
    Black Book Assembly More-Than-Half-A-Year Newsletter


    『目錄 CATALOGUE』No. 2

    『目錄 CATALOGUE』No. 4
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 武漢 Wuhan
    經由 VIA
    深圳 Shenzhen

    東莞 Dongguan

    廣州 Guangzhou
  • 『目錄』每本三本
    3 copies each『CATALOGUE』

    兩分《黑書眾》報
    2 copies Black Book newsletter
  • MO
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-12-27,晚上 evening

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-12-11,14:47
  • 2020-12-27,晚上 evening:
    慢遞員MO小姐和收件人在武漢光谷的大轉盤見面,交接成功
    Receiver and courier Ms. MO meet at Wuhan Optics Valley during at the massive roundabout and greenbelt known as the "Big Turntable"; delivery successful

    2020-12-26,15:38:
    剛解放了,MO小姐立刻跑到廣州跟她的樂隊夥伴SPACE小姐趕飛機去武漢,當晚要演出
    Just out of quarantine, courier Ms. MO rushes to Guangzhou to catch a flight with her bandmate Ms. SPACE to Wuhan, where they will play a concert together the same night
    2020-12-12至26:
    新招的慢遞員MO小姐很衝動,一下子決定過關就過關了,臨走一晚拎了緩件HQL-386看看能不能跟樂器一起帶上,隔離兩個禮拜然後趕上去武漢演出
    New courier Ms. MO is spontaneous, only deciding one day before to take a COVID test and rush to cross the border for quarantine in order to get out just in time for a concert in Wuhan; she brings Display Distribute publications along with her gear for a several hour wait at the border, currently quarantining in Dongguan
  • 馮火 Fong Fo
  • 廣州馮火編輯部
    Fong Fo Editorial Bureau
    Guangzhou
  • 佛山
    Foshan
  • 訂單 ORDER
    WC-4449
    部分 partial

    六期
    6 issues
  • 小怪 Little Monster

    劉嘉雯 Bubu LIU Jia Wen
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-12-25,15:05

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-06-04,13:53
  • 2020-12-25,15:05:
    十分鐘後BUBU出現了!小怪有些社恐便匆匆兩句結束面交。終於拿到《馮火》了5555,感謝BUBU和展銷場!
    BUBU appears ten minutes later! Little Monster is a bit shy in social interactions, so after only a few words, their handover is completed; finally got Fong Fo, *cry*... thank you so much BUBU and Display Distribute!

    2020-12-25,14:40:
    臨時又決定去面交,經過半小時的路程來到目的地附近,路痴兩人決定在路邊等待bubu,對面有間腸粉店,看起來不錯,附近感覺很廣州(?)下次有空過來玩
    After deciding on the spur of the moment to make the face-to-face pick-up, receiver-courier Little Monster takes the half-hour journey to Guangzhou, and arriving in the area of the agreed handover location, she and a friend being quite bad at following directions decide to wait on the side of the road for Fong Fo editorial bureau's BUBU; there's a cheung fun place across the street that looks not bad, it really feels like Guangzhou around here, will have to come again

    2020-12-25,12:36:
    結果吃了最普通的雞排雙拼——不太理想
    They end up eating together in the university cafeteria, a very plain chicken steak and double roasted meat plate—disappointing

    2020-12-25,10:30:
    面試完心血來潮去大學城找朋友玩
    After coming to Guangzhou for an interview and full of adrenaline, receiver-courier Little Monster travels to the university district of Guangzhou to meet a friend

    2020-12-18,18:30:
    收件人小怪得知可以收到《馮火》的地方就在廣州,便決定某日自行前往廣州面交
    Receiver Little Monster finds out that she can get her order of Fong Fo directly from Guangzhou and decides to courier her dispatch herself
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 廣州
    Guangzhou
  • 香港
    Hong Kong
  • 太原 Taiyuan
    和或者 AND/OR
    大連 Dalian
    和或者 AND/OR
    深圳 Shenzhen
  • 小河
    LITTLE RIVER
  • 發佈 POSTED:
    2020-12-22,15:43
  • 太原經常不定期往返,深圳也是。大连是2月中会去~
    Going back and forth to Taiyuan and Shenzhen every once in a while, a trip to Dalian is planned for the middle of February~
  • HQL-376
  • No Difference / Delete
    無差別 / 刪
    Kein Unterschied / Löschen
  • 香港
    Hong Kong
  • 里昂 Lyon
    經由 VIA
    阿姆斯特丹 Amsterdam

    海牙 The Hague

    羅特丹 Rotterdam

    巴黎 Paris
  • 訂單 ORDER
    WC-3569

    1 本 copy

    運輸時間
    DELIVERY TIME:

    1年兩個月兩日3個小時3分鐘
    1 year,2 months,2 days,3 hours,3 minutes
  • CLARA

    鄧麗雯
    Zoénie Liwen DENG

    許思樂 Serene HUI

    紅茶菌母的朋友
    Friend of Scoby
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-12-18,23:26,UTC+01

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2019-10-17,03:23
  • 2020-12-18,23:26,UTC+01:
    收件人評價:「妳好!!我終於見到CLARA啦,她已把出版物給我了,好開心。我們還在她家聊,但是我已有時間就會仔細讀。再次感謝,等待是值得的!」
    RECEIVER COMMENT:Hi !! I finally got to see Clara again, so she gave me the publication, and I'm really happy about it. We're still catching up but I can't wait to read it with closer attention. Here's a photo of my hands holding it in her flat, that could be published. Thank you so much again, it was worth the wait!

