紐約 New York City 和或者 AND/OR
華盛頓哥倫比亞特區
Washington, DC
高達 up to
4 kg
KAT
發佈 POSTED:
2024-07-25,13:34
「嗨!我是J和C的朋友。我通常在美國,但現在來香港度暑假。我將於8月7日飛回美國,8月8-10日在紐約市,然後從8月10日起在華盛頓特區。」 Hi! I’m friends with J and C. I’m usually based in the US but am here in Hong Kong for the summer. I’ll be flying back to the US on 7 August. I’ll be in NYC from 8-10 August, then Washington DC from 10 August onward.
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
墨爾本
Melbourne
曼谷 Bangkok 和或者 AND/OR
清邁 Chiangmai
高達 up to
1 kg
小番茄
little tomato
發佈 POSTED:
2024-07-25,08:22
「8月17號飛之前都在Melb,在曼谷呆到20號去清邁,然後8月24號飛回Melb」 Will be in Melb until flying on 17 August, staying in Bangkok until the 20th, then Chiangmai, and back to Melb on 24 August
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
香港
Hong Kong
首爾 Seoul 和或者 AND/OR
台北 Taipei
高達 up to
1 kg
paperbridgeee
發佈 POSTED:
2024-07-25,00:35
「我9月中旬會在首爾&台北!(9月8-18日)需要我慢遞什麼告訴我」 I will be in seoul & taipei mid-sep! (sep 8-18) Let me know if you want me to slow deliver anything~
2024-07-24,13:38 UTC+0:
慢遞員carwyn更新:「是的,我在倫敦,星期五會派送。我收到慢遞後應該在公園裡拍照的,和另外兩個藝術家在一起,他們對我的包裹很感興趣」
COURIER carwyn UPDATE:Yes, am in London, will deliver on Friday. Should have taken pics in the park after i got the package, i was with two other artists who were intrigued by my package
2024-07-17,18:38 UTC+01:
慢遞員carwyn從阿姆南站乘地鐵到中央車站,發件人「THEETAT複印店」細心記錄他自己打包的HQL-618;交接成功,等待21號轉倫敦
COURIER carwyn takes the metro from Amsterdam Zuid to Centraal, with careful documentation of HQL-618 packaging by SENDER Copyshop THEETAT; handover successful, awaiting relay to London on 21 July
2024-07-16,12:30 UTC+01:
慢遞員carwyn、發件人「THEETAT複印店」和收件人在IG群組中聚一聚,很快就發現carwyn和收件人原來已認識彼此,carwyn 說:「反正我們注定要喝咖啡的😂」; 慢遞員通知THEETAT複印店,他會在7月16-19 日到阿姆斯特丹自由大學參加一個會議,可是那裡離複印店工作室有點遠,所以改約第二天晚上6點半左右到中央車站;carwyn有興趣在學術講座或論文中討論他的慢遞經驗🤔,「也希望編輯一本關於亞文化和圈子與中國的書。期待成為一名慢遞人員☺️」
COURIER carwyn, SENDER Copyshop THEETAT and RECEIVER gather in a chat group, and it is soon revealed that carwyn and RECEIVER already know one another, as carwyn says, "We were meant to have coffee anyway 😂"; COURIER informs Copyshop THEETAT that they'll be in Amsterdam from 16-19 July at a conference at the Vrije Universiteit Amsterdam, which is a bit far from the Copyshop studio, so an appointment is made instead for the next day at Centraal Station around 18:30; carwyn is interested to discuss the courier "experience in an academic talk or an essay 🤔, also hoping to edit a book on subcultures, scenes, and china. Looking forward to being a courier ☺️."
Berita Gunung Berapi: Planetary Politics in a Volcano Age
日惹
Yogyakarta
香港
Hong Kong
3 本《Anonymous》
4 本《Berita》
TIMMY +
ZIMU
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2023-12-08
2024-07-16,21:45:
慢遞員ZIMU邀請收件人領取緩件號HQL-617,不如同時也去參加她明天晚上組織的小型電影製作人聚會
COURIER ZIMU invites RECEIVER to collect dispatch HQL-617 and why not also attend a small gathering of filmmakers that she is organising the next evening
2024-07-15,20:52:
慢遞員ZIMU更新:「我這裡有三本火山的,Timmy幫我拿四本Anonymous Writers回港,我會找他要書的,然後一起遞送;另外我想謝謝KUNCI的Fiky,那麼有耐心等我們,他跟另外一個小組成員Ap一起很棒地向我們介紹KUNCI」
COURIER ZIMU UPDATE:I've got now three copies of the Volcano book on me, and TIMMY brought four copies of Anonymous Writers back to Hong Kong; I'll get them from him and deliver them together; also want to thank Fiky from KUNCI who waited for us so patiently and gave us a wonderful introduction of their collective together with other KUNCI member Ap
2024-07-12,更晚點 later at night UTC+7:
慢遞員ZIMU更新:「不過晚上稍後我和朋友們去當地餐館吃東西,實在太累了,把書忘記在那裡...但我已經在第二天大早飛走。所以不得不請求朋友TIMMY和Jiahui幫我聯繫那餐館取書。經過相當地努力想出一個最容易的取回方式(另一些朋友也提供了幫助,太謝謝你們了-Alice,Connie,Ma Ran,David!),謝謝你Tiyan Jaya Jogja保護《匿名作者俱樂部》的安妥!」
COURIER ZIMU UPDATE:But later at night I went to eat at a local eatery with friends, got too tired, and forgot some of the books there… but I’m already flying next early morning. So have to ask another friend TIMMY and Jiahui to help me contact the eatery and pick up. After quite some effort to figure out the easiest pick up (quite a few other friends helped out also, thank you so much—Alice, Connie, Ma Ran, David!) thank you Tiyan Jaya Jogja for keeping the Anonymous Writers Club safe!
2024-07-12,22:22 UTC+7:
出版社:「我剛把3本《火山》書和4本《匿名作者俱樂部》給了ZIMU」
慢遞員ZIMU:「七月十二號晚拜訪KUNCI Study Forum & Collective,從Fiky那裡拿到書。我有些遲到因為我們在一個直到黃昏的緊張的觀光導覽。我們在會議碰到的所有其它朋友都先去到KUNCI,並等著我們開始一個恰逢的介紹。最後面對面的和他們分享學習到替代學校的去/方法!」
PUBLISHER:i just gave ZIMU 3 Volcano books and 4 Anonymous Writers Club
COURIER ZIMU:July 12 evening visited KUNCI Study Forum & Collective, got the books from Fiky. I was a bit late coz we went to do an intense sightseeing tour until sunset. All other friends we met here at the conference went to KUNCI first and waited for us to start a proper introduction. Finally learned about the alternative school (de)methods from their sharing face to face!
Mantrijeron
慢遞員ZIMU和出版社小組的Fiky在KUNCI紀錄 COURIER ZIMU and PUBLISHER group member Fiky document their handover at KUNCI
《火山》書 The Volcano book
四本《匿名作者俱樂部》 Four copies of Anonymous Writers Club
KUNCI在日惹款待賓客 KUNCI hospitality to guests in Jogjakarta
小店老闆轉送給慢遞員 TIMMY Shop owner hands over to COURIER TIMMY
慢遞員們的朋友馬然幫忙紀錄 COURIER TIMMY and ZIMU’s friend Ma Ran captures the event
2024-07-12,15:06 UTC-04:
慢遞員CHARIS終於抵達她的送貨目的地,位於下東區的Bungee Space,但不幸的是收件人S今天不在;取而代之的是,她與S的同事T會面,並享受「一場愉快的長談,他們還特別為我調製了番石榴咖啡飲料,這正是夏日午後應該喝的甜咸清爽飲料」;緩件號HQL-613派送成功, 另外HQL-610、HQL-611和HQL-612等待轉運
COURIER CHARIS finally makes it to her delivery destination at Bungee Space on the Lower East Side, but unfortunately RECEIVER S is not there; instead, she meets with T, the colleague of S, and enjoys "a lovely long chat and they made me a special guava coffee drink, which is exactly the kind of sweet and salty refreshing thing to have on a summer afternoon"; delivery of dispatch HQL-613 now complete, and HQL-610, HQL-611, and HQL-612 in relay
Hi dear S,
Thanks for asking about coming today but I won’t be able to make it as a friend unexpectedly popped into Brooklyn. I’m thinking about Wednesday or Friday next week. Would you mind telling me when you won’t be in (or will be) whichever is easier to convey?
Everything is well in New York, my days have been mostly catching up with friends and walking lazily around. Letting the summer heat slow my routine and mind down. Here’s a photo of the shop cat at Quimby’s in Williamsburg where I bought an armful of zines.
I'm writing you from the Hong Kong International Airport now. Excited to be in New York and excited to see the drop-off location Bungee Space and to meet you, S! Thanks for your welcome. I'm thinking right now of coming by on Friday, July 5, if that works for you.
It's funny, when I offered to courier some books from Hong Kong to New York, I didn't know or have any assumptions as to what the books would be. I actually own a copy of Acts of Departure but haven't read it yet and left it in my office at school by the time I picked up the books.
So on Saturday afternoon I wound up deciding to go to Art and Culture Outreach to acquire another copy to bring with me on the plane to read. I was planning on swinging by to buy some books for other friends. I've been feeling anxiety about this long flight (not having done such a long flight since 2020 at the start of the pandemic) and thought perhaps the book's company and the synchronicity with the dispatch would bring me comfort.
Below are images and captions of the journey so far.
Take care,
Charis
2024-06-30,22:10 UTC-04:
與收件人建立聯繫,她說:「感謝這次遞送。我很期待與妳見面並進行交談!Bungee Space 週一休息。其它時間的營業時間為上午11:00至下午7:30。我們也很樂意充當臨時轉運站,也請通知其他接收方我們的開放時間,謝謝!」
Contact established with RECEIVER, who writes: "Thank you for making this delivery. I am looking forward to meeting you in person and having a chat! Bungee Space is closed on Mondays. We are open from 11AM to 7:30PM on all other days. We are also happy to serve as a temporary relay centre. Please also notify the receivers about our opening hours, thanks!"
2024-06-27,17:42:
經過快速的攬件安排,慢遞員CHARIS夠取走大量慢遞件: HQL-610、HQL-611、HQL-612 和 613,全部前往紐約地區;她這次是臨時決定的行程,會停留兩周;『展銷場』先安排在曼哈頓下城的一個收件地點,希望不給CHARIS太大方便
After very quick meeting arrangements, courier CHARIS is able to pick up and great number of dispatches: HQL-610, HQL-611, HQL-612, and 613, all headed for the New York City metropolitan area; it was a last-minute arranged trip, and she will stay for two weeks, but arrangements for a single drop-off point in Lower Manhattan hope to keep it easy enough
2024-06-25,14:47:
一個朋友的朋友跟展銷場聯絡:「你好!我7月1號飛往紐約,JC跟我講你們有可能需要幫忙慢遞一些東西過去?跟我說一下!我可以帶大概10-12公斤的東西,行李額夠多」
A friend of a friend gets in touch with Display Distribute: Hi! I’m flying to NY on 1 July and JC mentioned to me that perhaps you would find it helpful if I couriered some things over? Let me know! I could carry about a duffel bag worth of things up to 10-12 kg, as I have quite a lot of baggage allowance
下東區 Lower East Side
牽動的手,我們慢步Soho-百老匯,在春天右轉,在包厘街北,於史坦頓右 Holding hands, we walk slowly through Soho—up Broadway, turn right on Spring, north on Bowery, and a right on Stanton.
T和我津津有味地聊「離開的舉措」和後勤慢遞,Bungee空間以及出版。我細覽所有書籍,T推薦我留意一些特別選集。當我們聊,T問我喝不喝特調,我說接受一切。T做了番石榴果義式濃縮和棕櫚糖特調。我真是幸運。 T and I enthusiastically chat about Acts of Departure and LIGHT LOGISTICS and Bungee Space and publishing. I peruse all the books and T recommends I pay particular attention to some specific sections. As we chat, T asks if they can make me a drink and I say I’ll have anything you’d like to make. T makes this guava juice, espresso, and palm sugar concoction. I feel lucky.
布鲁克林 Brooklyn
威廉斯堡:在遠離讀書人和小誌買家的世界中酣睡 Williamsburg:Soundly asleep in a world away from the book-readers and zine-buyers
波恩兰姆小丘:一些倒時差,每個早上醒來,閱讀,然後可能又睡去。在朋友的公寓裡讀關於女性間的友誼,這綑綁的加固依靠於我們選擇所言說的和如何說。「離開的舉措」,我讀完了。 Boerum Hill:A bit jetlagged, I wake up each morning and read and then perhaps fall asleep again. In my friend’s flat I read about friendship between women and the way these ties can be strengthened depending on what we choose to say and how we say it. I finish Acts of Departure.
緩件伴旅。我們同乘D火車,我指出在我們左邊的布魯克林大橋和曼哈頓下城的天際線。 I carry my dispatches with me like travelling with a companion. We take the D train together and I point out the Brooklyn Bridge to our left and the skyline of lower Manhattan.
路途中 En route
在香港國際機場26號登機口對面回復慢遞郵件,等待14:45飛往東京的航班,之後將轉機飛往肯尼迪機場 Responding to LIGHT LOGISTICS e-mail at the Hong Kong International Airport, waiting across from gate 26 for my flight at 14:45 to Tokyo, after which I will transfer to fly to JFK
我在從香港到東京的飛機上讀「離開的舉措」。對我來說有同時性的是歸因於邊界和交叉處的第一封給
D的信,我也有同樣的舉措。真的,讀這書的整體感受都像對我自己生活的注腳:自2020年當我打算移居首次去到美國,一個於疫情中期和香港的改變時定下的計畫。 I read Acts of Departure on the flight from Hong Kong to Tokyo. The first letter to D refers to borders and crossing and this feels like synchronicity to me, in accord with my own actions. Actually, the book as a whole feels to me like I’m adding footnotes to my own life: visiting the States for the first time since I went in 2020 when I was planning to relocate, a plan I put aside in the midst of the pandemic and changes in Hong Kong.
我在肯尼迪機場的海關警戒處排隊等待了2小時,當那裡反覆出現禁用手機標示開始一直在閱讀。第二頁段落的圖示說“信件可以通過海底電纜和電磁波跨越地球,以極其不滿可還實際的方式聯結我們。”是的,我飛向紐約的理由是,只是傳訊和打電話給我的朋友們已經不再充分,我們需要同在一個房間裡。 I wait for 2 hours in the queue at Customs and Border Protection at the John F. Kennedy Airport, reading most of the time since there are repeated signs to not use phones. The paragraph on the second page pictured here says, “a letter can cross the planet via ocean cables and electromagnetic waves that connect us in the most unsatisfying yet practical ways.” This is really the reason I flew to New York, it wasn’t sufficient to message and call my friend anymore, we needed to be in a room together.
灣仔 Wanchai
「上灣仔富德樓的電梯到14樓的艺鵠書店」 Going up the lift to Art and Culture Outreach on the 14th floor of Foo Tak Building in Wan Chai
找到《離開的舉動》在艺鵠書店的書架上
Finding Acts of Departure on the shelf at ACO
《離開的舉動》在我買到的其它書之間:送給 J 的《大山與人》、給 Z 的《光榮結業》和給自己的《Something Close to Music》 Acts of Departure sandwiched with the other books I bought: Driving Lantau for J, 光榮結業 for Z, and Something Close to Music for myself
HQL-610、611、612和613跟我的衣服還有好多從Don Don Donki給朋友買的零食放到行李箱 Packing HQL-610, 611, 612, and 613 along with my clothes and many snacks from Don Don Donki for friends
2024-07-12,15:06 UTC-04:
慢遞員CHARIS終於抵達她的送貨目的地,位於下東區的 Bungee Space,但不幸的是收件人S今天不在;取而代之的是,她與S的同事T會面,並享受「一場愉快的長談,他們還特別為我調製了番石榴咖啡飲料,這正是夏日午後應該喝的甜咸清爽飲料」;緩件號HQL-613派送成功, 另外HQL-611、HQL-610和HQL-612等待轉運
COURIER CHARIS finally makes it to her delivery destination at Bungee Space on the Lower East Side, but unfortunately RECEIVER S is not there; instead, she meets with T, the colleague of S, and enjoys "a lovely long chat and they made me a special guava coffee drink, which is exactly the kind of sweet and salty refreshing thing to have on a summer afternoon"; delivery of dispatch HQL-613 now complete, and HQL-610, HQL-611, and HQL-612 in relay
Hi dear S,
Thanks for asking about coming today but I won’t be able to make it as a friend unexpectedly popped into Brooklyn. I’m thinking about Wednesday or Friday next week. Would you mind telling me when you won’t be in (or will be) whichever is easier to convey?
Everything is well in New York, my days have been mostly catching up with friends and walking lazily around. Letting the summer heat slow my routine and mind down. Here’s a photo of the shop cat at Quimby’s in Williamsburg where I bought an armful of zines.
I'm writing you from the Hong Kong International Airport now. Excited to be in New York and excited to see the drop-off location Bungee Space and to meet you, S! Thanks for your welcome. I'm thinking right now of coming by on Friday, July 5, if that works for you.
It's funny, when I offered to courier some books from Hong Kong to New York, I didn't know or have any assumptions as to what the books would be. I actually own a copy of Acts of Departure but haven't read it yet and left it in my office at school by the time I picked up the books.
So on Saturday afternoon I wound up deciding to go to Art and Culture Outreach to acquire another copy to bring with me on the plane to read. I was planning on swinging by to buy some books for other friends. I've been feeling anxiety about this long flight (not having done such a long flight since 2020 at the start of the pandemic) and thought perhaps the book's company and the synchronicity with the dispatch would bring me comfort.
Below are images and captions of the journey so far.
Take care,
Charis
2024-06-30,22:10 UTC-04:
與收件人建立聯繫,她說:「感謝這次遞送。我很期待與妳見面並進行交談!Bungee Space 週一休息。其它時間的營業時間為上午11:00至下午7:30。我們也很樂意充當臨時轉運站,也請通知其他接收方我們的開放時間,謝謝!」
Contact established with RECEIVER, who writes: "Thank you for making this delivery. I am looking forward to meeting you in person and having a chat! Bungee Space is closed on Mondays. We are open from 11AM to 7:30PM on all other days. We are also happy to serve as a temporary relay centre. Please also notify the receivers about our opening hours, thanks!"