    2020-10-29,23:44 UTC +01:
    鄧小姐和CLARA小姐交接成功,按她的日常習慣,慢遞員鄧寫了一首詩:
    Dispatch HQL-376 successfully handed over from courier Ms. DENG to Ms. CLARA; as per her daily habit, Ms. DENG records her day in poetry form:
    Decolonial listening
    Dropping the individualist I
    To be more than oneself
    From owning to owing to the worlds
    Non transactional interdependence
    Friendship and beyond-niceness
    Checking whether the common ground is still there
    Mediated face-to-face, channeling and circling
    50% network in the making
    A aquaphiliac cat thinks that I am a tree


    2020-10-27,14:09 UTC +01:
    慢遞員CLARA更新:「鄧麗雯,你好!好主意!沒問題,那我們星期四見,非常感謝。—CLARA」
    COURIER Ms. CLARA UPDATE:Hi Zoénie ! This is so nice of you to suggest. I will definitely do that ! See you on Thursday, and thank you so much. Clara

    2020-10-27,13:44 UTC +01:
    慢遞員鄧小姐:「Clara你好,我星期四要去羅特丹,下午會在Melly(以前叫WdW的空間)。你要不要來取妳朋友的獨立出版物? —Zoénie」
    COURIER Ms. DENG UPDATE:Hi Clara, I’m going to Rotterdam on Thursday, and I’ll be in Melly (formerly known as WdW) in the afternoon. Would you like to come and pick up the independent publication for your friend Emma? Best, Zoénie

    2020-09-26,13:41 UTC +01:
    慢遞員鄧小姐聯繫轉運慢遞員(收件人E的朋友):「我是Zoénie,要給E的出版物在我這裡。我經常去阿姆斯特丹,妳要過來的話跟我說一下」
    Courier Ms. DENG contacts relay courier Ms. CLARA, the friend of the receiver E: I’m Zoénie, and the publication that is for E is with me. I go to Amsterdam often. Let me know whether you will come by some day.

    2020-09-11,午飯時 lunchtime UTC +01:
    收件人真是去了海牙自己取她的緩件HQL-375,也一起接了HQL-375等待下一個交接。雖然她們之前已經認識,但是慢遞員許小姐和收件人,在海呀的中式茶樓月滿樓第一次見面一起吃了午飯
    The receiver of dispatch HQL-375 travels indeed to The Hague herself to pick up her book and see exhibitions, generously also relaying HQL-376 for an as of yet unconfirmed relay to France; although she and courier Ms. HUI knew one another before, they meet for the first time during this handover at the local Chinese restaurant Full Moon City

    2020-08-31,10:13 UTC +01:
    緩件號HQL-375的收件人也準備做HQL-376的轉運中間人,她因為自己打算去海呀看展覽,咁啱也方便搵慢遞員許小姐交接;等待轉運
    Dispatch HQL-375 receiver, who will additionally serve as the relay courier for HQL-376, plans to visit The Hague, where courier Ms. HUI is based, soon in order to visit exhibitions; arrangements are made for a meeting and handover soon

    2020-08-26,09:04 UTC +01:
    慢遞員報告: 「今天早上6點到了,天氣好瘋狂⋯⋯過一天從夏天到了冬天 🤯」
    COURIER UPDATE:I landed 6am this morning, crazy weather...from summer to winter in just a day 🤯

    2020-08-23,21:10:
    慢遞員許小姐是WC-4548的收件人自己招過來的,她剛好去荷蘭行李也比較少,樂意多帶緩件號HQL-376給它更多機會吸收歐洲空氣在荷蘭等待慢遞員接力轉運法國
    Courier Ms. HUI is enlisted by the receiver of order WC-4548 in Amsterdam just before she heads back to the Netherlands to begin the new school semester. A kind first time courier with not much of her own luggage to carry, Ms. HUI also agrees to rescue HQL-376 from its previous circuit break, which can at least now wait more hopefully in the Netherlands until a courier to France appears

    更新 UPDATE
    2020-07-30,13:29:
    Dear E, Hmm... that is strange to hear. We write to every reader after they place an order to make sure they understand about our slow-courier service. France is a bit difficult one for us, as there are not many contacts in our network that go there. Unfortunately now there is bad news. I met with the courier yesterday, and she had just received an e-mail that she will not be able to enter the EU... previously they thought that the EU borders would open a bit, but unfortunately Hong Kong/China are not on the list. So sorry for the false hope! While we do not like to use normal postal services, we have also been supporting stay-at-home reading in the time of pandemic and have posted a few orders to readers that are willing to cover the costs. If you would like me to check on the price to send to Paris for you, just let me know. Otherwise, let's keep hoping for a few more straggling travelers... Please stay safe and wishing you a nice summer in Paris! PORTABLE

    更新 UPDATE
    2020-07-28,22:05:
    Hello, Thank you a lot for this message, actually this is the first e-mail I'm getting from you! Luckily enough, from Thursday on I'll be in Paris for the next two months so there shouldn't be any problem to find a moment to meet with her. I'm really glad to hear that ! Hope you're well and safe, too. Have a good day, E

    更新 UPDATE
    2020-07-28,20:03:
    Dear E, We had tried to get in touch with you in the past, not sure if you can receive our e-mails? Hope that you are safe and healthy in Lyon. There is some kind of random bit of luck we have in this odd period in which no one has been travelling in quite some time, but suddenly we have a courier-friend who is willing to bring the 《No Difference / Delete 無差別 / 刪 Kein Unterschied / Löschen》 zine you ordered to France! She will be based in Paris for a couple of months, and we hope that we shall find someone to relay from Paris to Lyon for you. Please do respond to this e-mail so that we may get in touch with you properly and arrange a meeting, this is not an alienated courier service! Thank you and best wishes from your friendly LIGHT LOGISTICIAN, PORTABLE
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 廣州
    Guangzhou
  • 國內任意地點
    Anywhere in the Mainland
  • 高達 up to
    10 kg
  • boingo
  • 已承運,缓件號HQL-374
    PICKED UP as HQL-374

    發佈 POSTED:
    2020-12-11,21:26
  • mình vol. ii

    馮火 Fong Fo

    黑書眾半年多報
    Black Book Assembly More-Than-Half-A-Year Newsletter
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 香港太子
    Prince Edward
    Hong Kong
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    289日,18個小時,47分鐘
    289 days,18 hours,47 minute

    289 days, 18 hours, 47 minutes 訂單 ORDER
    WC-4023

    每種一本
    1 copy each
  • 何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-11-29,大概4點多 a bit after 4 pm

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-02-13,21:16
  • 「後勤」慢遞員Ms. PAPERBRIDGEEE剛送達完了HQL-365到香港,其中一本書就要想好怎麼轉給廣州的收件人,但是她也差不多時間通知我們她要來香港開始讀研究生,PAPERBRIDGEEE隔離完之後沒多久收件人也解放了,跟慢遞員何子小姐在太子的一個放映會交接成功
    LIGHT LOGISTICS courer Ms. PAPERBRIDGEEE had just successfully delivered dispatch HQL-365, crucially containing one publication intended for a receiver in Guangzhou, when about the same time, the receiver informs LIGHT LOGISTICS that she will be coming to Hong Kong herself for beginning her masters studies at the Chinese University of Hong Kong; she gets out of quarantine not long after PAPERBRIDGEEE, and she and courier Ms. PORTABLE meet at a film screening in the Prince Edward neighbourhood of Kowloon
  • 馮火 Fong Fo
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 深圳
    Shenzhen
  • 訂單 ORDER
    WC-4588
    部分 partial

    四期
    4 issues

    運輸時間
    DELIVERY TIME:

    72天19個小時52分鐘
    72 days,19 hours,52 minutes
  • JACQUELINE

    何子 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-11-25,20:07

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-09-14,00:15
  • 2020-09-18,17:10:
    因為展銷場轉運中心也還沒發安排慢遞員過關,收件人自己提了他的一個香港朋友作為接受轉送員。新慢遞員JACQUELINE小姐說她比較晚起床,慢遞員何子小姐也一樣,因此他們安排了一個下午交接
    Unable to arrange a cross-border delivery, the receiver of HQL-378 arranges for a friend in Hong Kong to receive and relay the four issues of Fong Fo available, and Display Distribute returns the remaining $46, also putting the receiver in touch with the Fong Fo editorial bureau directly in so near yet so far Guangzhou; new courier Miss JACQUELINE says that she wakes up very late, luckily courier Ms. PORTABLE shares the same trait, so a late afternoon handover is arranged

    收件人標註:「今天去看了你們參加的展覽《南方不是一座孤島》;很想要月刊的每一期!能訂從2013年的50期嗎?」
    NOTE from RECEIVER:I went to see your exhibition (The South Is Not an Island) today. I really want all the monthly magazines. Can I order the 50 monthly magazines starting from 2013?
  • 招牌 Signs
  • 香港
    Hong Kong
  • 東京
    Tokyo
  • 1 本 copy

    .38 kg

  • 香港郵政
    Hong Kong Post
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-11-24,16:05

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-19,22:55
  • 招牌 Signs
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 劍橋
    Cambridge
  • 1 本 copy
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-11-23,18:08
  • 訂單 ORDER
    WC-4818
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 廣州
    Guangzhou
  • 香港
    Hong Kong
  • 高達 up to
    2 kg
  • TERRENCCCE
  • 發佈 POSTED:
    2020-11-20,01:43
  • HQL-365
  • mình vol. ii

    傷心到變種
    Pepe The Sad Frog Coloring Book and Chinese Language Guide


    Memes to Movements: How the World’s Most Viral Media is Changing Social Protest and Power
  • 紐約布魯克林
    Brooklyn, New York
  • 香港 Hong Kong
    經由 VIA
    柏林 Berlin
    多倫多 Toronto

    溫哥華 Vancouver
  • 訂單 ORDER
    WC-4023
    部份 partial

    補貨
    Display Distribute stock refill

    兩本 2 copies mình

    五本《傷心到變種》更新版本
    5 copies Pepe
    second edition

    1 本 copy Memes
    (水貨 parallel book)

    運輸時間
    DELIVERY TIME:

    278天22個小時14分鐘
    278 days,22 hours,14 minutes
  • paperbridgeee

    劉斐的朋友 Fei's Friend

    劉斐 Fei LIU
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-11-18,19:30

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-02-13,21:16
  • 2020-11-05,19:41:
    paperbridgeee更新 UPDATE:「終於出返黎去到我隔離住嘅地方 Finally back and now already in quarantining quarters

    2020-08-07,10:45 UTC-5:
    paperbridgeee更新 UPDATE:NYC (LGA) -> TOR (YYZ),TOR (YYZ) -> VCR (YVR),Hong Kong flight delayed TBC

    2020-08-06,15:00 UTC-5:
    paperbridgeee更新 UPDATE:hui dou arm arm ho. picked up from fei in between her class/work breaks gun ju hui jor mai cheesecake bei zi gei sik

    2020-08-06,14:09 UTC-5:
    paperbridgeee更新 UPDATE:sold a pan on fb marketplace on my way to pick up gum chi gor mission. sell yuen gok duc i should move my legs soh yi walked over (mo lum gor jit gor bin jor the last time w walk on the streets….pretty much) instead of wait for bus

    2020-08-02+03,UTC-5:
    paperbridgeee更新 UPDATE:約ed(水貨) +1/combine all the 約s(pepe+水貨) into one meet up

    2020-07-30,08:26 UTC-5:
    paperbridgeee更新 UPDATE:confirmed 約ed (pepe)

    2020-07-26,15:15 UTC-5:
    paperbridgeee更新 UPDATE:約ed (pepe)

    2020-07-23,10:50:
    常遊客(現在少了些)和慢遞員paperbridgeee救了這條好久停留紐約的路線(本來要去柏林的另外一個信使一直沒法走),即將8月6日星期四從劉小姐轉接,第二天經由加拿大飛回香港
    Frequent flyer (less now) courier paperbridgeee rescues this long stalled route (the originally planned relay through Berlin never able to go), scheduled to pick up from Fei on Thursday 6 August, flying back to Hong Kong the following day via an extended layover in Canada