2024-06-27,17:42:
經過快速的攬件安排,慢遞員CHARIS夠取走大量慢遞件: HQL-610、611、HQL-612 和 HQL-613,全部前往紐約地區;她這次是臨時決定的行程,會停留兩周;『展銷場』先安排在曼哈頓下城的一個收件地點,希望不給CHARIS太大方便
After very quick meeting arrangements, courier CHARIS is able to pick up and great number of dispatches: HQL-610, 611, HQL-612, and HQL-613, all headed for the New York City metropolitan area; it was a last-minute arranged trip, and she will stay for two weeks, but arrangements for a single drop-off point in Lower Manhattan hope to keep it easy enough
2024-06-25,14:47:
一個朋友的朋友跟展銷場聯絡:「你好!我7月1號飛往紐約,JC跟我講你們有可能需要幫忙慢遞一些東西過去?跟我說一下!我可以帶大概10-12公斤的東西,行李額夠多」
A friend of a friend gets in touch with Display Distribute: Hi! I’m flying to NY on 1 July and JC mentioned to me that perhaps you would find it helpful if I couriered some things over? Let me know! I could carry about a duffel bag worth of things up to 10-12 kg, as I have quite a lot of baggage allowance
下東區 Lower East Side
牽動的手,我們慢步Soho-百老匯,在春天右轉,在包厘街北,於史坦頓右 Holding hands, we walk slowly through Soho—up Broadway, turn right on Spring, north on Bowery, and a right on Stanton.
T和我津津有味地聊「離開的舉措」和後勤慢遞,Bungee空間以及出版。我細覽所有書籍,T推薦我留意一些特別選集。當我們聊,T問我喝不喝特調,我說接受一切。T做了番石榴果義式濃縮和棕櫚糖特調。我真是幸運。 T and I enthusiastically chat about Acts of Departure and LIGHT LOGISTICS and Bungee Space and publishing. I peruse all the books and T recommends I pay particular attention to some specific sections. As we chat, T asks if they can make me a drink and I say I’ll have anything you’d like to make. T makes this guava juice, espresso, and palm sugar concoction. I feel lucky.
布鲁克林 Brooklyn
威廉斯堡:在遠離讀書人和小誌買家的世界中酣睡 Williamsburg:Soundly asleep in a world away from the book-readers and zine-buyers
波恩兰姆小丘:一些倒時差,每個早上醒來,閱讀,然後可能又睡去。在朋友的公寓裡讀關於女性間的友誼,這綑綁的加固依靠於我們選擇所言說的和如何說。「離開的舉措」,我讀完了。 Boerum Hill:A bit jetlagged, I wake up each morning and read and then perhaps fall asleep again. In my friend’s flat I read about friendship between women and the way these ties can be strengthened depending on what we choose to say and how we say it. I finish Acts of Departure.
緩件伴旅。我們同乘D火車,我指出在我們左邊的布魯克林大橋和曼哈頓下城的天際線。 I carry my dispatches with me like travelling with a companion. We take the D train together and I point out the Brooklyn Bridge to our left and the skyline of lower Manhattan.
路途中 En route
在香港國際機場26號登機口對面回復慢遞郵件,等待14:45飛往東京的航班,之後將轉機飛往肯尼迪機場 Responding to LIGHT LOGISTICS e-mail at the Hong Kong International Airport, waiting across from gate 26 for my flight at 14:45 to Tokyo, after which I will transfer to fly to JFK
我在從香港到東京的飛機上讀「離開的舉措」。對我來說有同時性的是歸因於邊界和交叉處的第一封給
D的信,我也有同樣的舉措。真的,讀這書的整體感受都像對我自己生活的注腳:自2020年當我打算移居首次去到美國,一個於疫情中期和香港的改變時定下的計畫。 I read Acts of Departure on the flight from Hong Kong to Tokyo. The first letter to D refers to borders and crossing and this feels like synchronicity to me, in accord with my own actions. Actually, the book as a whole feels to me like I’m adding footnotes to my own life: visiting the States for the first time since I went in 2020 when I was planning to relocate, a plan I put aside in the midst of the pandemic and changes in Hong Kong.
我在肯尼迪機場的海關警戒處排隊等待了2小時,當那裡反覆出現禁用手機標示開始一直在閱讀。第二頁段落的圖示說“信件可以通過海底電纜和電磁波跨越地球,以極其不滿可還實際的方式聯結我們。”是的,我飛向紐約的理由是,只是傳訊和打電話給我的朋友們已經不再充分,我們需要同在一個房間裡。 I wait for 2 hours in the queue at Customs and Border Protection at the John F. Kennedy Airport, reading most of the time since there are repeated signs to not use phones. The paragraph on the second page pictured here says, “a letter can cross the planet via ocean cables and electromagnetic waves that connect us in the most unsatisfying yet practical ways.” This is really the reason I flew to New York, it wasn’t sufficient to message and call my friend anymore, we needed to be in a room together.
灣仔 Wanchai
「上灣仔富德樓的電梯到14樓的艺鵠書店」 Going up the lift to Art and Culture Outreach on the 14th floor of Foo Tak Building in Wan Chai
找到《離開的舉動》在艺鵠書店的書架上
Finding Acts of Departure on the shelf at ACO
《離開的舉動》在我買到的其它書之間:送給 J 的《大山與人》、給 Z 的《光榮結業》和給自己的《Something Close to Music》 Acts of Departure sandwiched with the other books I bought: Driving Lantau for J, 光榮結業 for Z, and Something Close to Music for myself
HQL-610、611、612和613跟我的衣服還有好多從Don Don Donki給朋友買的零食放到行李箱 Packing HQL-610, 611, 612, and 613 along with my clothes and many snacks from Don Don Donki for friends
2024-07-12,15:06 UTC-04:
慢遞員CHARIS終於抵達她的送貨目的地,位於下東區的 Bungee Space,但不幸的是收件人S今天不在;取而代之的是,她與S的同事T會面,並享受「一場愉快的長談,他們還特別為我調製了番石榴咖啡飲料,這正是夏日午後應該喝的甜咸清爽飲料」;緩件號HQL-613派送成功, 另外HQL-610、HQL-611和HQL-612等待轉運
COURIER CHARIS finally makes it to her delivery destination at Bungee Space on the Lower East Side, but unfortunately RECEIVER S is not there; instead, she meets with T, the colleague of S, and enjoys "a lovely long chat and they made me a special guava coffee drink, which is exactly the kind of sweet and salty refreshing thing to have on a summer afternoon"; delivery of dispatch HQL-613 now complete, and HQL-610, HQL-611, and HQL-612 in relay
Hi dear S,
Thanks for asking about coming today but I won’t be able to make it as a friend unexpectedly popped into Brooklyn. I’m thinking about Wednesday or Friday next week. Would you mind telling me when you won’t be in (or will be) whichever is easier to convey?
Everything is well in New York, my days have been mostly catching up with friends and walking lazily around. Letting the summer heat slow my routine and mind down. Here’s a photo of the shop cat at Quimby’s in Williamsburg where I bought an armful of zines.
I'm writing you from the Hong Kong International Airport now. Excited to be in New York and excited to see the drop-off location Bungee Space and to meet you, S! Thanks for your welcome. I'm thinking right now of coming by on Friday, July 5, if that works for you.
It's funny, when I offered to courier some books from Hong Kong to New York, I didn't know or have any assumptions as to what the books would be. I actually own a copy of Acts of Departure but haven't read it yet and left it in my office at school by the time I picked up the books.
So on Saturday afternoon I wound up deciding to go to Art and Culture Outreach to acquire another copy to bring with me on the plane to read. I was planning on swinging by to buy some books for other friends. I've been feeling anxiety about this long flight (not having done such a long flight since 2020 at the start of the pandemic) and thought perhaps the book's company and the synchronicity with the dispatch would bring me comfort.
Below are images and captions of the journey so far.
Take care,
Charis
2024-06-30,22:10 UTC-04:
與收件人建立聯繫,她說:「感謝這次遞送。我很期待與妳見面和聊天!Bungee Space 週一休息。其它的營業時間為上午11:00至下午7:30。我們也很樂意充當臨時轉運站,也請通知其他接收方我們的開放時間,謝謝!」
Contact established with RECEIVER, who writes: "Thank you for making this delivery. I am looking forward to meeting you in person and having a chat! Bungee Space is closed on Mondays. We are open from 11AM to 7:30PM on all other days. We are also happy to serve as a temporary relay centre. Please also notify the receivers about our opening hours, thanks!"
2024-06-27,17:42:
經過快速的攬件安排,慢遞員CHARIS取走大量慢遞件: HQL-610、HQL-611
、HQL-612
和 HQL-613
,全部前往紐約市市區;這次是她臨時決定的行程,會停留兩周;『展銷場』先安排在曼哈頓下城的一個收件地點,希望給CHARIS多些方便
After very quick meeting arrangements, courier CHARIS is able to pick up and great number of dispatches: HQL-610, HQL-611
, HQL-612
, and HQL-613
, all headed for the New York City metropolitan area; it was a last-minute arranged trip, and she will stay for two weeks, but arrangements for a single drop-off point in Lower Manhattan hope to keep it easy enough
2024-06-25,14:47:
一個朋友的朋友跟展銷場聯絡:「你好!我7月1號飛往紐約,JC跟我講你們有可能需要幫忙慢遞一些東西過去?跟我說一下!我可以帶大概10-12公斤的東西,行李額夠多」
A friend of a friend gets in touch with Display Distribute: Hi! I’m flying to NY on 1 July and JC mentioned to me that perhaps you would find it helpful if I couriered some things over? Let me know! I could carry about a duffel bag worth of things up to 10-12 kg, as I have quite a lot of baggage allowance
下東區 Lower East Side
牽動的手,我們慢步Soho-百老匯,在春天右轉,在包厘街北,於史坦頓右 Holding hands, we walk slowly through Soho—up Broadway, turn right on Spring, north on Bowery, and a right on Stanton.
T和我津津有味地聊「離開的舉措」和後勤慢遞,Bungee空間以及出版。我細覽所有書籍,T推薦我留意一些特別選集。當我們聊,T問我喝不喝特調,我說接受一切。T做了番石榴果義式濃縮和棕櫚糖特調。我真是幸運。 T and I enthusiastically chat about Acts of Departure and LIGHT LOGISTICS and Bungee Space and publishing. I peruse all the books and T recommends I pay particular attention to some specific sections. As we chat, T asks if they can make me a drink and I say I’ll have anything you’d like to make. T makes this guava juice, espresso, and palm sugar concoction. I feel lucky.
布鲁克林 Brooklyn
威廉斯堡:在遠離讀書人和小誌買家的世界中酣睡 Williamsburg:Soundly asleep in a world away from the book-readers and zine-buyers
波恩兰姆小丘:一些倒時差,每個早上醒來,閱讀,然後可能又睡去。在朋友的公寓裡讀關於女性間的友誼,這綑綁的加固依靠於我們選擇所言說的和如何說。「離開的舉措」,我讀完了。 Boerum Hill:A bit jetlagged, I wake up each morning and read and then perhaps fall asleep again. In my friend’s flat I read about friendship between women and the way these ties can be strengthened depending on what we choose to say and how we say it. I finish Acts of Departure.
緩件伴旅。我們同乘D火車,我指出在我們左邊的布魯克林大橋和曼哈頓下城的天際線。 I carry my dispatches with me like travelling with a companion. We take the D train together and I point out the Brooklyn Bridge to our left and the skyline of lower Manhattan.
路途中 En route
在香港國際機場26號登機口對面回復慢遞郵件,等待14:45飛往東京的航班,之後將轉機飛往肯尼迪機場 Responding to LIGHT LOGISTICS e-mail at the Hong Kong International Airport, waiting across from gate 26 for my flight at 14:45 to Tokyo, after which I will transfer to fly to JFK
我在從香港到東京的飛機上讀「離開的舉措」。對我來說有同時性的是歸因於邊界和交叉處的第一封給
D的信,我也有同樣的舉措。真的,讀這書的整體感受都像對我自己生活的注腳:自2020年當我打算移居首次去到美國,一個於疫情中期和香港的改變時定下的計畫。 I read Acts of Departure on the flight from Hong Kong to Tokyo. The first letter to D refers to borders and crossing and this feels like synchronicity to me, in accord with my own actions. Actually, the book as a whole feels to me like I’m adding footnotes to my own life: visiting the States for the first time since I went in 2020 when I was planning to relocate, a plan I put aside in the midst of the pandemic and changes in Hong Kong.
我在肯尼迪機場的海關警戒處排隊等待了2小時,當那裡反覆出現禁用手機標示開始一直在閱讀。第二頁段落的圖示說“信件可以通過海底電纜和電磁波跨越地球,以極其不滿可還實際的方式聯結我們。”是的,我飛向紐約的理由是,只是傳訊和打電話給我的朋友們已經不再充分,我們需要同在一個房間裡。 I wait for 2 hours in the queue at Customs and Border Protection at the John F. Kennedy Airport, reading most of the time since there are repeated signs to not use phones. The paragraph on the second page pictured here says, “a letter can cross the planet via ocean cables and electromagnetic waves that connect us in the most unsatisfying yet practical ways.” This is really the reason I flew to New York, it wasn’t sufficient to message and call my friend anymore, we needed to be in a room together.
灣仔 Wanchai
「上灣仔富德樓的電梯到14樓的艺鵠書店」 Going up the lift to Art and Culture Outreach on the 14th floor of Foo Tak Building in Wan Chai
找到《離開的舉動》在艺鵠書店的書架上
Finding Acts of Departure on the shelf at ACO
《離開的舉動》在我買到的其它書之間:送給 J 的《大山與人》、給 Z 的《光榮結業》和給自己的《Something Close to Music》 Acts of Departure sandwiched with the other books I bought: Driving Lantau for J, 光榮結業 for Z, and Something Close to Music for myself
HQL-610、611、612和613跟我的衣服還有好多從Don Don Donki給朋友買的零食放到行李箱 Packing HQL-610, 611, 612, and 613 along with my clothes and many snacks from Don Don Donki for friends
2024-07-12,15:06 UTC-04:
慢遞員CHARIS終於抵達她的送貨目的地,位於下東區的 Bungee Space,但不幸的是收件人S今天不在;取而代之的是,她與S的同事T會面,並享受「一場愉快的長談,他們還特別為我調製了番石榴咖啡飲料,這正是夏日午後應該喝的甜咸清爽飲料」;緩件號HQL-613派送成功, 另外HQL-612、HQL-611和HQL-610等待轉運
COURIER CHARIS finally makes it to her delivery destination at Bungee Space on the Lower East Side, but unfortunately RECEIVER S is not there; instead, she meets with T, the colleague of S, and enjoys "a lovely long chat and they made me a special guava coffee drink, which is exactly the kind of sweet and salty refreshing thing to have on a summer afternoon"; delivery of dispatch HQL-613 now complete, and HQL-612, HQL-610, and HQL-611 in relay
Hi dear S,
Thanks for asking about coming today but I won’t be able to make it as a friend unexpectedly popped into Brooklyn. I’m thinking about Wednesday or Friday next week. Would you mind telling me when you won’t be in (or will be) whichever is easier to convey?
Everything is well in New York, my days have been mostly catching up with friends and walking lazily around. Letting the summer heat slow my routine and mind down. Here’s a photo of the shop cat at Quimby’s in Williamsburg where I bought an armful of zines.
I'm writing you from the Hong Kong International Airport now. Excited to be in New York and excited to see the drop-off location Bungee Space and to meet you, S! Thanks for your welcome. I'm thinking right now of coming by on Friday, July 5, if that works for you.
It's funny, when I offered to courier some books from Hong Kong to New York, I didn't know or have any assumptions as to what the books would be. I actually own a copy of Acts of Departure but haven't read it yet and left it in my office at school by the time I picked up the books.
So on Saturday afternoon I wound up deciding to go to Art and Culture Outreach to acquire another copy to bring with me on the plane to read. I was planning on swinging by to buy some books for other friends. I've been feeling anxiety about this long flight (not having done such a long flight since 2020 at the start of the pandemic) and thought perhaps the book's company and the synchronicity with the dispatch would bring me comfort.
Below are images and captions of the journey so far.
Take care,
Charis
2024-06-30,22:10 UTC-04:
與收件人建立聯繫,她說:「感謝這次遞送。我很期待與妳見面並進行交談!Bungee Space 週一休息。其它時間的營業時間為上午11:00至下午7:30。我們也很樂意充當臨時轉運站,也請通知其他接收方我們的開放時間,謝謝!」
Contact established with RECEIVER, who writes: "Thank you for making this delivery. I am looking forward to meeting you in person and having a chat! Bungee Space is closed on Mondays. We are open from 11AM to 7:30PM on all other days. We are also happy to serve as a temporary relay centre. Please also notify the receivers about our opening hours, thanks!"
2024-06-27,17:42:
經過快速的攬件安排,慢遞員CHARIS夠取走大量慢遞件: HQL-610、611、612 和 613,全部前往紐約地區;她這次是臨時決定的行程,會停留兩周;『展銷場』先安排在曼哈頓下城的一個收件地點,希望不給CHARIS太大方便
After very quick meeting arrangements, courier CHARIS is able to pick up a great number of dispatches: HQL-610, 611, 612, and 613, all headed for the New York City metropolitan area; it was a last-minute arranged trip, and she will stay for two weeks, but arrangements for a single drop-off point in Lower Manhattan hope to keep it easy enough
2024-06-25,14:47:
一個朋友的朋友跟展銷場聯絡:「你好!我7月1號飛往紐約,JC跟我講你們有可能需要幫忙慢遞一些東西過去?跟我說一下!我可以帶大概10-12公斤的東西,行李額夠多」
A friend of a friend gets in touch with Display Distribute: Hi! I’m flying to NY on 1 July and JC mentioned to me that perhaps you would find it helpful if I couriered some things over? Let me know! I could carry about a duffel bag worth of things up to 10-12 kg, as I have quite a lot of baggage allowance
下東區 Lower East Side
牽動的手,我們慢步Soho-百老匯,在春天右轉,在包厘街北,於史坦頓右 Holding hands, we walk slowly through Soho—up Broadway, turn right on Spring, north on Bowery, and a right on Stanton.