    2020-03-14,10:40 UTC-5:
    《mình》的作者去年從墨爾本來到紐約駐地,她帶了幾本過去,剩下的最後兩本留下給展銷場。慢遞員-作者劉小姐準備轉她自己出的第二期《傷心到變種》給一個往柏林去的朋友,順便也可以取一下《mình》一起走。劉小姐的報告:「我們在她駐地的Union Docs門口見的,早上10:40。她當時剛洗完澡,穿著一雙很妙的拖鞋出來的」
    The maker of mình zine had brought several copies with her from Melbourne to New York, where she has been on residency for the last months. Courier-author Ms. LIU had just finished making a special second edition of Pepe and was preparing to hand over copies to a friend who will be travelling to Berlin soon. Brooklyn locations for all make it convenient for Ms. LIU to pick up the copies of mình to make a dispatch together. Courier Ms. LIU's Update:We met in front of Union Docs where she is a resident, and at 10:40 am. She just took a shower and came out in her wonderful slippers
  • 穿 wear #01

    穿 wear #02

    穿 wear #03

    ZARA (Ocean No Nothing)

    我的負能量是你的正能量, or 或者, The Grin Without the Cat
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 上海
    Shanghai
  • 訂單 ORDER
    WC-4754

    每種一本
    1 copy each

    2.08 kg
  • ☹︎
    香港郵政
    Hong Kong Post
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-11-17,19:27

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-11-03,18:12
  • 2020-11-17,19:27:
    過關啦,實驗成功!香港特快轉送還挺快的
    Experiment successful, package received by Hong Kong Speedpost

    2020-11-11,16:10:
    一次小「後勤」實驗——用內地出版的書第一次寄書回內地⋯⋯一個「特快專遞」懸念故事
    A first-time experiment for LIGHT LOGISTICS—sending mainland-produced books back to the mainland...suspenseful

    香港郵政物流情況
    Hong Kong Post tracking number
    EA341524779HK
  • HQL-371
  • 藝術家工作中
    Artist at Work

    美學的政治
    The Politics of Aesthetics

    「海報屋」土地、市場和經濟
    Poster Dwelling; Land, Market and Economy

    尖刻的謬論:一位文藝槍手的選集
    Sharp Paradox: The Selected Work of a Young Ghostwriter


    PMS70!
  • 香港屯門轉運中心
    Tuen Mun Relay Centre
    Hong Kong
  • 上海 Shanghai
    經由 VIA
    上海 Shanghai

    北京 Beijing
  • 運輸時間
    DELIVERY TIME:

    925天15個小時56分鐘
    925 days,15 hours,56 minutes

    每種一本
    1 copy each
  • JAIME BOT
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-11-13,16:48

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2018-05-03,00:52
  • 2020-11-13,16:48:
    下單925天15個小時56分鐘後,在一個不是銀行的BANK終於收到
    925 days, 15 hours, and 56 minutes after placing his order, dispatch HQL-371 is finally received in Shanghai at a place called BANK that's not a bank—bling~

    2020-11-11,11:15:
    慢遞員JAIME BOT又有機會從北京去上海,這次準備看一下PSA和上海藝術週的活動,當然也要再check-in看看是否能夠碰到收件人——兩位已經錯過了三次,不知道這次能不能見面?懸念重重⋯⋯
    Preparing for another trip to Shanghai to visit Art Week, courier JAIME BOT checks in again with the receiver for the fourth time... will they meet finally? The suspense mounts

    2020-09-17,18:49:
    慢遞員要去上海出差就聯繫收件人準備安排交接,結果收件人同一段時間要從上海到北京⋯⋯派送再次延遲
    Courier JAIME BOT has a new opportunity to travel to Shanghai for work and makes contact with the receiver, only to find out he is planning on travelling from Shanghai to Beijing at the exact same time... another missed connection, relay pending

    2020-07-18,13:36:
    看ab/C藝術書展的來臨,慢遞員再次確認一下收件人去北京的計畫,但是其實慢遞員JAIME BOT也自己有行程改變——剛好7月24日到8月1日書展期間又要去一趟上海。還好,收件人也過了書展可以回上海,兩位南方人用北京話約定上海見
    As the ab/C art book fair nears, couriers check in on the receiver's previously mentioned travel plans to Beijing, because actually courier JAIME BOT has changed the plan herself and will not be in Beijing during the fair; luckily, loosening up of pandemic restrictions means the receiver will be returning to Shanghai himself after the fair; they will eat seafood and add Beijing'r dialect to every second word of their conversation

    2020-06-18,19:14:
    JAIME BOT準備明天從隔離酒店終於放出來,聯繫上了收件人約見面;結果收件人隔離期間回到廣州,奶奶的!因為慢遞員過兩天要去北京,緩件轉運到北方等待收件人過黎參加夏天的一個未確定的藝術書展
    In preparation for courier JAIME BOT's release from quarantine the next day, connections are finally established between her and the receiver, who turns out to be back in Guangzhou during the pandemic period, WTF; dispatch rerouted to Beijing where courier JAIME BOT normally lives and the receiver is hoping to visit later this summer for the still as-of-yet not confirmed ab/C art book fair

    2020-06-15,19:07:
    一直平靜前進的日子被北京新發地的疫情消息打破了。隔離完畢後,慢遞員JAIME BOT還能如期在上海晃悠,完成慢遞任務?
    The slow-moving days are interrupted by news of a new corona virus outbreak in Beijing. After quarantine, will courier JAIME BOT be able to hang out in Shanghai and dispatch HQL-371 as planned?

    2020-06-11,17:22:
    朋友從深圳隔離傳來的照片,有腸粉、牛腩麵,還有用椰子盛的椰子湯!好想把從香港帶給北京朋友的自然酒打開呀。感覺自我犧牲太偉大了。刷了半天手機,下單點了掛耳咖啡和一包樂事新推出的鹹蛋黃肉粽味薯片。隔離期間,除了煙酒和熱食,什麼都可以快遞送過來。 Friend from Shenzhen quarantine sent pictures of their quarantine meals: rice rolls, beef brisket noodle, even soup that comes in a coconut shell! A strong desire to open a bottle of natural wine that JAIME BOT carried from Hong Kong for a friend in Beijing. Patting herself on the back for being so selfless. Placed a delivery order for coffee and Lay’s chips in a new flavor (salted egg yolk and meat glutinous rice dumpling). During quarantine, you can order delivery for anything except for cigarettes, booze, and hot food.

    2020-06-09,13:44:
    開始閱讀Bojana KUNST的《藝術家工作中》。喜歡扉頁上寫的:「因為我們都是同謀。」謝謝HQL-371的陪伴
    JAIME BOT starts reading Bojana KUNST’s Artist at Work, part of the dispatch. She likes the epigramme: “Because of our own complicities” and is thankful for the company of HQL-371

    2020-06-07,12:10:
    每天定時派發的早點,一般在起床的時候已經冷掉。為了堅持熱食的優良傳統,靈機一觸發明了一個把饅頭翻熱的方法(請依圖自行揣摩)
    The breakfast is delivered too early in the morning and usually gets cold by the time JAIME BOT gets out of bed. Insisting on eating hot food only, JAIME BOT came up with a way to reheat the bun with an electric kettle.

    2020-06-05,20:46:
    慢遞員JAIME BOT從香港國際機場起飛,帶著緩件號HQL-371入上海開始14日的隔離時間。核酸測試後,被分配去距離機場兩小時車程,一家高級酒店的房間。她的評價:「應該係人生入面take過最貴嘅two-week vacation 😂 」
    Departure from Hong Kong International Airport and entry into mandatory 14-day quarantine in Shanghai with a bonus placement in a luxury room in the designated quarantine hotel; courier Ms. JAIME's review: "It's very comfortable; probably will be the most expensive two week vacation in my whole life 😂"

    2020-06-03,17:18:
    慢遞員JAIME BOT已攬件
    Courier Ms. JAIME picks up dispatch from Tuen Mun Relay Centre

    因為疫情「後勤人肉」慢遞好幾個月後終於有第一個跨境慢遞員可以接內地的緩件。本來答應了走北京-香港的路線,慢遞員JAIME BOT研究後發現上海的隔離酒店評價和價格都更合理,所以決定了先到上海配合規定的兩週隔離時間。她帶著五本『展銷場』「二(手)山(寨)」系列書,也就是去年HQL-297訂單的第二批——即是2018年下單的未完成訂單⋯⋯確實慢,請原諒!這次換件也因慢遞員的要求為了隔離期間有好書看沒有帶包裝。
    The first cross-border LIGHT LOGISTICS courier in months had originally posted availability to and from Beijing, but due to the more positive ratings and hotel rates for mandatory quarantine in Shanghai, Ms. JAIME's route allows her to make the second dispatch following HQL-297 from one year ago, part of the fulfillment from an order placed for the full set of SECOND(hand)MOUNTAIN(fortress) series placed in 2018. As she and dispatch HQL-370 will be in quarantine for two weeks, she asks that the books not be wrapped so that she can enjoy isolation reading before making final delivery.
  • 馮火 Fong Fo
  • 太原轉運中心
    Tai Yuan Relay Centre
  • 山東泰安
    Tai'an, Shandong Province
    經由 VIA
    北京 Beijing
  • 訂單 ORDER
    WC-3006

    一本
    1 copy
  • Bro.K

    東東 Ms. DD
  • 遞送中 IN TRANSIT

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2019-05-09,08:57
  • 2020-11-12,15:32:
    慢遞員東東小姐到了北京直接去她母校,聯絡收件人的朋友Bro.K發現他也在大學區,在北京體育大學學體育培訓,因此兩位很方便約;東東下午就很順利到了體育大學可是因為學校封鎖沒辦法出來,只能通過學校門口的外賣封口交接
    When courier Ms. DD arrives in Beijing she heads directly to her old alma mater, and after the receiver puts her in touch with his friend Bro.K, the two find out they are located quite near one another as new relay courier Bro.K is a student at Beijing Sports University, also in the university district in northwest Beijing. A student of sports education, Bro.K's athletic activity is strictly limited to the campus under COVID protection measures; students are not allowed outside, and visitors must register in advance; thankfully, the relay handover works through the food delivery hole of the university's front gate

    2020-11-11,20:40:
    從收件人下單過了一年半一直沒有去山東的慢遞員,太原轉運中心的負責人東東自己要去北京決定通過收件人找他的朋友接力
    After about a year and a half without any couriers to Shandong Province, courier Ms. DD's own trip to Beijing prompts a contact with the receiver to connect his own relay friend for a Beijing-Tai'an leg
  • Chuăng No. 1

    Chuăng No. 2
  • 新南威爾斯州
    New South Wales

    香港 Hong Kong
  • 昆士蘭州
    Norman Park
    Queensland
  • 訂單 ORDER
    WC-4530

    每種一本
    1 copy each
  • ☹︎
    澳洲郵政
    Australia Post

    FRIENDS of Chuăng
  • 查詢期已經過了,情況未知 STATUS UNKNOWN

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-07-16,16:56
  • 2020-11-06,16:39 UTC+10:
    雖然收件人還沒回覆,新南威爾斯州剛好都要去郵局,很樂意先幫她寄過去:「沒事的,她肯定會付款的,反正今天我都要去郵局,先把地址給我我下午可以寄出去」
    Although the receiver has not sent the postage payment, Chuăng's trustful friends happily report: It's ok, I'm sure she will pay, and I have to go to the post office later today anyway, so if you can get me the address I'll post the books today when I go there this afternoon

    2020-10-12,13:56:
    慢遞詳情更新:「我們跟《闖》的出版社問了一下,結果澳大利亞那邊已經有幾本《闖》!目前放著新南威爾斯州的朋友那,他們說如果你可以自己付郵費他們可以寄給妳,軟包是奧元$10,包裝盒要$15。妳ok的話,可以直接給他們付款,另外也可以通過展銷場網站付郵費。再次感謝妳的耐心,也祝妳這些瘋狂的日子一切好⋯⋯」
    DISPATCH UPDATE:We've done a bit inquiry with the publishers of Chuăng, and it turns out that there are a limited number of copies already in Australia! They are in NSW, and the friends there are willing to post them to you if that would be a bit more feasible to you, the cost would be AUD$10 for a soft pack, or AUD$15 for a cardboard box. If you are okay to go that way, I think you could pay them directly through the Australian banking system, or you could do pay us first via the Display Distribute website. Just let me know first and I can send you instructions. Thanks so much for your patience, and hope things find you as well as can be in amidst all of the craziness...