T和我津津有味地聊「離開的舉措」和後勤慢遞,Bungee空間以及出版。我細覽所有書籍,T推薦我留意一些特別選集。當我們聊,T問我喝不喝特調,我說接受一切。T做了番石榴果義式濃縮和棕櫚糖特調。我真是幸運。 T and I enthusiastically chat about Acts of Departure and LIGHT LOGISTICS and Bungee Space and publishing. I peruse all the books and T recommends I pay particular attention to some specific sections. As we chat, T asks if they can make me a drink and I say I’ll have anything you’d like to make. T makes this guava juice, espresso, and palm sugar concoction. I feel lucky.
布鲁克林 Brooklyn
威廉斯堡:在遠離讀書人和小誌買家的世界中酣睡 Williamsburg:Soundly asleep in a world away from the book-readers and zine-buyers
波恩兰姆小丘:一些倒時差,每個早上醒來,閱讀,然後可能又睡去。在朋友的公寓裡讀關於女性間的友誼,這綑綁的加固依靠於我們選擇所言說的和如何說。「離開的舉措」,我讀完了。 Boerum Hill:A bit jetlagged, I wake up each morning and read and then perhaps fall asleep again. In my friend’s flat I read about friendship between women and the way these ties can be strengthened depending on what we choose to say and how we say it. I finish Acts of Departure.
緩件伴旅。我們同乘D火車,我指出在我們左邊的布魯克林大橋和曼哈頓下城的天際線。 I carry my dispatches with me like travelling with a companion. We take the D train together and I point out the Brooklyn Bridge to our left and the skyline of lower Manhattan.
路途中 En route
在香港國際機場26號登機口對面回復慢遞郵件,等待14:45飛往東京的航班,之後將轉機飛往肯尼迪機場 Responding to LIGHT LOGISTICS e-mail at the Hong Kong International Airport, waiting across from gate 26 for my flight at 14:45 to Tokyo, after which I will transfer to fly to JFK
我在從香港到東京的飛機上讀「離開的舉措」。對我來說有同時性的是歸因於邊界和交叉處的第一封給
D的信,我也有同樣的舉措。真的,讀這書的整體感受都像對我自己生活的注腳:自2020年當我打算移居首次去到美國,一個於疫情中期和香港的改變時定下的計畫。 I read Acts of Departure on the flight from Hong Kong to Tokyo. The first letter to D refers to borders and crossing and this feels like synchronicity to me, in accord with my own actions. Actually, the book as a whole feels to me like I’m adding footnotes to my own life: visiting the States for the first time since I went in 2020 when I was planning to relocate, a plan I put aside in the midst of the pandemic and changes in Hong Kong.
我在肯尼迪機場的海關警戒處排隊等待了2小時,當那裡反覆出現禁用手機標示開始一直在閱讀。第二頁段落的圖示說“信件可以通過海底電纜和電磁波跨越地球,以極其不滿可還實際的方式聯結我們。”是的,我飛向紐約的理由是,只是傳訊和打電話給我的朋友們已經不再充分,我們需要同在一個房間裡。 I wait for 2 hours in the queue at Customs and Border Protection at the John F. Kennedy Airport, reading most of the time since there are repeated signs to not use phones. The paragraph on the second page pictured here says, “a letter can cross the planet via ocean cables and electromagnetic waves that connect us in the most unsatisfying yet practical ways.” This is really the reason I flew to New York, it wasn’t sufficient to message and call my friend anymore, we needed to be in a room together.
灣仔 Wanchai
「上灣仔富德樓的電梯到14樓的艺鵠書店」 Going up the lift to Art and Culture Outreach on the 14th floor of Foo Tak Building in Wan Chai
找到《離開的舉動》在艺鵠書店的書架上
Finding Acts of Departure on the shelf at ACO
《離開的舉動》在我買到的其它書之間:送給 J 的《大山與人》、給 Z 的《光榮結業》和給自己的《Something Close to Music》 Acts of Departure sandwiched with the other books I bought: Driving Lantau for J, 光榮結業 for Z, and Something Close to Music for myself
HQL-610、611、612和613跟我的衣服還有好多從Don Don Donki給朋友買的零食放到行李箱 Packing HQL-610, 611, 612, and 613 along with my clothes and many snacks from Don Don Donki for friends
Sorry for such a delayed reply! I got back from the northern hemisphere and it's taken me a while to find my feet and get over the jet lag 🙃
I did receive the shipment! Really enjoying reading through everything and spending some time with the publications, the publishing and distribution work that you are doing is truly refreshing.
Big hello from Melourne and hoping you are very well.
Just posted! Changed the box but the price stayed the same, unfortunately :(...
Attached are the receipt/tracking info, you can link here for viewing the tracking with item number: EA363229760HK.
If you happen to have a Wise account for transferring the cost directly in HKD would be great, but if not, PayPal is also fine. Please do not send it marked as goods/services, as PayPal will take a fee if so.
I've included one extra HomeShop publication for you, called 《我的負能量是你的正能量, or 或者, The Grin Without the Cat》, which includes mini stories based upon a sort of mock-anthropology museum presentation of HomeShop after it closed, acting as a guide for viewing a lot of objects and ephemera from that time...
Hope you enjoy the reading, and thanks again for your support of our minor, 'semi-autonomous' publishing endeavours!
Nice to meet you and very happy to finally unite you and your books!
I'll be in Brisbane from 12-15 July, travelling between Wishart (12-13th) & Taringa (14-15th). If you can possibly arrange for someone to pick them up from either of those places that would be great! Otherwise Monday 15 July is my most free day, so I could travel somewhere mutually convenient.
Thanks,
TIAN
2024-07-09,13:00 UTC+10:
收件人回信:「早上好,我叫J。我收到一條短信關於一本書的訂單,發到041XXXXXXX。可以問一下,是哪一本書?」
RECEIVER REPLY:Good morning, my name is J. I was texted regarding a book order at 041XXXXXXX. Can I ask what book this is?
2024-07-05,13:55:
第二次短信通知:「親愛的 J,我們一直想就你 2020 年訂購的一本書與你聯繫,但找不到你,請給我們發一個郵件! logistics[愛特]displaydistribute[點]com」
SECOND SMS ATTEMPT:dear j, we have been trying to contact you a long time about a book you ordered in 2020 but can't track you down. please e-mail us! logistics[愛特]displaydistribute[點]com
2024-03-13,23:47:
嘗試發郵件聯繫失敗後,通過短信聯繫收件人:「親愛的 JY,抱歉給您發這麼奇怪的信息,您幾年前向我們訂購了兩期《闖》,但我們一直無法與您取得聯繫。能否給我們發email到 logistics@displaydistribute.com?您的書目前在雪梨!非常感謝,展銷場」
RECEIVER contacted by SMS after failed e-mail attempts: Dear JY, apologies for the strange message, but you ordered two issues of Chuăng from us some years ago, and we haven't been able to get in touch with you. Would it be possible to email us at logistics@displaydistribute.com? Your books are currently in Sydney! Thank you so much, Display Distribute
2024-03-04,16:26 UTC+11:
慢遞員TIAN更新:「到雪梨啦,完全忘記更新,抱歉!😅 書經由了廣州、惠州、韶關和開平終於到了雪梨——真是一次大旅行!4月份再往昆士蘭州 👍👍」
COURIER TIAN UPDATE:I've arrived in Sydney! Totally forgot to update, sorry! 😅 The books have arrived in Sydney after going through Guangzhou, Huizhou, Shaoguan and Huiping. They've been on quite the tour! I'll be going up to QLD in April 👍👍
2024-02-20,08:57:
李先生早上8:57準時出現在北角華美達盛景酒店的大堂,與前來探望106 歲爺爺為其慶生的TIAN小姐交接成功
Mr. SANDERSON shows up very promptly at 08:57 to the lobby of the Ramada Grand View Hotel in North Point to hand over to TIAN, who is in town for a few days to visit her grandfather for his 106th birthday
2024-02-14,09:36:
快遞員李先生在展銷場土瓜灣轉運中心隔壁工作,他同時在準備將另一份快件緩送去往菲律賓(HQL-579),還非常熱心地取回另一份件;難道不是情人節嘛?
Courier Mr. SANDERSON, who works next door to the Display Distribute Tokwawan Relay Centre, is very kind to pick up another dispatch simultaneously to preparing another dispatch to the Philippines (HQL-579); it must be Valentine's Day!
2024-02-11,11:08 UTC+11:
TIAN 是「後勤」慢遞網絡的新成員,她將於2月17-20日在香港,然後在內地逗留幾個星期;3月3日從香港飛回雪梨;她還慷慨地表示,4月初去墨爾本也可以派送什麼的:「樂意為你們提供力所能及的幫助。新年快樂!🧧🐲🌸✨ 」
New to the LIGHT LOGISTICS network, TIAN joins with an upcoming travel from 17-20 February in Hong Kong, followed by some weeks in the mainland before flying back out of Hong Kong on the 3rd of March; she generously also offers to bring a dispatch to Melbourne later in early April, saying: Happy to help in any way I can. Happy new year! 🧧🐲🌸✨
達拉格國 Dharug Country
「哈哈哈哈,我最擅长打包,最不擅长拆包 🤣」 Hahaha I’m great at packing, the worst at unpacking🤣
廣州 Guangzhou
「書到了廣州停留了一小段時間才往澳大利亞的大旅行」 The books spent some time in Guangzhou before their big journey to Australia
韶關 Shaoguan
「之後,HQL-580前往韶關,這裡是諸暨古巷,有許多從北方到南方的家族的祖屋」 HQL-580 then travelled to Shaoguan. This is Zhuji ancient alley where there are ancestral houses of many family lines who travelled from the north to the south of China
惠州 Huizhou
「隨後,書被送往惠州,這是那邊的一個湖的照片,千百年來一直是文人墨客的勝地」 The books then went to Huizhou. This a pic of the lake, a scenic spot for writers for hundreds of years
北角 North Point
慢遞員李先生同時交給TIAN和拍紀錄 Courier Mr. SANDERSON simultaneously makes handover to TIAN and takes photo
「再繞去看看皇都戲院大樓的施工情況」 Plus quick detour to see the work on the State Theatre Building
慢遞員TIAN:「我爺爺,在香港的生日蛋糕」 Courier TIAN:My grandfather’s birthday cakes in hk
2024-07-06,22:13 UTC+09:
慢遞員小船一家報告:「今天傍晚,小船一家和她的女兒小海在二子玉川車站與收件人會面,交件成功!我們剛上巴士就下起了大雨,真是太幸運了!收件人是個害羞的小姑娘。她很驚訝自己的書能以這種方式送達,並提到她也有興趣當慢遞員。她送了我一本由她和她的同學做的小誌《のぼり》。我們邊喝著融化的冰淇淋汽水邊愉快地交談;希望您喜歡這份報告。」
COURIER Small BOAT FAMILY REPORT:This evening, Small BOAT and her daughter Small OCEAN met RECEIVER at Futako-tamagawa station, and the delivery was successful! It started to rain heavily just as we got on the bus. We were so lucky! RECEIVER is a shy young lady. She was surprised to learn that her book was delivered this way and mentioned that she is also interested in being a courier one day. She gave me a zine called のぼり made by her and her classmates. We had a pleasant talk over melting ice cream soda; hope you enjoy the report.
2024-07-04,09:14 UTC+09:
COURIER Small BOAT FAMILY UPDATE:
Dear H
yes! OK! Do you use any SNS? maybe more convenient for contact on that day.
my messenger: bXXXXXXX
my phone number: 0804XXXXXXX
if you have time to have a coffee how about meet in this cafe near the station?
or if you don’t have time it’s ok we can meet in front of the station. let me know!
Dear H
こんにちは!
where do you live? i live near 多摩川駅(東横線)、大田区。
as I have to take care of a 6 months old baby, so if you can meet me somewhere near 東横線 like 自由が丘or 渋谷駅 that would be helpful!
actually the best place for me to meet is 二子玉川駅 as i can go there by bus.
but yes tokyo is very big and let me know where you are and let’s find a good place to meet!
Best,
Boat
2024-06-30,13:52:
土瓜灣轉運站慢遞員回信:「你第一次慢遞是2017年,帶的是HQL-154!」
TOKWAWAN LIGHT LOGISTICIAN REPLY:"Your first recorded dispatch was HQL-154 in 2017!"
2024-06-28,02:13 UTC+09:
慢遞員小船家更新:「哈哈我們到家啦!!到東京多摩川,我想回憶起第一次做慢遞員是什麼時候。」
COURIER Small BOAT FAMILY UPDATE:"hahah we arrived home!! To Tamagawa, Tokyo. I'm trying to remember when I first worked as a LIGHT LOGISTICS courier"
2024-06-27,13:25:
小船不止一次人肉快遞,但她已經很久沒有去香港了;現在她有了一個年輕的家庭,可以和他們一起團隊慢遞;從日本在上海落地後,他們一家先去了小船的浙江老家,向親戚們介紹了這個新生BB家庭,然後三人回日本前因為工作上的事繞過來香港待了三天,在飛回東京的飛機前,小船一家攬上了HQL-609
Small BOAT has couriered for LIGHT LOGISTICS on more than one occasion, but it has been a while since she has traveled to Hong Kong, and now she has a young family to courier with together as a team; after first landing in Shanghai, the family went to Small BOAT's hometown in Zhejiang to introduce the new baby family to relatives, then the threesome passed through Hong Kong for work matters, picking up HQL-609 just before their flight back to Tokyo
香港元朗
Yuen Long, Hong Kong
經由 VIA
長洲島轉運站 Changzhou Island Relay Centre +
土瓜灣 Tokwawan
訂單 ORDER
WC-8844
1 本 copy
易拎 PORTABLE +
大雨象 lß +
廣州姑婆 Guangzhou GUPO
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2024-06-29,21:20
2024-07-05,下午 afternoon:
慢遞員大雨象乘坐跨境大巴搖晃入港,一如繼往,這緩件和過去的一樣站立在同一隻漫畫布袋中沿路旁聽。港鐵土瓜灣A出口,一月未見的慢遞員易拎小姐穿過人海面帶巴塞羅那的剩餘陽光,笑著走來。緩件HQL-615安全過關,等待轉運
Courier lß rocks into Hong Kong on a cross-border bus; as in the past, she carries dispatch HQL-615 in a tote bag with a manga illustration, ears open on the way. Arriving at MTR Tokwawan station exit A, it has been one month since her last handover with courier PORTABLE, who walks through the crowd carrying bits of sunshine and a smile from previous Barcelona couriering duties; HQL-615 waiting in relay
2024-07-02,晚飯時間 dinner time:
慢遞員廣州姑婆從廣州市中心到達長洲島,和大雨象及幾位島友一同晚飯川菜,在煥然一新的長洲島轉運站小酒閒聊,深夜散去。緩件號HQL-615將在三天後由慢遞員大雨象帶去香港土瓜灣轉運站
Courier Guangzhou GUPO arrives from Guangzhou city centre to Changzhou Island and enjoys a meal of Szechuan food with courier lß and another friends of island; they chat and drank at the newly instated Changzhou Island Relay Centre before she returns home late at night; dispatch HQL-615 will be brought to the Tokwawan Relay Centre by courier lß in three days
2024-07-01,晚間 evening:
慢遞員廣州姑婆消息慢遞員大雨象:「你現在在哪😂」,大雨象看到消息時也許正在陽台面對這諾大城市的遠景,朝著在同城朋友的方向覺得這城市實在太大了
慢遞員大雨象回覆:「還在長洲島」。兩人相約明天在島上遞交對大雨象來說突然而來的遞送任務,並得此機會見面
Courier GUPO messages courier lß:"Where are you now 😂", and when lß sees the message, she is most likely on a balcony looking at the view of this big city, in the direction towards her friend Guangzhou GUPO, messaging from the same city in another place; lß thinks that the city is really too big
COURIER lß replies:"Still on Changzhou Island"; the two make plans to meet tomorrow for an out of the blue handover, but it is nice that they have the opportunity to meet each other
2024-07-03,17:30 UTC-04:
經過幾條短信和幾封郵件的確認,慢遞員閃爍的塵埃~終於與收件人約好見面時間,最後在蘇豪區伍斯特街和布魯姆街的拐角處完成最後交收
After a few SMS and e-mail confirmations, COURIER twinkling dust~ is finally able to make an appointment to meet RECEIVER, and final handover is made at the corner of Wooster and Broome Streets in Soho
2024-06-20,11:27 UTC-04:
從慢遞員易拎離開紐約之後,慢遞員閃爍的塵埃~一直在保管緩件HQL-577,可是時間過得很快,突然到六月底了;閃爍的塵埃~問:「慢遞包裹的收件人什麼時候聯絡我?我7月初也要離開」
COURIER twinkling dust~ has been holding on to dispatch HQL-577 since courier PORTABLE's departure from New York; time passes quickly, and suddenly it's June; twinkling dust~ asks: "When will the LIGHT LOGISTICS package RECEIVER contact me for the small package? I’m gonna leave early July
2024-03-01,15:32 UTC-05:
發了兩封郵件沒有回覆後,慢遞員易拎用WhatsApp試著聯絡收件人,但依然沒有反饋;緩件HQL-577在等待一個路標
After sending two emails and receiving no reply, courier PORTABLE tries with WhatsApp to contact the RECEIVER, but unfortunately still no response; dispatch HQL-577 waiting for a sign
2024-01-26:
快遞員易拎小姐是農歷新春佳節期間,數以百萬計的流動人口中的一員,儘管疫情時的機票抵消券意味著她要提前旅行,而且要在加拿大各地低效率地轉兩次機,十分勞累;她將和家人在家休息幾周,然後再北上紐約參加一個與出版有關的活動;HQL-577等待轉運
Courier Ms. PORTABLE is part of the millions moving during the Lunar New Year festival, though a COVID era ticket cancellation voucher means that she's traveling early and with a tiring two layovers inefficiently rounding across Canada; she will stay with family for a few weeks before heading back north to New York for a publication-related event; HQL-577 awaiting relay
蘇豪 Soho
在Wooster和Broome十字路口很害羞地收貨
Shyly received at Wooster and Broome Streets
曼哈頓 Manhattan
慢遞員易拎在紐約看到的各種景觀 Courier PORTABLE sightings in New York
慢遞員易拎在紐約看到的各種景觀 Courier PORTABLE sightings in New York
不成功的交流 WhatsApp non-communiqué
慢遞員易拎在紐約看到的各種景觀 Courier PORTABLE sightings in New York
達拉斯北 North Dallas
牛仔到達DFW機場 Cowboy arrival to DFW Airport
心形的樹 Heart-shaped trees in Texas
緩件號HQL-577在路上 Dispatch HQL-577 on the road
Poblano mac’n’cheese
亞洲超市 Asian supermarket
混合辣 Fusion spice
加拿大路途中 Canada in-transit
穿大笨象褲的遊客無處不在 The ubiquity of tourists with elephant pants
2024-07-03,07:40 UTC+01:
當香港慢遞轉運中心報告緩件HQL-614可能是展銷場經手的最快慢遞之一時,慢遞員南丫何回覆到:「Person-to-person delivery is actually the fastest!我確實完成了曾經從上海去到布達佩斯給一個公司【快過快遞】的服務,LOL;這像是稱之為【艙上遞送專差】」
When the LIGHT LOGISTICS relay centre in Hong Kong reports that dispatch HQL-614 may be one of the fastest Display Distribute has ever completed, courier Lamma HO replies:「人肉速遞其實係最快架 I actually have done this “faster than courier” service once from Shanghai to Budapest for a company LOL; there is a name for this, like “on board courier”」
2024-07-02,14:48 UTC+01:
慢遞員南丫島何十分高效的管理著他的時間,宣布他將在他到達倫敦後一天的週二拜訪收件人在Mosaic Rooms的辦公室;他在下午到了伯爵宮226克倫威爾,但「似乎沒有應門」,他沒能進入;好運的是,IG一些消息後,一切順利,收件人的同事能夠為這將辦的小型出版節及時接手緩件HQL-614
Courier Lamma HO is very efficient with his time, announcing that he'll visit the RECEIVER's office at Mosaic Rooms on Tuesday already, the day after his arrival to London; he arrives to 226 Cromwell in Earl's Court in the afternoon, but "seems like people aren’t answering the doors", and he is unable to enter; fortunately, a few IG messages later, all goes well and RECEIVER's colleague is able to take on dispatch HQL-614 well in time for the upcoming small press fest
2024-06-28,13:49:
一個對慢遞非常突發的時間扭動,展銷場這訂單下達前轉送就開啟了;因由黑書眾通訊邀請的巧合機會與The Mosaic Rooms的小型出版節團結一致,正好慢遞員南丫島何將從一個熱的島去一個冷的島度假,甚至沒有時間恰當的包裹緩件HQL-614;從香港離開去倫敦諷刺地安排在了七月一日,香港主權從大不列顛交回中國政府週年日的一天
A very sudden time-twist for LIGHT LOGISTICS, this relay begins before the Display Distribute order is even placed; because of the chance coincidence of an invitation for Black Book Assembly newsletters to stand in solidarity with The Mosaic Rooms' small press fest and courier Lamma HO's upcoming holiday from a hot island to a cold one, there is not even time to properly wrap and package dispatch HQL-614; departure from Hong Kong to London ironically scheduled for 1 July, the anniversary of Hong Kong's handover from Great Britain back to China
伯爵宮 Earl's Court
「是這個地方對嗎?」 This is the right place, right?
安全到達Mosaic Rooms的辦公室 Safely arrived to the office of Mosaic Rooms
KE +
SISSI +
YY +
廣州轉運站姑婆
Guangzhou Relay Centre GUPO +
Z
到達
COMPLETED:
2024-06-25,13:56
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2021-12-23,20:47
2024-07-01,19:22:
收件人更新:「收到,謝謝!!我在齊齊哈爾呢…過些日子去杭州…8月去伊朗然後回俄羅斯。您最近會往北面走嗎?」
RECEIVER UPDATE:I'm now in Qiqihar, received! I'll go to Hangzhou in a few days... In August I go to Iran and then back to Russia; will you all come north soon?
2023-11-19,21:15:
收件人的朋友KE已經從SISSI家人取好HQL-498,到他回到齊齊哈爾會保管好緩件;收件人很期待過年放假從聖彼得堡回家看書
The receiver's friend KE has already picked up dispatch HQL-498 from SISSI's parents and will hold onto it until they return to Qiqihar; the receiver looks forward to seeing them when he returns from St. Petersburg for the Spring Festival holiday
2023-10-06,16:12:
慢遞員SISSI在回老家忙碌的短途旅行後,向收件人報告她已經離開了大連並返回上海,但已將緩件安全地存放在大連開發區的父母家中;等待收件人的朋友方便時轉接
After a busy, short trip back in her home town of Dalian, courier SISSI reports to the receiver that she's already left and returned to Shanghai, but has stored the dispatch safely at her parents' home in the development zone of Dalian; awaiting receiver's friend to relay at their convenience
2023-08-28,09:14:
慢遞員SISSI是個大連人,起碼能稍微接近齊齊哈爾一點點;她計畫秋天回大連,估計9月末-10月初的樣子,到時候會提前告知收件人;由於其中一本出版物的敏感性,收件人還被告知該書將被轉送到俄羅斯,因為收件人剛剛搬到那裡讀書
Courier SISSI is a Dalian native, a bit closer to the final destination of Qiqihar; she plans to go back to Dalian in autumn, probably the end of September or beginning of October, and she informs the receiver that she will contact him again then; because of the sensitivity of one of the publications, the receiver is also informed that the book in question will be delivered to Russia instead, where the receiver has just moved for continuing studies
2023-06-21,16:01:
在廣州轉運失敗後,HQL-498被送回香港,重新裝上獨立出版社副本製作之前缺乏的那一本,然後再遞給從上海來香港觀看龍舟賽的慢遞員SISSI
After the period of unsuccessful relay from Guangzhou, dispatch HQL-498 is returned to Hong Kong and restocked with the formerly missing volume from independent publisher Fuben, then redressed for relay to courier SISSI, who is visiting Hong Kong from Shanghai to watch the holiday period dragon boat races
2023-06-18,晚上 evening:
慢遞員YY小姐與HQL-498順利到達香港,準備在旺角待兩晚,然後從20號到港島天后住另外一家酒店;交接計畫於6月20日星期二下午三點
Courier Ms. YY successfully arrives in Hong Kong with dispatch HQL-498, to stay in Mongkok for two nights before moving to another hotel in Tinhau on the 20th; handover scheduled for Tuesday, 20 June at 3pm
2023-06-15,19:14:
有一個住在江南地區的東北慢遞員,即將要來到香港;為了準備一次合適的慢遞給她,緩件號HQL-498跟YY從廣州派回來香港,先補之前缺的一本《婦女的力量與社會翻轉》,再準備返大陸
An old Display Distribute friend and courier from the northeast who lives in the Jiangnan region is coming to Hong Kong soon; in order to prepare a suitable delivery for her, dispatch HQL-498 is sent back to Hong Kong from Guangzhou with courier YY, first to add the previously missing title The Power of Women and the Subversion of the Community and secondly to wait for another trip back into the mainland
2023-02-09,15:17:
到達廣州海珠區中轉站啦
Arrival at the Guangzhou Relay Centre in Haizhu District
2023-01-20,20:23:
慢遞員Z和她老公從香港過關回北方的老家過年,從西九龍過關查老公的身份查了太久,誤車了,只能買四個小時後的不同車站,候車廳什麼都沒有,吃的都在香港那邊🥲;計畫春節後再經由廣州與廣州轉運站姑婆回合交接緩件HQL-498
Courier Mrs. Z and her husband depart from Hong Kong to spend the Lunar New Year Festival with family in the north; they depart from the West Kowloon high-speed rail station, but unfortunately face delays due to stringent checks of her husband's identity by border officials, resulting in a missed train; their only recourse is to take a different train to a different station four hours later without having any food available on site 🥲; dispatch HQL-498 handover planned for after the holiday when courier Z passes through Guangzhou on her way back to Hong Kong
齊齊哈爾 Qiqihar
收件人:「收到!謝謝!!」 RECEIVER:Received, thank you!!
新收件地點 NEW RECEIVER ADDRESS
「地址就聖彼得堡國立大學校門口,但是莫斯科、圣彼得堡、赫尔辛基都行~」 The address can just be the front gate of St. Petersburg University, but really if you can get to Moscow, St. Petersburg anywhere, or even Helsinki would be fine~
大連 Dalian
緩件HQL-498和慢遞員KE轉運中 Dispatch HQL-498 in relay with courier KE
徐匯區 Xuhui District
慢遞員SISSI在上海的「文化神龕」,包括一些香港明星
Courier SISSI’s shrine in Shanghai, featuring a few Hong Kong idols
香港裕記燒鵝(有米芝蓮星星喔!)在慢遞員SISSI家最C位的角落 Souvenir tissues from Hong Kong’s Yue Kee Roast Goose (Michelin starred!) placed at prime display positiion in courier SISSI’s home in Shanghai
慢遞員SISSI的日常環境 Courier SISSI’s everyday scene
慢遞員SISSI到上海做質量檢查 Dispatch inspection by courier SISSI after arrival in Shanghai
慢遞員SISSI到上海做質量檢查 Dispatch inspection by courier SISSI after arrival in Shanghai
又換了衣服 Another change of dress
又換了衣服 Another change of dress
退回香港 Returned to Hong Kong
緩件號HQL-498退回香港的地點 Dispatch HQL-498 returned to Hong Kong here
基础设施展示 Display of infrastructure
慢遞員YY在清風街16號 Courier YY at 16 Tsing Fung Street
HQL-498加了一本書也換了衣服,轉運給下一位慢遞員 A change of packaging with an insert of a new book, and a new courier
HQL-498在大奧過端午節在大奧 Dispatch HQL-498 spends the Dragon Boat Festival holiday in Tai O
大奧的龍舟賽 Dragon Boat races in Tai O
香港腳 😅 Hong Kong feet
到了機場準備轉上海 At Hong Kong airport awaiting relay to Shanghai
到了機場準備轉上海 At Hong Kong airport awaiting relay to Shanghai
慢遞員們SISSI和新野小姐一起回上海 Couriers SISSI and Ms. Xinye return to Shanghai together
廣州 Guangzhou
HQL-498到廣州可以再休息一下 HQL-498 resting in Guangzhou
HQL-498和廣州轉運站的貓咪鹿鹿 Dispatch HQL-498 with the Guangzhou Relay Centre cat Lulu
香港-東莞 Hong Kong - Dongguan
西九龍高速鐵路站 At the West Kowloon high-speed rail station in Hong Kong
2024-06-30,10:12 UTC+01:
收件人通知:「感謝您的留言!完全沒問題,不客氣!我認識塔羅牌收件人Z,期待新的一趟慢遞。我會從7月6日在倫敦,隨時都可以見面,也很樂意保管Christina帶來的塔羅牌。聽起來很不錯!我會關注更新的,謝謝你們的支持!」
RECEIVER NOTIFICATION:Thank you for the message! No problem at all, you're welcome! I know the tarot card receiver Z and look forward to the new slow delivery. I'll be in London starting from July 6th, and I'm available to meet anytime. Also, I'd be happy to hold on to the tarot cards that Christina will bring. It sounds amazing! I'll watch the updates, and thank you for your support!
2024-06-22,13:00 UTC+02:
慢遞員易拎慶幸她住在距新的慢遞員Christina SCHULTZ的工作室只有七分鐘的腳程的Grácia;她帶著她母親在去桂爾公園的遊客行程前去見面Christina,Christina給易拎的媽媽分享了她的作品;媽媽對Christina在紡織品上的縫紉畫難以置信的著迷,她們在易拎打包轉運去倫敦的三本出版物時交談了一會兒
Courier PORTABLE is fortunate that she is staying in Grácia just 7 minutes' walk away from new courier recruit Christina SCHULTZ's studio; she brings her mother to meet Christina before a touristic journey to Park Guell, and Christina shares her artwork with PORTABLE's mother; mother is incredibly fascinated by Christina's sewn drawings on textile, and they talk for a while while PORTABLE packages the three publications for relay to London
2024-06-16,17:00 UTC+02:
慢遞員易拎依然帶著需要轉運去歐洲別處的書,同時思考著如何做,她發現居住在巴塞羅那的藝術家Christina SCHULTZ將因一個戲劇商演項目和女性同居者在七月前往倫敦;這般幸運,SCHULTZ也會帶著她的迷你自出版塔羅牌遞送給一位8月份會去倫敦的收件人,就很樂意地多帶幾本了;預約了轉交時間,在慢遞員易拎離開巴塞羅那前
Courier PORTABLE is still carrying books that need to be relayed to other locales in Europe, and while thinking about what to do, she finds out that Barcelona-based artist Christina SCHULTZ will be traveling to London in July for a project with a theatre company working with female inmates; what luck, SCHULTZ will also bring her own mini publication of artist-made tarot cards to a RECEIVER in London and is more than happy to bring a few books as well; an appointment is made for a handover before PORTABLE's departure from Barcelona
2024-05-22,UTC+02:
西班牙總統,佩德羅·桑切斯,簽署了部長協議來推進承認巴勒斯坦國:「這是一個歷史性的唯一客觀公正的決定:為幫助促使以色列和巴勒斯坦間的和平。承認巴勒斯坦國不僅是一個符合巴勒斯坦人民合法訴求的歷史正義問題,也是一種緊迫的必須,如果我們所有人都想取得和平。」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.
2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐與緩件HQL-608, HQL-602,HQL-603,和行李裡的 HQL-604落地;HQL-606在她肩上的背包中的一個小紙盒裡;一些延誤後,她到了她將在接下來待三週的公寓,HQL-608等待轉運至倫敦
Courier Ms. PORTABLE arrives with dispatches HQL-601, HQL-602, HQL-603 and HQL-606 in her luggage; HQL-605 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-608 awaiting relay to London
2024-05-20,between 23:50 UTC+08 and 2024-05-21 08:50 UTC +02:
在空中,何易拎小姐寫了9封電郵,其3靠蘇黎世的歪富愛發送,剩下則在到達巴塞羅那後送出;她還觀影了《美國小說》,一個作家諷刺玩笑般,在當前後-黑命攸關時代給白人的需好來寫作某種”黑“故事;當然書成為暢銷,他不能拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他受苦於阿滋海默症的媽媽;期間何小姐並不真的認為這電影很好看,但她感激裡面許多聰明有理的對話 ——「我很感激他們在嘗試做」;她經常思考「如何解決」的問題,特別鑒於近來在她生活中出現的大量誤解和交流的小事故;當電影主角用手機跟他的出版社談話,試圖在一個後種族世界解決當代美國黑人生活的問題時,一個白人搶到他前面,攔走了他的出租車;易拎小姐看片時,她點了份牛肉米飯並被乘務員告知需要等待;她沒收到她的塑料餐盤(和意麵一起)直到其它人都吃完飛機餐並被收走他們的餐盤;這電影在繼續
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"i appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues
2024-05-20,23:50:
慢遞員何易拎小姐從香港出發飛往巴塞羅那,旅程15個小時的瑞士航空及55分鐘的蘇黎世逗留;值機時,她幾乎被迫發現這趟飛行不再有靠窗或走道的座位,她的漫長飛行必須被擠壓在其它乘客中間;然而,登機至那被分配的32排座,在過道的男人詢問是否可以和他或那坐臨窗的女人交換座位,因為他們是一起的;何小姐超級開心地選了窗邊,傾斜著她的頭以對抗冷颼颼的強化塑料窗戶,此時飛機起飛
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off
恩典區 Gràcia
在巴塞羅那觀鳥
Birdwatching in Barcelona
HQL-608在慢遞員SCHULTZ的工作室廚房交接 HQL-608 handover to courier Christina SCHULTZ in the kitchen of her artist’s studio in Gràcia
慢遞員易拎同事遞給慢遞員 SCHULTZ的小禮物——她從香港到巴塞羅那穿的鞋子里留的幾粒沙子和一塊鵝卵石 A small token of appreciation from courier PORTABLE to courier SCHULTZ: a few grains of sand and a pebble that were brought in her shoe from Hong Kong to Barcelona
2024-06-28,12:28 UTC+01:
慢遞員MAY和收件人在國王十字地鐵站附近的Medway Court藥店碰面,MAY無意被一個叫子杰的狗仔拍攝——他是收件人的搭檔也是緩件號HQL-605中一些書籍的合作者,同是這到倫敦緩件的收件人;派送成功
Courier MAY and RECEIVER meet in front of a pharmacy at Medway Court in King's Cross, and MAY is unknowingly observed by a paparazzo known as June LEE, the partner of the RECEIVER and collaborator of some of the books from dispatch HQL-605, also part of the same order to London RECEIVER; dispatch HQL-606 successfully received
2024-06-23,19:28 UTC+01:
慢遞員MAY和收件人暫定6月28日下午3點後在國王十字路口的 UCL校園附近進行最後交收
Courier MAY and RECEIVER schedule a tentative appointment for a final appointment around the UCL campus at King's Cross on the 28th of June, some time after 3pm
2024-06-21,11:07 UTC+01:
慢遞員MAY更新:「安全到達倫敦!」
COURIER MAY UPDATE:Safe and sound in London!