    2020-08-13,14:28:
    收件人留言:「喂!完全了解現在的狀況。我現在也沒錢,還是等合適的慢遞員吧」
    RECEIVER MESSAGE:Hey! I totally understand things are hard right now. I am pretty broke, so I am more than happy to wait on the current shipping schedule.
  • HQL-379
  • 香港花紋:二十四個行人路樣本
    Hong Kong Textures: 24 Samples from the Streets of Hong Kong
  • 香港灣仔
    Wanchai, Hong Kong
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 兩本
    2 copies

    運輸時間
    DELIVERY TIME:

    5天4個小時9分鐘
    5 days,4 hours,9 minutes

  • BECKY

    易拎 PORTABLE
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-11-03,17:58

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-29,15:49
  • 2020-11-03,17:58:
    慢遞員BECKY再check返易拎小姐能即時到交接點,然後約好的晚上六點兩分鐘前,她按短信寫的「著緊藍色衫同花紋緊褲」在灣仔站A5出口的行人天橋電梯旁邊搵度易拎,交接成功
    Courier Ms. BECKY double checks to make sure Ms. PORTABLE will be able to make it, and two minutes before the scheduled hour, she finds PORTABLE wearing a blue shirt and print leggings standing next to the elevator on the pedestrian flyover of Wanchai station exit A5, handover successful

    2020-11-02,18:18:
    慢遞員易拎小姐安排時間有誤,太遲到約不到BECKY,兩位再約第二天同一個時間和地點再見面
    On the scheduled handover day, courier Ms. PORTABLE makes a bad estimation of time and is so late to the appointment that a reschedule is arranged for the following day

    2020-10-29,15:49:
    有新出版物要到展銷場書庫啦!雖然作者不在香港,但是有香港的藏匿处——一位叫BECKY小姐的慢遞員可以跟展銷場的易拎交接,約好過幾日係灣仔地鐵站A5出口見面
    Display Distribute acquires a new publication for its collection, and while the maker of Hong Kong Textures is not currently in Hong Kong, a secret stash can be shared for handover in Wanchai in the next few days
  • 馮火 Fong Fo
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 煙台
    Yantai, Shandong
  • 11本
    11 copies
  • 已承運,缓件號HQL-392
    PICKED UP as HQL-392

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-27,16:39
  • 訂單 ORDER
    WC-4748
  •      
  • 馮火 Fong Fo
  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 杭州
    Hangzhou
  • 一本
    1 copy
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-20,10:17
  • 訂單 ORDER
    WC-4738
  •      
  • 發展的怪獸:經濟成長幻夢下的反思與反抗
    The Monstrosity of Development:Rethinking and Resisting the Illusion of Growth


    招牌 Signs

    哥倫比亞警察行賄手冊
    A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia


    Domestic Notes Volume 002

    目錄『CATALOGUE』No. 2

    目錄『CATALOGUE』No. 4
  • 香港
    Hong Kong
  • 加州列治文
    Richmond, California
  • 訂單 ORDER
    WC-4354

    每種一本
    1 copy each
  • ☹︎
    香港郵政
    Hong Kong Post
  • 遞送中 IN TRANSIT

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-04-15,06:25
  • 2020-10-08,21:38,UTC+8:
    更新:「你好S,你的包裹已經寄出去了,嘢!在報稅單填了物品和港幣100元的價值,希望到時候你不用再付費;請你收到之後通知我們一下,然後到明年新世界時,一定要乾個杯!」
    UPDATE:Dear S, No waste of my time at all, hahaha, this is our work and it's kind of funny to be an artist and pretend to be a small (bad) business person at the same time. The package has finally been posted yesterday, yay! On the customs declaration form we've listed it as a gift and with the modest value of HKD $100, hope that you won't incur any extra taxes when it gets there. Please let me know when you've received it, and yes to meeting up in the new world!

    隨時以香港郵政 查詢物流情況:
    You can track the package any time via Hong Kong Post with this number:
    RE173700942HK

    2020-10-05,10:50,UTC-7:
    收件人郵件:「喂喂,非常感謝妳幫的忙,希望沒有黨務妳太多時間;這邊烏煙現在少了一點,可是附近幾個地區著火還是很厲害的;雨期應該快到,到時候應該好一點了;情況好一點的話,我打算明年到香港去,到時候一起喝一杯吧!」
    MESSAGE from RECEIVER: Hey there, Thank you so much for helping me out, hope I haven't wasted too much of your time. Smoke around here has subsided for the moment, but there are still several fires happening in the surrounding area. Rain season should theoretically start soon, so hopefully that will help. If conditions somehow improve, I hope to be around Hong Kong sometime next year. Hope we could still grab that beer!
  • HQL-353
  • 馮火 Fong Fo

    屌妳係邊個吳艷
    Who the fuck is 吴艷?
  • 太原轉運中心
    Tai Yuan Relay Centre
  • 山西臨汾
    Linfen,
    Shanxi Province
  • 訂單 ORDER
    WC-3639

    3期《馮火》
    3 issues of Fong Fo

    一張海報
    one poster
  • CYN

    東東 Ms. DD
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-10-07

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2019-10-23,20:41
  • 2020-10-07:
    收件人和她妹妹CYN交接成功
    Cousin-courier CYN successfully hands over dispatch HQL-353 to sister-cousin-receiver-reader

    2020-10-04,10:00: 慢遞員妹妹CYN小姐早上聯繫東東說決定了早點回家,兩位就立刻安排了早上10點仔山西劇院交接,派送成功
    Cousin-courier CYN contacts Ms. DD in the morning, informing her that she will cut her Tai Yuan trip short after visiting for only one day, so they quickly schedule a 10:00 am meeting at the Shanxi Theatre, delivery successful

    2020-10-03,13:22: 慢遞員妹妹CYN小姐到了太遠跟轉運中心慢遞員東東小姐聯絡好了,但是發現還是有一個10公里的距離,東東就讓妹妹先跟朋友玩一下她們約第二天再碰面
    Cousin-courier CYN arrives to Taiyuan and tries to arrange a meeting with relay LOGISTICIAN Ms. DD, but more than 10km apart, they decide to reschedule for the following day