2024-06-18,15:00 UTC+02:
正如預料的那樣,慢遞員MAY和易拎很容易就找到對方,並一同坐在在書店後面的樹蔭下,易拎一邊打包緩件號HQL-606,一邊就彼此的工作、巴塞羅那、愛情和看牙醫時的許多問題進行瞎聊;MAY喝著氣泡水,易拎喝義式濃縮;在對工作環境中由上至下的壓力表示同情時,MAY分享兩句易拎不會很快忘記的知識點:「你沒做的計劃不是我的迫切」和「我們不是在拯救生命」;她想到自己的呼吸變慢;HQL-606接力成功,新慢遞員MAY離開書店去看牙醫
As predicted, couriers MAY and PORTABLE spot one another easily and sit down together in the shade at the back of the bookshop; PORTABLE packages dispatch HQL-606 while the two engage in a blind conversation about one another's work, Barcelona, love, and asking many questions at the dentist; MAY drinks sparkling water, and PORTABLE takes a café solo; when commiserating the hand-me-down stress of the working environment, MAY shares two bits of crucial knowledge which PORTABLE will not soon forget: "Your lack of planning is not my urgency" and "We are not saving lives"; she thinks about her breath slowing down, and dispatch HQL-606 is successfully relayed; new courier MAY then heads from the bookshop to her dentist appointment
2024-06-18,10:24 UTC+02:
在她們預定約會的那天早上,新報名的慢遞員MAY選擇Libreria Finestres書店的露台咖啡廳作為她們的會面地點;她還提出可以戴一頂白帽子,以便更容易辨認,儘管她在IG上的肖像已經很容易辨認了;易拎報告說她是亞洲人,可能不難認出來
On the morning of their scheduled date, newly joined courier MAY selects the patio cafe of Libreria Finestres as their meeting point; she also offers to wear a white hat to make it easier to recognise, though her portraits on IG make it easy enough; PORTABLE reports that she is Asian and probably not difficult to spot
2024-06-11,21:03 UTC+02:
慢遞員MAY更新:「嗨,我會參加Sonar音樂節,可能下個星期會更好一些,要麼星期一(17號)或者星期二(18號)晚上?」
COURIER MAY UPDATE:Hey, I’ll be in Sonar, so i think the best will be the following week: Monday (17th) or Tuesday (18th) evening?
2024-05-24,09:25 UTC+02:
一個名叫MAY的人關注展銷場的IG,她的bio上寫道:「• whatever 研究 ••• 設計即藝術 •••• 觸摸植物 •••••• 關掉手機跳舞 📍 倫敦 - 巴塞羅那」;慢遞員易拎仍在尋找前往倫敦接力,跳水抓住機會跟一個陌生人聯繫,驚奇地發現MAY真的在倫敦和巴塞羅那之間穿行,她計劃下一次6月12日從英國到加泰羅尼亞,逗留約一周後返回倫敦——一場欣喜若狂的見面之約開始
A person by the name of MAY follows Display Distribute's Instagram, and her bio reads: "• Whatever research ••• Design as art •••• Touch the plants •••••• Turn off the phone & dance 📍London • Bcn"; as courier PORTABLE is still looking for relay couriers to London, she takes a chance to message a stranger and is amazed to find out that MAY is truly criss-crossing London and Barcelona, with her next trip from the UK to Cataluña planned for the 12th of June, to stay for approximately one week before returning to London; an ecstatic engagement to meet is set in motion
2024-05-22,UTC+02:
西班牙總統,佩德羅·桑切斯,簽署了部長協議來推進承認巴勒斯坦國:「這是一個歷史性的唯一客觀公正的決定:為幫助促使以色列和巴勒斯坦間的和平。承認巴勒斯坦國不僅是一個符合巴勒斯坦人民合法訴求的歷史正義問題,也是一種緊迫的必須,如果我們所有人都想取得和平。」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.
2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐與緩件HQL-601, HQL-602,HQL-603,和行李裡的 HQL-604落地;HQL-606在她肩上的背包中的一個小紙盒裡;一些延誤後,她到了她將在接下來待三週的公寓,HQL-606等待轉運至倫敦
Courier Ms. PORTABLE arrives with dispatches HQL-601, HQL-602, HQL-603 and HQL-606 in her luggage; HQL-605 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-606 awaiting relay to London
2024-05-20,between 23:50 UTC+08 and 2024-05-21 08:50 UTC +02:
在空中,何易拎小姐寫了9封電郵,其3靠蘇黎世的歪富愛發送,剩下則在到達巴塞羅那後送出;她還觀影了《美國小說》,一個作家諷刺玩笑般,在當前後-黑命攸關時代給白人的需好來寫作某種”黑“故事;當然書成為暢銷,他不能拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他受苦於阿滋海默症的媽媽;期間何小姐並不真的認為這電影很好看,但她感激裡面許多聰明有理的對話 ——「我很感激他們在嘗試做」;她經常思考「如何解決」的問題,特別鑒於近來在她生活中出現的大量誤解和交流的小事故;當電影主角用手機跟他的出版社談話,試圖在一個後種族世界解決當代美國黑人生活的問題時,一個白人搶到他前面,攔走了他的出租車;易拎小姐看片時,她點了份牛肉米飯並被乘務員告知需要等待;她沒收到她的塑料餐盤(和意麵一起)直到其它人都吃完飛機餐並被收走他們的餐盤;這電影在繼續
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"i appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues
2024-05-20,23:50:
慢遞員何易拎小姐從香港出發飛往巴塞羅那,旅程15個小時的瑞士航空及55分鐘的蘇黎世逗留;值機時,她幾乎被迫發現這趟飛行不再有靠窗或走道的座位,她的漫長飛行必須被擠壓在其它乘客中間;然而,登機至那被分配的32排座,在過道的男人詢問是否可以和他或那坐臨窗的女人交換座位,因為他們是一起的;何小姐超級開心地選了窗邊,傾斜著她的頭以對抗冷颼颼的強化塑料窗戶,此時飛機起飛
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off
2024-06-22,18:01 UTC+02:
慢遞員易拎小姐在巴塞羅那的最後一天和媽媽一起遊覽旅遊景點,中途塞了一點時間也順路經過新招的慢遞員朱女士的工作場所,把書留在前台;因為是週六,前台的工作人員報告星期一也是公眾假期大家都放假,朱女士應該星期二才能上班攬件
Courer Ms. PORTABLE spends her last day in Barcelona visiting tourist sites with mum, slipping in the final handover of HQL-602 to its new courier and destination, via the front desk of her workplace; the attendants working report that it will be a holiday on Monday, therefore courier CHU should be able to pick it up on Tuesday
2024-06-22,09:01 UTC+02:
新招的慢遞員朱曉蔚立刻回覆易拎的請求:「我很樂意參加,只是希望書不會太重 ;-)。把書留在美術館前台是很理想的辦法」
New courier recruit Hiuwai CHU replies quickly to PORTABLE's request: "I’d be happy to participate. I hope it’s not too heavy of a book ;-). Leaving the book at the museum reception for me would be ideal."
2024-06-21,中午 noon UTC+02:
慢遞員易拎小姐的母親前來探望,工作和假期招待媽媽的雙重任務讓易拎很難安排慢遞業務;起初,她可以拉著母親一起去 L'Hospitalet de Llobregat地區送紡織品,想著之後可以去收件人推薦的Malpais投遞地點,但計劃並不順利,易拎在最後一刻嘗試重新安排HQL-602的路線,換了一位住在巴塞羅那的慢遞員
COURIER Ms. PORTABLE's mother has come to visit, and the double duties between work and entertaining mum on holiday make it difficult to plan couriering engagements; at first, she is able to drag mum along to the L’Hospitalet de Llobregat area for a textile delivery, thinking that a visit to RECEIVER's recommended drop-off location at Malpais could happen afterwards, but unfortunately the plan does not work out so well, and PORTABLE tries a last-minute re-routing of HQL-602 with a different courier who lives in Barcelona
No worries :) It takes the time it needs. Thank you for your message. How are you?
I know a person yes. Are you still in Barcelona? You should also meet my friend M if you are still there. Otherwise there is this project space Malpais, J who is running it comes to Basel every now and then because his partner lives there. I can put you in contact with them.
just wanted to share with you that the book you ordered has arrived in the EU! in the end, it was me that brought it, hahah, arrived so close to you, in Zürich airport, but only a quick transfer so could only say grüezi and then onwards to Barcelona, where I am now... do you know anyone traveling in this direction soon that could help get it back to Switzerland?
hope this finds you well, looking forward to more conversation, and wishing for time to slow down...
2024-05-22,UTC+02:
西班牙政府總統佩德羅・桑切斯確認,部長會議已批准承認巴勒斯坦國: 「這是一項歷史性決定,其唯一目標是幫助以色列人和巴勒斯坦人實現和平。承認巴勒斯坦國不僅是對巴勒斯坦人民合法願望的歷史公正。如果我們要實現和平,承認巴勒斯坦國也是當務之急」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.
2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐與緩件HQL-602, HQL-601,HQL-603,和行李裡的 HQL-604落地;HQL-606在她肩上的背包中的一個小紙盒裡;一些延誤後,她到了她將在接下來待三週的公寓,HQL-602等待轉運返回巴塞爾
Courier Ms. PORTABLE arrives with dispatches HQL-602, HQL-601, HQL-603, and HQL-604 in her luggage; HQL-606 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-602 awaiting relay back to Basel
2024-05-20,between 23:50 UTC+08 and 2024-05-21 08:50 UTC +02:
在空中,何易拎小姐寫了9封電郵,其3靠蘇黎世的歪富愛發送,剩下則在到達巴塞羅那後送出;她還觀影了「美國小說」,一個作家諷刺玩笑般,在當前後-黑命攸關時代給白人的需好來寫作某種”黑“故事;當然書成為暢銷,他不能拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他受苦於阿滋海默症的媽媽;期間何小姐並不真的認為這電影很好看,但她感激裡面許多聰明有理的對話 ——「我很感激他們在嘗試做」;她經常思考「如何解決」的問題,特別鑒於近來在她生活中出現的大量誤解和交流的小事故;當電影主角用手機跟他的出版社談話,試圖在一個後種族世界解決當代美國黑人生活的問題時,一個白人搶到他前面,攔走了他的出租車;易拎小姐看片時,她點了份牛肉米飯並被乘務員告知需要等待;她沒收到她的塑料餐盤(和意麵一起)直到其它人都吃完飛機餐並被收走他們的餐盤;這電影在繼續
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"i appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues
2024-05-20,23:50:
慢遞員何易拎小姐從香港出發飛往巴塞羅那,旅程15個小時的瑞士航空及55分鐘的蘇黎世逗留;值機時,她幾乎被迫發現這趟飛行不再有靠窗或走道的座位,她的漫長飛行必須被擠壓在其它乘客中間;然而,登機至那被分配的32排座,在過道的男人詢問是否可以和他或那坐臨窗的女人交換座位,因為他們是一起的;何小姐超級開心地選了窗邊,傾斜著她的頭以對抗冷颼颼的,強化塑料窗戶,飛機起飛
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off
巴塞一天遊 Touring Barcelona
HQL-602前的景觀 Sights before HQL-602 drop-off
HQL-602前的景觀 Sights before HQL-602 drop-off
HQL-602前的景觀 Sights before HQL-602 drop-off
HQL-602前的景觀 Sights before HQL-602 drop-off
HQL-602安全放到前台 Safely dropped off at the front desk
倫敦 London 經由 VIA
蘇黎世 Zürich +
巴塞羅那 Barcelona +
阿姆斯特丹 Amsterdam
訂單 ORDER
WC-8311
1 本 copy
Hamish FORD +
Fanja BOUTS +
易拎 PORTABLE
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2024-02-16,19:57
2024-06-19,00:27 UTC+02:
慢遞員BOUTS小姐更新:「我一回到阿姆斯特丹就生病了,所以一直沒怎麼聯繫,我一直想給你發個信息!很抱歉這麼晚才回復。書在倫敦,但慢遞員FORD先生出差了一周,他一回來就會聯繫收件人 :)他走之前沒來得及聯繫;我會確保他回來後立即聯繫收件人,我們本想在他走之前聯繫上,但他沒趕上;我現在去問他具體哪天回倫敦」
COURER Ms. BOUTS UPDATE:I got sick the moment I got back to Amsterdam so I have been a little off the radar, I've been meaning to send you a message! Sorry for the late response. So the book is in London, but courier Mr. FORD is away for one week on a residency, but he will get in contact with the owner of the book the minute he returns :)He didn't get the chance to do it before he left; I will make sure that he will do that immediately when he gets back to town, we wanted to make it happen before he had to leave but he didn't manage; I'm going to ask him now which date he will be back in London exactly
2024-06-08,07:59 UTC+02:
與同事們在城市裡度過了一個深夜之後,BOUTS小姐起身搭乘早上的火車返回阿姆斯特丹,正好趕上FORD先生的生日,並為他準備了一份來自西班牙的可愛餅乾紀念品;FORD先生將於下週二啓程前往倫敦,屆時他將能夠運送緩件HQL-601
After a late night in the city with colleagues, Ms. BOUTS gets up for a morning train back to Amsterdam, to arrive just in time to celebrate Mr. FORD's birthday with a cute, edible souvenir from Spain; Mr. FORD will be departing for London the following Tuesday and should be able to transport dispatch HQL-601
2024-06-05,下午 afternoon UTC+02:
BOUTS小姐從阿姆斯特丹來到巴塞羅那,將與慢遞員易拎小姐在同一個房子里住上幾天;她們在一起的短暫時光包括希臘沙拉、廉價白葡萄酒,以及關於電子垃圾、大型展覽問題和倫敦與阿姆斯特丹之間生活的討論;後者導致雙方同意將緩件HQL-601移交給她或她的男朋友FORD先生,由他們將其帶到英國
Ms. BOUTS comes to Barcelona from Amsterdam and will stay a few days in the same flat as courier Ms. PORTABLE; their temporary time together includes Greek salad, cheap white wine, and discussions about e-waste, the problems of large-scale exhibitions, and life between London and Amsterdam; the latter leads to an agreed handover of HQL-601 for her or her partner Mr. FORD to bring to the UK
2024-05-22,UTC+02:
西班牙總統,佩德羅·桑切斯,簽署了部長協議來推進承認巴勒斯坦國:「這是一個歷史性的唯一客觀公正的決定:為幫助促使以色列和巴勒斯坦間的和平。承認巴勒斯坦國不僅是一個符合巴勒斯坦人民合法訴求的歷史正義問題,也是一種緊迫的必須,如果我們所有人都想取得和平。」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.
2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐與緩件HQL-601, HQL-602,HQL-603,和行李裡的 HQL-604落地;HQL-606在她肩上的背包中的一個小紙盒裡;一些延誤後,她到了她將在接下來待三週的公寓,HQL-601 等待轉運至倫敦
Courier Ms. PORTABLE arrives with dispatches HQL-601, HQL-602, HQL-603, and HQL-604 in her luggage; HQL-606 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-601 awaiting relay to London
2024-05-20,between 23:50 UTC+08 and 2024-05-21 08:50 UTC +02:
在空中,何易拎小姐寫了9封電郵,其3靠蘇黎世的歪富愛發送,剩下則在到達巴塞羅那後送出;她還觀影了「美國小說」,一個作家諷刺玩笑般,在當前後-黑命攸關時代給白人的需好來寫作某種”黑“故事;當然書成為暢銷,他不能拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他受苦於阿滋海默症的媽媽;期間何小姐並不真的認為這電影很好看,但她感激裡面許多聰明有理的對話 ——「我很感激他們在嘗試做」;她經常思考「如何解決」的問題,特別鑒於近來在她生活中出現的大量誤解和交流的小事故;當電影主角用手機跟他的出版社談話,試圖在一個後種族世界解決當代美國黑人生活的問題時,一個白人搶到他前面,攔走了他的出租車;易拎小姐看片時,她點了份牛肉米飯並被乘務員告知需要等待;她沒收到她的塑料餐盤(和意麵一起)直到其它人都吃完飛機餐並被收走他們的餐盤;這電影在繼續
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"i appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues
2024-05-20,23:50:
慢遞員何易拎小姐從香港出發飛往巴塞羅那,旅程15個小時的瑞士航空及55分鐘的蘇黎世逗留;值機時,她幾乎被迫發現這趟飛行不再有靠窗或走道的座位,她的漫長飛行必須被擠壓在其它乘客中間;然而,登機至那被分配的32排座,在過道的男人詢問是否可以和他或那坐臨窗的女人交換座位,因為他們是一起的;何小姐超級開心地選了窗邊,傾斜著她的頭以對抗冷颼颼的強化塑料窗戶,此時飛機起飛
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off
恩典區 Gràcia
緩件號HQL-601放好BOUTS小姐的手袋裡面準備出發 Dispatch HQL-601 in courier Ms. BOUTS’ handbag
「剛剛在你們網頁下單了《撒尿詩》,後面發現你們的更新時間好像不是近期,想確定看看是否還能正常下單呢!」 I just purchased _Pee Poems_ from your website, but discovered it doesn't seem to update immediately, would like to confirm if my order was well received or not!
2024-06-14,17:00 UTC+01:
慢遞員廖先生定下出席參加放映活動作為最後的慢遞目的地,在Asymmetry基金會的總部; 活動後他去空間辦公室放緩件HQL-605,卻發現這辦公室正在裝修,所以他交給辦公室員工代之
COURIER Mr. LIAO decides to attend one of the screenings at the final delivery destination, headquarters of the Asymmetry Foundation; after the event he goes to space's office to leave dispatch HQL-605 but discovers that the office is under renovation, so he hands over to office staff instead
2024-06-07,18:30 UTC+01:
達到倫敦後,廖先生為最後的慢遞派送開始及時地與收件人行程預約;遺憾地是,她剛好不在,但消息了廖先生可以投遞書本的兩個活動地點
After arrival in London, Mr. LIAO promptly begins scheduling an appointment with RECEIVER in order to arrange final delivery; unfortunately, she is now away, but informs Mr. LIAO of two events where he may drop off the books instead
2024-06-07,早上 morning UTC+02:
慢遞員廖先生在巴塞羅那機場忍受了次六小時耐力挑戰,成功的讓他的飛機回到倫敦
Courier Mr. LIAO has endured a 6-hour endurance challenge at the airport in Barcelona, successfully making his flight back to London
2024-06-06,21:15 UTC+02:
在返回巴塞羅那的一個晚上,慢遞員廖先生有空接受來自慢遞員易拎小姐在西班牙廣場附近的ONCE禮堂裡的韓流舞蹈演出時交接的邀約;他們都沒有票,但靠著他們的魅力免費進場;交接成功l
Back in Barcelona for one evening, courier Mr. LIAO is free in the evening and accepts the invitation from courier Ms. PORTABLE to make a handover at a k-pop dance performance in Auditorio ONCE near Plaza de España; neither of them have a ticket, but manage with their charm to get in for free; handover successful
2024-06-02,17:39 UTC+02:
慢遞員易拎小姐和廖先生在易拎小姐居留的格拉西亞周圍的萊斯普斯站外碰面,這樣廖先生可以查看出版物並決定在僅有的隨身行李中能攜帶多少到倫敦;他們的會面中,廖先生講他將在返回前拜訪瓦倫西亞,固為了避免過量的攜帶,他們決定推遲交接直到廖先生再回到巴塞羅那乘飛機;替代交接緩件的是兩人享用了他們首份西班牙海鮮什錦飯
Couriers Ms. PORTABLE and Mr. LIAO meet outside of Lesseps station in the Gràcia neighbourhood where Ms. PORTABLE is staying so that Mr. LIAO can view the publications and decide what he would be able to bring to London when flying with only carry-on luggage capacity; during their meeting, Mr. LIAO shares that he will be visiting Valencia before returning, so in order to avoid excess carrying, they decide to postpone the handover until Mr. LIAO returns to Barcelona for his flight; the two enjoy their first seafood paella instead
2024-05-24,15:10 UTC+01:
收件人給似乎很需要分別派送的HQL-605找到首位慢遞員;目前,收件人介紹的新慢遞員廖先生,他是倫敦皮博迪圖書館的快遞作業者;廖先生將在31號週五到巴塞羅那;計畫在週末交接慢遞
RECEIVER finds a first courier for dispatch HQL-605, which is big enough that it will most likely need to be branch dispatched later; for now, RECEIVER introduces new courier Mr. LIAO, who is a courier and operator of Pidigin Library in London; Mr. LIAO will arrive to Barcelona on the Friday the 31st; plans are made for a courier handover to happen over the weekend
2024-05-22,UTC+02:
西班牙總統,佩德羅·桑切斯,簽署了部長協議來推進承認巴勒斯坦國:「這是一個歷史性的唯一客觀公正的決定:為幫助促使以色列和巴勒斯坦間的和平。承認巴勒斯坦國不僅是一個符合巴勒斯坦人民合法訴求的歷史正義問題,也是一種緊迫的必須,如果我們所有人都想取得和平。」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.
2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐與緩件HQL-601, HQL-602,HQL-603,和行李裡的 HQL-604落地;HQL-606在她肩上的背包中的一個小紙盒裡;一些延誤後,她到了她將在接下來待三週的公寓,HQL-601 等待轉運至倫敦
Courier Ms. PORTABLE arrives with dispatches HQL-601, HQL-602, HQL-603 and HQL-606 in her luggage; HQL-605 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-601 awaiting relay to London
2024-05-20,between 23:50 UTC+08 and 2024-05-21 08:50 UTC +02:
在空中,何易拎小姐寫了9封電郵,其3靠蘇黎世的歪富愛發送,剩下則在到達巴塞羅那後送出;她還觀影了《美國小說》,一個作家諷刺玩笑般,在當前後-黑命攸關時代給白人的需好來寫作某種”黑“故事;當然書成為暢銷,他不能拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他受苦於阿滋海默症的媽媽;期間何小姐並不真的認為這電影很好看,但她感激裡面許多聰明有理的對話 ——「我很感激他們在嘗試做」;她經常思考「如何解決」的問題,特別鑒於近來在她生活中出現的大量誤解和交流的小事故;當電影主角用手機跟他的出版社談話,試圖在一個後種族世界解決當代美國黑人生活的問題時,一個白人搶到他前面,攔走了他的出租車;易拎小姐看片時,她點了份牛肉米飯並被乘務員告知需要等待;她沒收到她的塑料餐盤(和意麵一起)直到其它人都吃完飛機餐並被收走他們的餐盤;這電影在繼續
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"i appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues
2024-05-20,23:50:
慢遞員何易拎小姐從香港出發飛往巴塞羅那,旅程15個小時的瑞士航空及55分鐘的蘇黎世逗留;值機時,她幾乎被迫發現這趟飛行不再有靠窗或走道的座位,她的漫長飛行必須被擠壓在其它乘客中間;然而,登機至那被分配的32排座,在過道的男人詢問是否可以和他或那坐臨窗的女人交換座位,因為他們是一起的;何小姐超級開心地選了窗邊,傾斜著她的頭以對抗冷颼颼的強化塑料窗戶,此時飛機起飛
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off
倫敦田 London Fields
堡門貝利 Bromley-by-Bow
慢遞員廖先生的家,也是Pidgin Library目前的落腳點 Courier Mr. LIAO’s home and the current nest of the Pidgin Library
路途中 En route
「6個鐘頭機場挑戰」 Here we go!! 6-hour airport challenge
HQL-605準備上飛機
HQL-605 Ready for boarding
聖安托尼 Sant Antoni
慢遞員廖先生發現了一家可愛的巴塞羅那書店分享給慢遞員易拎 Courier LIAO Wenxi shares a Barcelona book store discovery with courier PORTABLE
易拎向廖文熙發送一張交接位置的非常模糊定位
PORTABLE sends WENXI a very loose interpretation of the handover location
陳逸飛 CHEN Yifei +
子野人驚詫 Surprised Savage +
廣州轉運站姑婆
Guangzhou Relay Centre GUPO
到達
COMPLETED:
2024-06-13,16:49 UTC+9
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2024-04-22,15:32
2024-06-13,16:49 UTC+9:
緩件號HQL-607派送成功;收件人把書帶着去参加首尔美术馆的会议
Dispatch HQL-607 successfully delivered; RECEIVER brings the package to join the reference library of Seoul Museum of Art
2024-06-13,14:40 UTC+9:
在等待與收件人取得聯繫的指示期間,慢遞員陳先生提出他也可以放HQL-607在比如Book Society書店,以防沒有足夠的時間分開見收件人交收;然而,他發現他收件人實際上是Book Society的創始人 😂
While waiting for instructions about reaching his RECEIVER, COURIER CHEN Yifei offers to leave the book at Book Society in case there isn't enough time for him to make a proper meeting; he founds out, however, that his RECEIVER is in fact the founder of Book Society 😂
2024-06-12,12:39:
慢遞員廣州轉運站姑婆更新:慢遞員逸飛已經在首爾
Guangzhou Relay Centre GUPO:COURIER Yifei has already arrived to Seoul
2024-06-11,07:39:
慢遞員逸飛微信慢遞員子野人驚詫:「到廣州了~」;老楊「歡迎回家:)我在地鐵裡,還有十多站」;逸飛「好的👌我還在滑行,還沒出飛機」;07:28 逸飛「我在出發層三樓,國際港澳台這邊值機的P和N之間」;07:39 子野人驚詫 「我走過來了」;子野人驚詫與逸飛聊天到08:05分手,逸飛去等候登機,子野人驚詫於09:59返回到深井村,路過荷花池的時候偶遇廣州難得的陽光灑照,池中荷葉正初長
COURIER CHEN Yifei messages COURIER Surprised Savage, "Arrived in Guangzhou~"; Surprised Savage says "Welcome home :)I am in the subway, there are more than ten stops left"; Yifei says, "Okay 👌 I am still coasting through, have not gotten off the plane yet"; 07:28 Yifei says, "I'm on the third floor of the departures level, between aisles P and N at International check-in for Hong Kong, Macao ,and Taiwan"; 07:39 Surprised Savage says, "I'm here”; Surprised Savage chats with Yifei until they parted ways at 08:05, and Yifei heads back in for boarding his flight to Seoul, and Surprised Savage returns to Shenjing Village by 09:59; when passing by the lotus pond, he encounters a rare sunshine in Guangzhou, and discovers lotus leaves in the pond just beginning to grow
2024-06-10,23:33:
子野人驚詫給逸飛IG留言「最後核實一下慢遞信息:廣州時間11號,上午8點,在白雲機場?號航站樓?位置碰頭」;逸飛「好的,T2航站樓,在出發層的安檢口見。八點之前吧,九點半的飛機我九點前就需要登機,所以八點半之前要再安檢進去比較保險」;子野人驚詫「我看看首班地鐵快6:30,8點前到不了。我打車去萬勝圍坐,8點可以到」
Surprised Savage leaves a message on Instagram to Yifei: "Finally verify the slow delivery information: Guangzhou time on the 11th, 8 a.m., meet at Baiyun Airport? Terminal No.? location"; Yifei says, "Okay, yes, Terminal 2, meet at the security checkpoint on the departure floor. I need to board the 9:30 flight before 9:00, so it’s safer to go through security before 8:30”; Surprised Savage sees that the first subway does not depart until almost 6:30, so it won’t arrive before 8 o’clock; he decides to take a taxi to Wansheng so that he can arrive on time
2024-06-09,12:21:
廣州轉運站姑婆更新:「好的,我到了長州聯繫你」;16:30許,廣州轉運站姑婆到達院子裡,交接慢件完,順路走訪了刺高聯記;
Guangzhou Relay Centre GUPO UPDATE:Okay, I will contact you when I arrive to Changzhou"; at about 16:30, she arrives to Surprised Savage's home, finishes handing over dispatch HQL-607, visiting Prickly Paper partners along the way
2024-06-09,12:16:
廣州轉運站姑婆微信聯繫子野人驚詫:「你好老羊!今天下午你在家嗎,我慢遞書去你那」;「廣州轉運站姑婆好,下午我在家,還有兩位朋友也會在」
Guangzhou Relay Centre GUPO contacts Surprised Savage: "Hello, Surprised Savage! Are you at home this afternoon? I will courier the book to you", and Surprised Savage replies, "Hello Guangzhou Relay Centre GUPO, this afternoon I’m home, and two of my friends will be here as well”
2024-06-08, 01:51:
廣州轉運站姑婆更新:「我來了~正在和慢遞員陳逸飛確認中」
Guangzhou Relay Centre GUPO UPDATE: "I'm here~ Confirming with COURIER Yifei"
2024-06-05,16:33:
慢遞員子野人驚詫群里發消息:「確認一下要送去廣州機場給陳逸飛的慢件內容、交接地點、包裝物等」,16:59,土瓜灣轉運站回:「書在廣州轉運站姑婆那裡」;19:40 子野人驚詫:「廣州轉運站姑婆近日在廣州嗎,可以請她打包好給我?展覽很近了,我可以11日起早去機場,但沒有另一個小半天時間進城取書了」
COURIER Surprised Savage sends a message to the Display Distribute group: "Please confirm the content, handover location, packaging, etc. of the dispatch to be sent to Guangzhou Airport for courier CHEN Yifei"; at 16:59, Tokwawan Relay Centre picks up with: "The book is with Guangzhou Relay Centre GUPO"; at 19:40, Surprised Savage replies, "Is Guangzhou Relay Centre GUPO in Guangzhou these days? Can you please pack it for me? I have an exhibition soon, so quite busy; I can get up early on the 11th to deliver at the airport, but I'm afraid I won't have another half day to go into the city to pick it up.”
鐘路區 Jongno-gu
慢遞員陳先生派送成功 Courier CHEN completes another successful delivery
快樂的收件人 An admiring RECEIVER
緩件HQL-607,其內容由將《藝術、參與、經濟》帶入首爾藝術博物館資料庫的同一人撰寫
Dispatch HQL-607, the contents of which is written by the same person who has brought Art, Engagement, Economy to the Reference Library at the Seoul Museum of Art
路途中 En Route
廣州白雲機場 Baiyun Airport
Don’t throw cones at the airplane
慢遞員陳逸飛 Courier CHEN Yifei
緩件號 HQL-607
慢遞員子野人驚詫回神井村的發現 Courier Surprised Savage’s discovery when heading back to Shenjing from the airport
深井 Shenjing
移動轉運中心 A moving relay centre
海聯路 Hailian Road
緩件號HQL-607準備出發 Dispatch HQL-607 ready for launching
Dear all,
Your great book was delivered to me yesterday. Once again, I thank you all. I'm also sending you an image of the book at home, in Porto.
It was great to meet you.
All the best,
M
2024-06-08,17:19 UTC+02:
緩件號HQL-604派送成功,慢遞員OLIVEIRA女士還透露,途中還經過馬賽轉運: 「該書於6月3日從巴塞羅那運往里斯本,6日從里斯本運往馬賽,8日從馬賽運往波爾圖,並在波爾圖交付給A (M)」
Dispatch HQL-604 successfully delivered, with a bonus reveal from courier OLIVEIRA that a relay through Marseilles had happened along the way: "The book traveled from Barcelona to Lisbon on the 3rd of June, from Lisbon to Marseilles on the 6th and from Marseilles to Porto on the 8th where it was delivered to A (M)"
2024-06-08,10:39 UTC+02:
慢遞員OLIVEIRA更新:
親愛的M
我會在到達時聯繫你。我會去看在Serralves的展覽然後去Portus Call酒店。
一切順利
Filipa
COURIER OLICEIRA UPDATED:
Dear M
I will call you when I arrive. I will go to see the exhibitions at Serralves and then will go to Portus Calle hotel.
Dear Filipa,
Thank you for your email. Yes, I'll be in Porto today and we can meet to receive the book. I'll be with family during the afternoon without a specific place yet. But if you tell me where you will be I can make arrangements in order to meet you. You can also use my phone number to make it easier.
See you later.
All the best,
M
2024-06-08,00:42 UTC+02:
慢遞員OLIVEIRA與收件人之間的聯繫已成功建立,慢遞員並提供轉運詳細信息: 「我明天(週六)到波多,周日早上離開。我可以把書派送給你嗎? 我將在下午1點半到達」;交流中也發現收件人像好多慢遞員一樣有多個名字
Contact between courier OLIVEIRA and RECEIVER successfully established, along with pending relay details: "I’ll be in Porto tomorrow (Saturday) and will Leave Sunday morning. Could I deliver the book to you? I arrive at 1.30 in the afternoon"; it is also revealed that RECEIVER, similar to many LIGHT LOGISTICS couriers, has multiple names
2024-06-03,早上 morning UTC+02:
由於一大早就要去辦公室,快遞員OLIVEIRA女士在巴塞羅那臨時住所的廚房裡取回了由慢遞員易拎塞給她的HQL-604緩件;她下班後將直接從辦公室前往波多
Due to her early morning departure for the office, courier OLIVEIRA picks up dispatch HQL-604 in the kitchen of her temporary residence in Barcelona, where it has been slipped in for her by courier PORTABLE; she will be leaving for Porto directly from the office after work
2024-05-22,UTC+02:
西班牙政府總統佩德羅・桑切斯確認,部長會議已批准承認巴勒斯坦國: 「這是一項歷史性決定,其唯一目標是幫助以色列人和巴勒斯坦人實現和平。承認巴勒斯坦國不僅是對巴勒斯坦人民合法願望的歷史公正。如果我們要實現和平,承認巴勒斯坦國也是當務之急」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.
2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐到達巴塞羅那,行李中裝有派送的HQL-604、HQL-601、HQL-603和HQL-602;HQL-606裝在一個小紙箱中,紙箱放在她肩上的背包中;經過一些耽擱,她到達了她將在未來三周內居住的公寓,HQL-604等待轉運到波爾圖
Courier Ms. PORTABLE lands in Barcelona with dispatches HQL-604, HQL-601, HQL-603, and HQL-602 in her luggage; HQL-606 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-604 awaiting relay to Porto
2024-05-20,between 23:50 UTC+08 - 2024-05-21 08:50 UTC +02 之間:
在飛機上,易拎小姐寫了九封電子郵件,其中三封是在蘇黎世機場用無線網絡發送的,其餘的將在抵達巴塞羅那後發送;她還看了一部名為《美國小說》的電影,這部電影講述的是一位作家,作為一個諷刺性的笑話寫了白人在當前後Black Lives Matter的時代需要消費的那種「黑人故事」;當然,這本書大受歡迎,他無法拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他患有老年痴呆症的母親;雖然慢遞員實際上並不認為這部電影整體上非常出色,但她欣賞許多巧妙而到位的對話:「很欣賞他們的努力」;她經常思考「如何面對」這個問題,尤其是考慮到最近生活中出現的大量誤解和溝通失誤; 當影片主人公用手機與他的出版商通話,試圖探討後種族主義世界中的當代美國黑人生活時,一個白人男子從他面前走過,搶走了他的出租車;當易拎觀看影片時,她點了一份牛肉飯,空乘人員讓她稍等——直到其他人都吃完了,托盤都已被收走,多問了兩位空乘人員,她才拿到塑料托盤(裝著意大利面);影片繼續進行
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"I appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues
2024-05-20,23:50:
慢遞員易拎從香港出發,搭乘瑞士航空公司的班機前往巴塞羅那,航程15小時,在蘇黎世停留55分鐘;在辦理登機手續時,她發現沒有靠窗或靠過道的座位了,只能擠在其他乘客中間度過漫長的航程,這讓她非常沮喪;然而,在到達指定的第32排時,靠過道的男士,因為和靠窗的女士一起旅行的,詢問是否可以與他或女友換座位;慢遞員非常高興,選擇了靠窗的座位,當飛機起飛時,她將頭靠在寒冷的強化塑料窗戶上
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off
博阿维斯塔 Av. da Boavista
交收進行中 Handover in process
收件人家 RECEIVER’s home
路途中 En route
恩典區 Gràcia
在巴塞羅那觀鳥
Birdwatching in Barcelona
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
溫哥華
Vancouver
台北 Taipei 和或者 AND/OR
香港 Hong Kong
高達 up to
3 kg
CHRIS
發佈 POSTED:
2024-06-08,07:47
「7月21從溫哥華出發,23號到台北,在香港留到8月15日」 Leaving on July 21 from Vancouver, arriving Taipei July 23, staying in HK 'til Aug 15
2024-05-24,19:42 UTC+01:
慢遞員RAUTIO更新:「現在在海牙!有關於我到達柏林後如何處理這些書的信息嗎?理想情況下,我希望在抵達後的頭幾天(即5月27 日或28日)將書快遞出去」
COURIER RAUTIO UPDATE:In the Hague now! Do you have any info on what I can do with the books when I arrive in Berlin? Ideally I'd like to courier the books sometime over the first few days after my arrival (ie, on May 27 or 28)
2024-05-10,14:00 UTC+01:
過了一段時間一直沒有碰上,到了五月初終於可以見面接力:「在倫敦出奇炎熱的一天,我們享用了美味的泰式午餐,並討論了許多主要聯繫著家和歸屬感的話題」
After a few scheduling hurdles, couriers JOY and Ms. RAUTIO make a successful London handover: We had delicious Thai lunch on a surprisingly hot London day and discussed many themes primarily linked to home and belonging
2024-04-25,13:22 UTC+01:
慢遞員RAUTIO小姐更新:「結果我們住的很近,但是我昨天剛離開了那個房子搬去別的地方,而且我們都忙到沒來得及見面」
COURIER Ms. RAUTIO UPDATE:Turns out we were living very close to one another, but I moved out of that flat yesterday and we were both too busy to meet
2024-04-18,20:49 UTC+01:
慢遞員RAUTIO小姐來信息說她5月22日將從倫敦去荷蘭和柏林出差,可以接緩件號HQL-576並跟慢遞員JOY聯絡:「你好JOY!我在倫敦北部,在Camden,Gospel Oak旁邊。可是我下個禮拜要搬到東部West Ham,你住在哪裡?期待你的來信!~suvi」
Courier Suvi RAUTIO reports that she will be leaving 22 May from London to go to Holland and Berlin for work, available for picking up dispatch HQL-576; she makes contact with courier JOY to arrange a handover: "Hello JOY! I am in North London, in Camden right next to Gospel Oak. However, I am moving to the east end to West Ham next week. Whereabouts do you live? I look forward to hearing from you! ~suvi"
2024-03-22,08:11 UTC+0:
慢遞員小孫詢問:「昨天見到了JOY,談到了下一步的計畫,想再確認一下。JOY需要把包裹轉給我,然後我再轉給柏林的人?我六月會去柏林,可以嗎?如果是的話,我做下一位慢遞員,我會再去找JOY取包裹。」
Courier SiuSOON INQUIRY:Met JOY yesterday and talked about what's the next step. Just want to double-check the next step. JOY would need to pass the parceI to me, and then I pass to the people in Berlin? I will go there in June, is that ok? So if I am the courier next time then I will meet her again for getting the package.