    2020-10-01,21:32: 收件人更新:「我妹妹三號去太原 我把她拉進群里了,等她去了太原你們聯繫」
    RECEIVER UPDATE:My cousin will arrive to Taiyuan on the 3rd, I've pulled her into the chat group now, you all can get in touch when she arrives

    2020-09-27,21:52:
    慢遞員更新:到了秋天了,詢問物流狀況發現有一個小可能性收件人的妹妹有可能會去一趟太原,繼續等待轉運
    COURIER UPDATE:Now well into the autumn period, a check-up on the status of dispatch HQL-353 results in the news that the receiver's cousin may be going to Taiyuan soon, more updates to follow

    2020-01-13,14:00:
    考慮到魚柚小姐近期無來並(太原簡稱)計劃,東東小姐決定拜託自己認識的唯一一位臨汾朋友轉運此件。豆豆。豆豆乃東東本年度在太原的一大收穫,對方數學博士在讀,每個月倆人會見一面,講一些道理…或者說「彈一些琴」給對方聽——數學的群論各項公式、定理,以及占星的一些邏輯與概念。目前,她們已經吃過了雞肉香菇餅、紅豆蔬菜撻、草莓華夫餅,記憶猶新。東東記得豆豆提過自己的老家在臨汾。於是借對方寒假放假之際,拜託之。
    可惜,临行前方得知,豆豆是在临汾的下一站侯马下车。
    東東決定,再次去一趟腦洞店主的咖啡館,將包裹寄放,繼續「釣魚」
    Realising that the former café visitor now turned receiver will probably not come back to Taiyuan any time soon, Ms. DD decides to pass of dispatch HQL-353 to her only friend from Linfen, Doudou, who is studying for a PhD in mathematics in Taiyuan, very enlightening for Ms. DD. They meet about twice a month for an idle chit-chat of nonsense. Their WeChat group is filled with all kinds of formulas, theorems and even astrological theories. They've shared the following meals together: chicken and mushroom patties, red bean and vegetable tarts and strawberry waffles. These are all fresh in Ms. DD's memory, as well as the fact that Doudou comes from Linfen, so she takes the opportunity of Doudou's upcoming return home for the winter holiday. Just before her departure, however, Doudou unfortunately informs Ms. DD that she gets off not in Linfen, but the stop after.
    Ms. DD brings dispatch HQL-353 back to the café, hopeful for another courier to pick up the route

    2020-01-10,18:00:
    緩件HQL-353的誕生,來自於太原轉運站東東小姐釣魚式的定點投放。她將手頭來自馮火編輯部的贈刊裝訂還算說得過去的幾本,投放到了本市還說得過去的一家咖啡館裡。腦洞店主甚是喜歡,擺在了書架上。吸引來了這位臨汾買家魚柚小姐
    太原「後勤」員東東小姐一開始盛情邀請識貨的魚柚小姐來家做客,可以展示更多的出版物給她看(東東交友的飢渴度可見一斑。),奈何魚柚小姐只是路過太原,10月一別竟是再也沒來
    11月展銷場何姓負責人收到「山西臨汾?東東你知道這是哪裡嗎?」的訂單,東東小姐:「噗嗤,也好。」打開魚柚小姐的微信:「親,你下的訂單還是要從我這兒拿⋯⋯」
    Dispatch HQL-353 is borne out of Taiyuan Relay Centre light logistician Ms. DD's attempt to fish for couriers by placing a few packaged issues of past issues of Fong Fo monthly at a local café. The café owner really likes the package, and places it on her bookshelf, which in turn attracts the attention of a client from Linfen
    At first, a longing-to-make-a-new-friend Ms. DD invites the café visitor to come directly to her house Taiyuan Relay Centre to see more publications, but it turns out that the visitor is only briefly in Taiyuan and since October has not been back again
    In November, Display Distribute receives an order from Linfen, Shanxi Province and transfers the dispatch to Taiyuan logistical operations. Ms. DD sends a WeChat message to the receiver saying, "Dear, you know you'll still have to get it from me..."
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • Chuăng No. 1

  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 格洛斯特郡
    Gloucestershire
  • 一本
    1 copy
  • 已承運,缓件號HQL-385

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-10-04,02:30
  • 訂單 ORDER
    WC-4684
  •      
  • 空閒路線
    AVAILABLE ROUTE
  • 北京
    Beijing
  • 廈門 Xiamen
    經由 VIA
    廣州 Guangzhou
  • 未定
    not specified
  • JAIME BOT
  • 發佈 POSTED:
    2020-09-27,21:41
  • 「我2-5号係广州,6-11厦门」
    Will be in Guangzhou from the 2nd-5th, 6th-11th in Xiamen
  • 正招遞送員
    REQUESTED ROUTE
  • Chuăng No. 1

    Chuăng No. 2
  • 香港
    Hong Kong
  • 深圳
    Shenzhen
  • 每種一本
    1 copy each
  • 已承運,缓件號HQL-390
    PICKED UP as HQL-390

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-09-27,18:04
  • 訂單 ORDER
    WC-4670
  •      
  • 馮火 Fong Fo
  • 揚州
    Yangzhou
  • 湖北枝江
    Zhijiang, Hubei Province
    經由 VIA
    武漢轉運中心
    Wuhan Relay Centre
  • 訂單 ORDER
    WC-4521

    十期
    10 issues
  • LYDIA
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-09-17,11:00

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-07-06,11:46
  • 2020-09-17,10:40:
    武漢轉運中心的慢遞員改了計畫,狗咖有點遠就請LYDIA小姐到大李村取書;通過約20分鐘的微信交流,包括發的位置、一隻狗的聲音,以及身分特徵揭秘(「穿著藍白格子旗袍,拎暗紅色手袋」),交接成功
    The Wuhan Relay Centre courier seems to have changed his mind and asks LYDIA to come to Dali village instead; via approximately 20 minutes of WeChat exchange including location mapping, reports of a dog barking, and an identifying traits reveal (I'm wearing a blue-checked qipao dress and carrying a dark red purse), the handover is successful