2024-01-21,18:12:
下午在紅磡辦完事,在土瓜灣著名的甘露甜品下午茶後,JOY拜訪了展銷場的土瓜灣轉運中心,再和小孫報告:「我收到了一本關於這個項目的書,回到倫敦同你分享;)很高興見到慢遞員;我接下來的行程是:曼谷 30/1-5/2、吉隆坡 21-25/2、新加坡 25-28/2,然後三月初返回倫敦
After a meeting in Hung Hom and then an afternoon dessert at nearby Kam Lo, JOY visits the Tokwawan Relay Centre and reports back to SiuSOON: "I received a book about the project. Let me share with you when I'm back in London ;)Great meeting the LIGHT LOGISTICIAN; my upcoming travel dates are BKK 30/1-5/2, KL 21-25/2, SG 25-28/2, then heading back to London early March
2024-01-21,16:25:
新「後勤」慢遞員JOY,是曾經做過展銷場收件人後變身成慢遞員的小孫(HQL-488、HQL-490、HQL-522)介紹過來的,並且當JOY將 HQL-576慢遞回倫敦時,所有力量都將聯合起來:JOY將分享她在土瓜灣轉運中心的收穫,也會直接把慢遞交給小孫來轉到柏林
New LIGHT LOGISTICS courier JOY is connected by previous RECEIVER turned COURIER Siusoon (HQL-488, HQL-490, HQL-522), and it turns out that all forces will unite when JOY brings dispatch HQL-576 back to London: she will share her Tokwawan Relay Centre harvest and relay the dispatch to SiuSOON for further couriering to Berlin
大罗素街 Great Russell Street
卡姆登區 Camden Town
「去見Suvi的路上拍到的照片」 Photos on the way to meet Suvi
土瓜灣 Tokwawan
孫詠怡是這本書的創造者,也是慢遞員JOY和「後勤慢遞」的共同朋友 Publication made by Winnie SOON, the mutual link between courier JOY and LIGHT LOGISTICS
慢遞員JOY和緩件號HQL-576的五本書 Courier JOY with the contents of dispatch HQL-576
兩本《Xenofeminism》其它書目每種一本
2 copies Xenofeminism and 1 copy each of other titles
廣東黃 CANTON Yellow + 麥師傅 Master MAI +
AP Project +
易拎 PORTABLE
到達
COMPLETED:
2024-05-23,19:37
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2022-01-04,20:22
2024-05-23,19:37:
代收慢遞員AP Project和慢遞員廣東黃不知怎麼的,也和慢遞員易拎同在之前交手的水果店空間碰面;緩件號HQL-596補貨成功
COURIER CANTON Yellow and COURIER AP Project somehow also end up meeting at fRUITYspace, the same location where courier Ms. PORTABLE had met AP Project one month before; dispatch HQL-596's missing book fulfilled with success
2024-05-21,10:55:
慢遞員廣東黃和代收件人慢遞員AP Project在密集的行程互通中,穿梭在北京不同的藝術或別的場合,碰面的商榷不詳。
COURIER CANTON Yellow and COURIER AP Project the collaborator of RECEIVER, try to find a meeting place via and long back-and-forth sharing of mutually intensive itineraries, with both shuttling intensively to different art or other events in Beijing and no luck meeting at an unspecified number of locations
2024-05-12,19:40:
取消行程的慢遞員麥師傅將補貨的緩件HQL-596及時移交該緩件新任慢遞員廣東黃。慢遞員廣東黃將在未來幾天去往北京,而且碰巧和收件人認識;大家似乎非常繁忙,互通了行程後,相約23號在北京見
COURIER Master MAI, now no longer a courier to Beijing but baby courier to new COURIER CANTON Yellow, who lives about ten minutes away. COURIER CANTON Yellow will be travelling to Beijing in the next few days and happens to know the RECEIVER well; but both seem to be quite busy this period, so for now they just agree to meet on the 23rd somewhere in Beijing
2024-05-06,20:21:
慢遞員麥師傅更新:「剛接到消息,我不一定能去成北京了 😭😭😭😭😭」;緩件HQL-596補貨,等待轉運」
COURIER Master MAI UPDATE:I just received notice that the trip to Beijing will be cancelled 😭😭😭😭😭;dispatch HQL-596 awaiting further relay
2024-04-15,13:24:
展銷場收款時發現HQL-596派送中少了一本訂單中的書:제노페미니즘:소외를 위한 정치학 Xenofeminism:A Politics for Alienation;展銷場易拎及時安排補貨,收件人欣然接受;補送慢遞員很快由經常出沒在長洲島轉運站的麥師傅,也是在一音樂現場「各演各的」時承接,他將在五月某日去往北京幹活;HQL-596補貨,等待轉運
When the Display Distribute RELAY CENTRE discovers that actually one copy of Xenofeminism had been missing from HQL-596, PORTABLE offers to return the cost to RECEIVER, but soon enough, the final copy of Xenofeminism is found among distro stock and RECEIVER is happy to wait for the completion of the dispatch instead; luckily a new courier is discovered soon enough, and nearby the Changzhou Island RELAY CENTRE lives Master MAI, who will soon travel to Beijing for ten days for work
2024-04-14,19:25:
慢遞員AP Project 選擇直接從機場進城,推著小行李箱進到水果店空間,集合地是慢遞員易拎今晚幹活地方;當他到達,而易拎正在隔壁幾街吃北京烤鴨,一收到他的消息,她沖過去再拉他進到餐館,一邊吃完她的晚餐一邊一起和另一個電影迷聊天;AP Project,之前也在義大利讀書,暴露後的臆測是,他喜愛的導演是米開朗其羅·安東尼奧尼
COURIER AP Project opts to head into the city directly from the airport, pulling a small suitcase to FRUITY space, the venue where courier PORTABLE is attending tonight's gigs; when he arrives, however, PORTABLE is a few doors down eating Peking roast duck, so upon his message, she runs out and pulls him into the restaurant to finish her dinner and chat together with other film lovers; AP Project, having also studied before in Italy, reveals after a bit of guessing that his favourite director is Michelangelo ANTONIONI
2024-04-12,19:20 :
慢遞員易拎坐很懷舊的22小時慢火車從廣州往北京捧「雜草」音樂節場和見老朋友,也終於有機會慢遞這次兩年前下單的訂單;聯絡好收件人之後發現原來他在義大利,但是他的合夥人和朋友AP Project可以先接收,等到5月份收件人回北京會見到他;因此慢遞員易拎和AP Project進行談一談,看何時在大大的北京哪裡可以小小碰碰面
Courier PORTABLE takes a nostalgic ride on the 22-hour slow train from Guangzhou to Beijing to support friends for the Wildgrass music festival, also finally able to slow-deliver dispatch HQL-596 which was dropped already two years ago; after getting in touch with RECEIVER, she discovers that he's actually in Italy, but RECEIVER's partner and friend AP Project will be able to pick it up; RECEIVER will return to Beijing in May and book-dispatch and people can all catch-up then; as a result, PORTABLE and AP Project begin engaging in a short ping-pong about where and when in big big Beijing to make a small small meeting
東城區 Dongcheng District
多手聯合 A book handover via more than four hands
讀點東西 Someone reading something
貼紙效率在水果店空間 Stickers at fRUITYspace in Beijing
長洲島轉運站 Changzhou Island Relay Centre
慢遞員麥師傅回眸一笑 COURIER Master MAI glances back and smiles:)
慢遞員麥師傅被取消北京行後發出 Courier Master MAI sends notice after his trip to Beijing is cancelled
2024-04-21,14:16 UTC-04:
慢遞員蓝宝石番茄汁更新:「很多事情在發生,要先參加我哥哥的婚禮,然後與兒時的朋友團聚,在週六一起把緩件帶過去」
COURIER sapphire KETCHUP UPDATE: Lots happening, I’ll be going to my brothers wedding first and then reuniting with a childhood friend to bring the package over on Sat
2024-04-24,21:00:
從香港國際機場出發,搭乘紅眼航班飛往紐約
Departure from Hong Kong International Airport on a red-eye flight to New York
2024-04-23,21:50:
慢遞員藍寶石番茄汁安排在深水埗接手緩件HQL-600,她在那裡上晚班;這般幸運,因為這天慢遞項目會提早跑去深圳又相當晚才返回香港,而藍寶石番茄汁隨意又輕鬆,下班後的等待同時享受一碟家常炸餃;交接終於完成--HQL-600替作一份秘密慢遞員交換的日本醃醬菜糠。
Courier sapphire KETCHUP arranges for her pick-up of dispatch HQL-600 in ShamShuiPo, where she is working an evening shift; this is fortunate, because the LIGHT LOGISTICIAN has made a run to Shenzhen earlier in the day and is quite late getting back to Hong Kong, but sapphire KETCHUP is chill and relaxed, enjoying a plate of homey fried dumplings while waiting after work; the handover is finally successful—HQL-600 in exchange for an under-the-table courier exchange of nukazuke bran from Japan.
路上 En route
慢遞員sapphire KETCHUP往美國飛 Courier sapphire KETCHUP flying to the United States
24小時一直在路上後第一件事:在皇后區吃烏茲別克斯坦菜
深水埗 Shamshuipo
緩件號HQL-600和煎餃在深水埗一起攬好 Dispatch HQL-600 picked up in Shamshuipo along with a gyoza dinner
2024-04-28,20:14 UTC-05:
慢遞員傻麗更新:「剛見到L把書給他了,其它照片明天交,今晚一直下雨」
COURIER sawLAI UPDATE:Just met L and gave him the book. Other pictures will be tomorrow, it’s been raining all evening
2024-04-24,11:32 UTC-05::
收件人和慢遞員傻麗終於建立聯繫,慢遞員只是在她去加爾維斯敦的路上途徑休斯頓一夜,收件人友善提及:「如果慢遞員更想我去找他們,可以安排在他們於休斯頓所處的地方碰面」;交接點隨後定在慢遞員傻麗入住酒店大堂,在晚上8點的四月28日
RECEIVER and COURIER sawLAI finally establish contact, and as COURIER is only passing through Houston for the night on her way to Galveston, RECEIVER kindly offers: If the courier prefers I can come to them, they can set up a meeting favorable to them and the area of Houston they’ll be at; handover point subsequently scheduled for the lobby of COURIER sawLAI's hotel at 8 pm on 28 April
2024-04-23,13:44:
在前兩次嘗試無果後,再次聯繫收件人,告知慢遞員傻麗即將會有新旅行到休斯敦可以派送HQL-533: 「哇,時間過得真快,我們還在試著聯繫你!」;派送仍處於達拉斯的邊緣狀態
RECEIVER is contacted again with news of courier sawLAI's upcoming travel to Houston again after two previous attempts without reply: "Wow, time passes so fast, still trying to get in touch with you!"; dispatch still in Dallas limbo
Finally some updates on your order, see here! We have one courier who will travel from Dallas to Houston around the end of September - beg October, but if you know anyone else who may make the journey before that, we can arrange a relay, just let me know!
Hope you are keeping hydrated this summer!
Best wishes, PORTABLE
2023-07-31,18:52 UTC-5:
到達達拉斯國際機場,慢遞員何小姐累壞了
Touch down at Dallas/Fort Worth International Airport, courier Ms. HO is very tired
2023-07-31,07:25 UTC-4:
到達紐約肯尼迪機場過關很意外的順,之後易拎搭機場快線從一號航站樓到八號航站樓,發現完全沒有椅子給乘客提供休息的地方
Arrival at New York's JFK airport with an unusually smooth entry through US customs, followed by an airport train from terminal 1 to terminal 8, where there are no chairs to rest upon until after she checks in for the last leg towards Texas
2023-07-30,17:35 UTC+5:30:
搭乘印度航空公司航班從艾哈邁達巴德出發前往紐約,在孟買停留六個半小時
Departure via Air India from Ahmedabad to New York, with a 6.5-hour layover in Mumbai
2023-07-26,半夜 late night UTC+5:30:
慢遞員何小姐的第一次印度之行是由香港藝術發展局贊助的,她將在艾哈邁達巴德參加亞際文化研究會的討論會;不幸的是,由於中印關係惡化,本來跟她一起參加的其他6-7位共同發言人都無法獲得前往印度的簽證,因此,何小姐只能獨自一人在擁擠的機場裡手足無措,數百雙眼睛盯著這位格格不入的黃皮膚訪客;幸好,她遇到了幾位將參加同一個討論會的泰國乘客,他們主動提出與她共享機場接送車,將她送到酒店
Courier Ms. HO's first trip to India has been made possible by a Hong Kong Arts Development Council sponsorship of a panel presentation at the Inter-Asia Cultural Studies Conference in Ahmedabad; unfortunately, sour relations between China and India mean that 6-7 other co-presenters for her panel are unable to obtain visas to India, so Ms. HO is left alone, flustered at a crowded airport with hundreds of eyes staring at the out-of-place, yellow-skinned visitor; thankfully, she runs into a few Thai passengers from her flight who will be attending the same conference, and they offer to share their airport pick-up car with her to take her to her hotel
2023-07-25,下午 afternoon UTC+7:
快遞員何小姐飛往曼谷的中轉航班延誤;因為她要在曼谷短暫停留,進城參加一個會議再回機場搭乘下一班飛機飛往艾哈邁達巴德,時間縮短帶來了一些焦慮;到達曼谷蘇凡納布國際機場沒有網絡這添加了一種非常當代的焦慮感
Courier Ms. HO's transit flight to Bangkok is delayed, creating a bit of stress in anticipation of a short layover jaunt into the city for a work meeting before catching the next flight to Ahmedabad; this is made doubly stressful by the very contemporary anxiety of not having a proper internet connection upon arrival at Suvarnabhumi Airport
2023-05-15,17:11:
收件人回覆:「無論它的狀況如何,我非常希望能得到最後一本;非常感謝你們對於我的訂單的支持和回應。你們慢慢安排慢遞吧~如果最後還是不行,我可以在Chuăng網站上查閱PDF文檔。非常感謝,祝您愉快」
RECEIVER REPLY:I would absolutely love to get the last copy regardless of its condition, I’m so grateful and appreciative of your support and response regarding the order. Thank you and take all the time you need to arrange the delivery of the book. If this is all still not possible, I can just content myself with the PDF documents on Chuăng’s website. Thank you so much and have a good a day.
We received your order, thank you very much! Unfortunately, it turns out to be a bit of awkward timing, because a few extra copies of Chuăng had only just been discovered in our backstock a couple of weeks ago, and we sold them all at the art book fair in Hong Kong just the weekend before your placed your order, before we had time to update the website to list them as sold out again.
So we don't have any copies available! I remember that you were interested to purchase Chuăng 1 way back when you ordered number 2, so in apologies for our not very operable distro, I'd like to ask if you would be interested to have the last remaining copy of Chuăng 1 (from our own archive), the cover of which is sun faded and damaged. The inside pages are all fine.
If you don't mind to wait for LIGHT LOGISTICS feral couriering, we may have a travel to Texas over the summer and can arrange to get it to you then free of cost. But because we really don't make money with this distro, if you'd like to have it shipped directly from Hong Kong, I will have to ask you to cover the postage costs.
Let us know what you think, and thank you for checking in with us again!