    2020-09-16,下午 afternoon:
    慢遞員-收件人LYDIA小姐坐動車從枝江去武漢,在路上約好武漢轉運中心的負責人第二天在植物園附近的一家猫咖狗咖見面
    Courier-receiver Miss LYDIA travels by train from Zhijiang to Wuhan, on the way scheduling a handover with the Wuhan Relay Centre couriers at a cat/dog café near the Wuhan Botanical Garden

    2020-08-31:
    LYDIA小姐是湖北人,但是她下單買了《馮火》時正在往揚州去放假玩一下,所以展銷場跟她商量安排了她8月底回來時再到武漢轉運中心自取她的慢遞
    At the time of placing her order, Ms. LYDIA, a Hubei native, is one her way to Yangzhou for summer holiday, returning only at the end of August to her hometown of Zhijiang; as the mobile receiver of dispatch HQL-377, she offers to pick up her order from the Display Distribute Wuhan Relay Centre herself
  •    
  • HQL-375
  • 八家 Bajia

    目錄『CATALOGUE』No. 4
  • 香港
    Hong Kong
  • 阿姆斯特丹 Amsterdam
    經由 VIA
    海牙 The Hague
  • 訂單 ORDER
    WC-4548

    每種一本
    1 copy each
  • 許思樂
    Serene HUI
  • 到達
    COMPLETED:

    2020-09-11
    午飯時 lunchtime UTC +01

    慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-08-06,19:34
  • 2020-09-11,午飯時 lunchtime UTC +01:
    收件人真是去了海牙自己取她的緩件HQL-375,也一起接了HQL-375等待下一個交接。雖然她們之前已經認識,但是慢遞員許小姐和收件人,在海呀的中式茶樓月滿樓第一次見面一起吃了午飯
    The receiver of dispatch HQL-375 travels indeed to The Hague herself to pick up her book and see exhibitions, generously also relaying HQL-376 for an as of yet unconfirmed relay to France; although she and courier Ms. HUI knew one another before, they meet for the first time during this handover at the local Chinese restaurant Full Moon City

    2020-08-31,10:13 UTC +01:
    緩件號HQL-375的收件人自己打算去海呀看展覽,咁啱也方便搵慢遞員許小姐交接;等待轉運
    Dispatch HQL-375 receiver plans to visit The Hague, where courier Ms. HUI is based, soon in order to visit exhibitions; arrangements are made for a meeting and handover soon

    2020-08-26,17:04:
    慢遞員報告: 「今天早上6點到了,天氣好瘋狂⋯⋯過一天從夏天到了冬天 🤯」
    COURIER UPDATE:I landed 6am this morning, crazy weather...from summer to winter in just a day 🤯

    2020-08-23,21:10:
    慢遞員許小姐是收件人自己招過來的,所以她作為第一次攬件也可以聊多少少熟悉一下慢遞街邊吹水的生活;一個安靜的星期日晚上,她到了深水埗大南街和黃竹街取貨,聊了大概半個鐘頭關於歐洲疫情時的寬鬆規格、香港的冇咩好展覽、做藝術書的經驗和布魯塞爾作為歐洲的新柏林。
    Courier Ms. HUI is enlisted by the receiver in Amsterdam just before she heads back to the Netherlands to begin the new school semester. She picks up HQL-375 and HQL-376 together at the corner of Tai Nan and Wong Chuk Streets in Sham Shui Po, an area recently rechristened as the new Brooklyn of Hong Kong. During dispatch discussion, Ms. HUI reveals that she may head to Brussels next year, in recent years christened the new Berlin of Europe.
  • 馮火 Fong Fo

  • 香港屯門轉運中心
    Hong Kong
    Tuen Mun Relay Centre
  • 杭州
    Hangzhou
  • 八期
    8 issues
  • 慢遞招募發布
    ROUTE REQUESTED:

    2020-09-03,02:36
  • 訂單 ORDER
    WC-4582
  •      

成為展銷場的「後勤」慢遞人員 TO BECOME A COURIER:

在一個晚期資本主義網絡式的生產模式中,展銷場的獨立出版物發行項目「後勤」引入了全球性流通所揚棄或採用的交換模式。我們在多個主辦機構舉辦過一系列活動以及形式多樣的讀寫作坊,包括:Warehouse 421(2020年阿布達比)、黑書眾(2017,2019年香港)、首爾Mediacity雙年展(2018年)、Bangkok City City畫廊(2018年曼谷)、漢堡火車站現代美術博物館(2017年柏林)、Irregular Rhythm Asylum(2016年東京)、Gasworks(2016年倫敦)、證大朱家角藝術館(2016年上海)和BANK(2015年上海)。

歡迎在右邊註冊成為我們的慢遞員。有任何問題,請發送郵件至:displaydistribute@qq.com.

LIGHT LOGISTICS participates in a wider discussion of globally enabled and dismantled forms of exchange amidst a late-capitalist networked production. A series of events and other flexible forms of reading and writing on critical, autonomous practices across Asia and Southeast Asia have taken place at various hosting institutions including Warehouse 421 (Abu Dhabi, 2020), Black Book Assembly (Hong Kong, 2017 & 2019), Seoul Mediacity Biennale (2018), Bangkok City City Gallery (Bangkok, 2018), Hamburger Bahnhof (Berlin, 2017), Irregular Rhythm Asylum (Tokyo, 2016), Gasworks (London, 2016), Zendai Zhujiajiao Art Museum (Shanghai, 2016) and BANK (Shanghai, 2015).

Please sign up at right to enlist as a courier, or direct further inquiries to: logistics@displaydistribute.com.

在此註冊成為「後勤」慢遞人員,有適合的路線「後勤」管理員將跟您連絡安排靜件交接。所有「後勤」參與者將獲得一個88折扣的購書優惠。

Complete the form below with your initials or code name, city of departure, destination city, date and weight needed or available to carry. A LIGHT LOGISTICIAN will contact you to arrange a suitable route! All successful couriers will receive a 12% discount on purchases from the catalogue.