Greetings from your friendly LIGHT LOGISTICIAN,
PORTABLE
西北 NW/Willowbrook
慢遞員和收件人自拍 Selfie with COURIER by RECEIVER
收件人開心 Happy RECEIVER
路途中 En route
肯尼迪國際機場 JFK Airport
8號航班樓,沒有椅子的辦公室 Terminal 8, an office without chairs
2024-04-25,18:25 UTC +01:
慢遞員~DONALD回覆詢問:「Hello 東西早就交給她啦,忘記跟你們說了😂。4月12日下午5點20遞送成功」
COURIER ~DONALD UPDATE:hello, the dispatch has already been delivered to her, just forgot updated you 😂. It was successfully handed over on 12 April at 5:20 in the afternoon
2024-04-11,10:44 UTC + 02:
慢遞員~DONALD更新:「4月9update 帶著慢遞吃了頓自助,算是給它上路前的送行飯了;4月10,11 從廣州飛往北京,在飛往柏林,平安落地。不過在柏林被海關開箱了,他們還盯著這本奇怪包裝的書看了半天😂。 目前慢遞平安到達,只差最後一步派送交接了」
COURIER ~DONALD UPDATE:9 April update, I brought the dispatch to eat seafood buffet together, something like a goodbye dinner. On the 10th-11th of April I flew from Guangzhou to Beijing, and then onwards to Berlin, have now safely arrived. My luggage was opened by customs in Berlin, however, and they stared at this strangley packaged dispatch for a long time 😂. For now, everything is safe, and the only step left is to make the final handover
2024-04-05,20:36:
慢遞員~DONALD更新:「不是特別瞭解慢遞的這個類似於日誌一樣的東西該怎樣去寫,於是就乾脆把東西帶在身上,這樣也算是一個奇妙的慢遞之旅,和其他從寄出到簽收大多數時間只能呆在黑漆漆的集裝箱或貨運工廠的包裹不同,它算是一個見過世面的慢遞了。下面的照片是 在玻璃防護罩上睡覺的海牛 得了白化病的魚 鋪天蓋地的蝠鱝 以及似乎得了抑鬱症 漫無目的轉圈圈的北極熊」
COURIER ~DONALD UPDATE:Not totally sure if this kind of diary update is suitable for this slow delivery, but I've simply just carried dispatch HQL-589 on me, so it's like a wonderful trip different from other packages which stay for most of the time in a dark shipping container or relay warehouse; this dispatch can see the world. Below are a picture of a manatee sleeping on the glass barrier, a school of albino fish, an overwhelming number of manta rays, and a polar bear wandering aimlessly around seemingly depressed.
2024-04-01,17:43:
慢遞員~DONALD更新:「慢遞抵達深圳,悶熱又不下雨的天,這系帶的冰藍色倒顯得有些許冰涼的含義🩵💙;10號晚會出發」
COURIER ~DONALD UPDATE:Have arrived in Shenzhen on a sweltering hot day with no rain, but the icy blue colour of this package strap is a little bit cooler 🩵💙; will depart on the evening of the 10th
2024-03-31,13:23:
新「後勤」慢遞員~DONALD應HQL-589收件人的請求抵達香港的轉運中心;他特地來香港購物,在旺角逛街後經過土瓜灣攬件;計劃晚些時候返回深圳
New LIGHT LOGISTICS courier ~DONALD has arrived to the relay centre at the behest of the RECEIVER of HQL-589; he happens to be in Hong Kong to do some shopping and passes through Tokwawan to pick up the dispatch after strolling in Mongkok; scheduled to return to Shenzhen later in the evening
微信 WeChat
交收對話 Handover dialogue
柏林某處 Somewhere in Berlin
慢遞員~DONALD達到柏林的藍天下 Courier ~DONALD sees blue skies in Berlin
廣州 Guangzhou
出發前自助 Pre-departure gorging
HQL-589等待出發 HQL-589 waiting for departure
長龍海洋世界 Chimelong Ocean Kingdom
在玻璃防護罩上睡覺的海牛 A manatee sleeping on glass
得了白化病的魚 Albino fish
鋪天蓋地的蝠鱝 Manta Ray Bluescape
似乎得了抑鬱症漫無目的轉圈圈的北極熊 Gloomy polar bear
珠海長隆海洋世界的燈光煙花秀結束時 At the end of the fireworks display at the Chimelong Ocean Kingdom
珠海横琴港口 Hengqin Port
珠海澳門口岸旁的30層公寓 30 floors above the Zhuhai and Macau border
南山區 Nanshan District
慢遞員~DONALD紀錄緩件號HQL-589 Dispatch portrait by ~DONALD
2024-04-16,15:19 UTC-04:
收件人報告:「很抱歉延遲回復,但我收到書了!!再次感謝你們的努力和與Danielle的會面:)祝好,N」
RECEIVER REPORT:Apologies for the delayed response but yes, I got the book!! Thanks so much again for working that out and meeting with Danielle :) Best, N
2024-03-27,20:22:
在遞送緩件號HQL-586的同一天,慢遞員大雨相和易拎,當天的慢遞團隊,在港島度過一個休閒的下午;在前往Empty畫廊參加藝術家表演夜之前,她們先逛了幾家書店,晚上去香港仔找新慢遞員 Danielle A. JACKSON會面;JACKSON小姐是收件人的同事,她剛好來到香港參加Empty的活動並轉道中國拜訪幾位藝術家;Empty畫廊空間相當昏暗,但有氣泡酒為交接儀式增添光彩
On the same day as delivering HQL-586, couriers lß and PORTABLE, on team duty, spend a casual afternoon on Hong Kong island visiting a few bookshops before heading to an evening of artist performances at Empty Gallery, where they are scheduled to meet new courier Danielle A. JACKSON, who has been enlisted by her colleague, the RECEIVER of HQL-586; courier JACKSON is visiting Hong Kong for the first time for the Empty Gallery event and to make studio visits around Hong Kong and the mainland; the space is quite dark and atmospheric, but there's sparkling wine to light up the handover
曼哈頓下城 Lower Manhattan
HQL-587 派送成功 Received
田灣 Tin Wan
上環 Sheung Wan
慢遞員大雨相派件之間休息和看看紀錄 Courier lß documenting between deliveries
慢遞員路過而沒法吃的下午茶甜點 Couriers passing by afternoon sweets
路過一家二手書店 Afternoon reading at a secondhand bookshop
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
香港 Hong Kong 和或者 AND/OR
吉隆坡 Kuala Lumpur
吉隆坡 Kuala Lumpur 和或者 AND/OR
香港 Hong Kong
高達 up to
2-3 kg
CLAR
發佈 POSTED:
2024-04-15,13:37
「我即將4月23日往吉隆坡出發,5月2日回香港。有什麼需要帶的跟我說一下,我應該可以帶3本左右(1-2公斤)」 I will be leaving for KL on the 23rd of April, and coming back to Hong Kong on May 2. Let me know if there is anything that needs to moving, I can probably do up to 3 volumes ( 1-2 kg)
馬薩諸塞州劍橋
Cambridge, MA 經由 VIA
新加坡 Singapore +
紐約 New York +
纽黑文 New Haven
訂單 ORDER
WC-4818
每種一本
1 copy each
นนท์ NON
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2020-11-23,17:08
2024-04-13,03:23 UTC-04:
收件人更新:「我還沒有見到 NON 😅,他當時忙於參加的討論會。我們原計劃在我工作的地方(新開的韓國餐廳和酒吧)見面,但他沒能成行。我想,NON 有很多事情要做,而且他反正也沒有帶上書。新店開張後,我也忙得不可開交。我計劃本月底或五月初去一趟紐約,所以希望能在路上經由康涅狄格州,也許到時候能見到 NON。一旦對自己的日程安排和出城能力有了更多瞭解,我會再聯繫!」
RECEIVER UPDATE: I did not meet NON yet 😅 they were very busy with the conference. We planned to meet at my work place (new Korean restaurant and cocktail bar) but they weren’t able to make it. I think there was quite a lot going for NON and they didn’t have the package with them in any case. I’ve also been so busy with this new place opening. I plan to head to NYC end of the month/beginning of May so I hope to stop along the way in CT and maybe see NON then. I’ll be in touch once I know more about my schedule and ability to leave town!
Sorry to hear about the job situation, LY. Hope you are in a better place now. I'm headed to Cambridge for a conference this weekend and can pass you your order. Feel free to Whatsapp me: +1 929 XXX XXXX.
Sorry it’s taken me so long to reply. I was laid off at the end of July and still looking for a job. Very stressful times and trying to find solutions… and also find my head again!
I am in Boston right now and will be here for another nine days.
I’m out of town: 06/09 to 11/09.
In town again 12/09 to 30/09.
Will you be in Boston within this window?
I will message you on WhatsApp tomorrow!
Cheers,
L
2023-07-05,UTC +08 + UTC-12:
微信通信建立好了,感覺展銷場的慢遞員和收件人可以成為朋友了
WeChat communique established between one of the Display Distribute LIGHT LOGISTICIANs and the receiver, seems like a new friendship in the works
2023-07-05,11:29:
慢遞員นนท์更新:「我短暫停留新加坡(周某之類的),因為我上個月在雅加達/萬隆進行實地考察,然後我剛移到曼谷再待一個月;八月份回纽黑文
COURIER NON UPDATE:I am now briefly in Singapore (like on weekends), I just moved from Jakarta/Bandung to Bangkok for fieldwork, and will be here for a month; will be back in New Haven in August
After extended delay, contact finally established with receiver, who writes:
Oh my goodness! What a good sign! Wow wow, that’s amazing. Thank you so much for taking my book on such a traveling adventure! I will live vicariously through my book, I miss Hong Kong so much... have not been home in a really long time now!
I am still in Cambridge... unfortunately I won’t be in New Haven any time soon.
I do have a friend in New Haven... and maybe he will be so kind as to keep my book safe and pass it on to me at some point. You see, I’m traveling to Iceland in a few days and won’t be back until 8/9.
I will ask my friend if he can hold my book for me. He works at DAE New Haven, a nonprofit arts education space. The space is at 770 Chapel St. Let me just confirm that he wants to help me before you drop it off there. How long will the courier-friend be in New Haven? I see some notes about a PhD August 16. Is that in New Haven? Even if the courier-friend might be able to drop off my book with my (soon to be courier-)friend (ha) I would really like to meet this international courier-friend sometime, and treat them to a meal.
I am so touched that they carried my book on such a journey! Thank you so much for trying forever to get in touch with me.
A million thank yous and hope we meet some day
2022-12-22,11:44 UTC-05:
慢遞員นนท์更新:「我好像把它 [HQL-457] 留在香港了,但是我一月份還會去拜訪一下,到時候可以帶」
COURIER NON UPDATE:I think I left [dispatch HQL-457] in HK but I am visiting in January and will bring it then
2022-08-29,22:50 UTC-04:
慢遞員นนท์更新:「抱起一直沒有我的消息,我這幾個星期一直在路上:香港 —> 新加坡 —> 紐約 —> 纽黑文;我現在已經在紐黑文安頓好了」
COURIER NON UPDATE:So sorry for the radio silence, I have been moving between HK —> SG —> NY —>NH the past few weeks and it has been rather intense; I am all settled now in New Haven
慢遞員NON先生剛從香港的某一個大學畢業,所以緩件號HQL-456和HQL-457有了機會跟他一起離開香港;他將於7月份經過新加坡,然後於8月16日跳到美國攻讀博士學位
Dispatches HQL-456 and HQL-457 join courier Mr. NON for his departure from Hong Kong after finishing a history degree; he will pass through Singapore in July before jumping on to a PhD in the United States on 16 August
劍橋 Cambridge
收件人等待HQL-457时采摘黑莓 Receiver picking berries while waiting for HQL-457
微信 WeChat
慢遞員和收件人訴苦會
LIGHT LOGISTICIAN and receiver trauma-bonding
九龍城 Kowloon City
緩件號HQL-456、HQL-457、自做的陶瓷和蜜瓜 Dispatches HQL-456 and HQL-457, handmade ceramics, and honeydew
2024-04-09,23:13:
慢遞員易拎在派送HQL-583的途中拖了很久,決心在她前往北京執行其它慢遞派送任務之前與收件人觸及膩見上一面;把緩件號HQL-583裝到背包裡時,易拎發現有另一個名為「致朋友」的特殊慢遞筒剛好也可以和「換光角」一起派送給觸及膩就都打包出發了;這個週二晚上,易拎前往深水埗參加每月一次的讀書會,而觸及膩在大角咀工作;她們商定在深水埗和長沙灣交界處的西九龍中心附近碰面,但不知怎麼的兩人錯過了,結果觸及膩直接去到讀書會地點黑窗里,可易拎已經離開;幸好都是很小的範圍,因此觸及膩、易拎和另一位朋友都很快又走到一起,找到了一家甜品店一起喝糖水;甜品店都要下班了她們還在傾閒偈,所以她們繼續往前到一家泰式宵夜攤吃了甜點後的炒飯和烤串;派送成功
PORTABLE has loitered long enough with dispatch HQL-583 and is determined to finally meet with RECEIVER Jiney before she heads to Beijing for other couriering duties; while placing dispatch HQL-583 in her backpack, she realises that there is another dispatch request for Jiney, a special tube named To My Friends, and packs it it together with Shifting the Angle of Shine; this Tuesday evening, PORTABLE will be in Sham Shui Po for a monthly reading group session, and Jiney will be in Tai Kok Tsui for a bit of work; they settle on meeting near Dragon Centre at the border between Sham Shui Po and Cheung Sha Wan, but somehow miss one another and Jiney ends up at the Sham Shui Po Black Window reading group space after PORTABLE has already left; fortunately it's all a nice evening walk, and courier PORTABLE, Jiney, and another friend enjoy late-night dessert in Cheung Sha Wan as their handover point; by closing time at the dessert shop, they are still talking and head over to a nearby late-night Thai snacks stall for a post-dessert meal of fried rice and skewers
2024-04-05,17:55:
收件人觸及膩邀請慢遞員易拎到油麻地參加一個內部會議,與來自上海的朋友討論自組織的社群和空間,這似乎是易拎將緩件號HQL-583派送給她的絕佳機會,所以她就把包裹放了背包裡從土瓜灣帶到油麻地,但是會議疾呼滿堂,易拎都沒有機會跟觸及膩傾偈,因此易拎又把書收起來給自己一個機會多看幾天
RECEIVER Jiney invites courier PORTABLE to a meeting with guests from Shanghai to talk about self-organised community spaces, which seems to be the perfect opportunity for PORTABLE to bring dispatch HQL-583 to her, and she does, but the meeting is quite full and PORTABLE and Jiney don't really get a chance to talk with one another, so PORTABLE thinks she can hold on to the book for a few more days to finish reading some of the texts
2024-03-12,18:29:
慢遞員易拎小姐在香港著陸,先偷讀HQL-583的內容後再聯繫收件人
Courier PORTABLE lands in Hong Kong, RECEIVER will be contacted soon after sneaking a first peek at the contents of HQL-583
2024-02-29,18:52 UTC-05:
慢遞員CLOUDY小姐到慢遞員易拎在唐人街舉辦的活動,快速地轉了一圈後就找到易拎並把HQL-583給她;兩位稍微聊了一下,CLOUDY也介紹了yáo collaborative在世界各地的小組和他們在布魯克林合租的小空間;轉接成功,等待轉運
Courier Ms. CLOUDY makes a quick spin into courier PORTABLE's event, tracking her down and handing over dispatch HQL-583 over a quick chit-chat introducing yáo collaborative and their shared workspace in Brooklyn; courier PORTABLE hopes she will have a chance to visit while she is in New York; handover successful, awaiting journey to Hong Kong
2024-02-26,15:00 UTC-5:
爻小組成員和新慢遞員CLOUDY的回覆:
嗨,易拎,
這周四6點我能帶觸及膩的書來--妳能幫我們太感激了!恭喜妳的活動進行,到時見。
祝好
CLOUDY
yáo collaborative member and new COURIER CLOUDY's reply:
Hi PORTABLE,
I can come this Thursday at 6pm to bring the book for Jiney—so thankful you can help us bring it over! Congrats on the event and see you soon.
thanks for putting us in touch! yes, i am here for a small book launch event and also couriering Display Distribute books as always, haha
I've attached the information about the event here, if you would like to come would be lovely, but if not free, perhaps i can also pick up jiney's book from you next week, as i will be more free after the opening, staying in New York until the 11th.
I will add a new route for this dispatch, Jiney, happy to courier back to you since you have carried for us so many times, hehe
Writer-courier-now-receiver JINEY puts courier PORTABLE in touch a member of yáo collaborative:
hi Q,
I'm sorry for being so late in replying to this email, the reason I didn't leave a shipping address on Kickstarter is because I was trying to see if there was any chance of getting the book in a p2p (person-to-person) way.
Luckily, my friend PORTABLE will be in New York until March 10th working on an exhibition, so she can help me bring the book back to Hong Kong.
Therefore, I write this mail to both of you to discuss a convenient way to pick up the book. Many thanks for allowing me to buy the book via p2p.
⭐
NY-HK #Shifting the Angle of Shine
And a big thank you to PORTABLE! Congratulations on the exhibition and book launch!
Best,
jiney
2024-02-25,00:45:
展銷場作者和一級「後勤」慢遞員觸及膩(HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494)發現慢遞員易拎正在紐約執行派送任務,於是她請求易拎從紐約慢遞一本從yáo collaborative訂購的出版物回香港: 「這麼巧哈哈沒有我只是隨意問問你方不方便幫我慢遞一本書回來,不方便也沒關係~~是爻 yáo collaborative的出版物,你知道她們喔?哈哈我不認識他們的人,不過前陣子因為沒有及時聯絡上他們杭州的印書團隊,所以他們現在把書都寄去歐美了(雖然也會再寄回來,不過我在想如果可以有人帶回來也可以,這樣帶回來的人也可以翻看看」
When star LIGHT LOGISTICS courier and distro author Jiney CHU (HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494) finds out that courier PORTABLE is in New York on dispatch duties, she makes a request for her own dispatch from New York back to Hong Kong for a publication she ordered from yáo collaborative: What a coincidence ha ha, just wanted to ask if it would be convenient for you to courier one book back? If not, no worries~~It's a publication from yáo collaborative, do you know them? I don't know them haha, but I didn't contact them on time on time after the books were printed in Hangzhou and now they've already shipped everything to Europe and America (they would post it back to me, but I thought maybe it's nice if someone brings it back they can also have a read
深水埗和長沙灣 Sham Shui Po and Cheung Sha Wan
黑窗里 Black Window
慢遞一筒配榴蓮 Delivery tube and durian
泰式宵夜 Midnight Thai
路途中的豬紅廠 Pork blood factory en route
油麻地 Yaumatei
So close and not yet
土瓜灣 Tokwawan
慢遞員易拎忍不住打開 HQL-583看裡面的東西,收件人不會介意吧? Courier PORTABLE can’t resist opening HQL-583 to see the contents, RECEIVER won’t mind, will she?
路途中 En route
HQL-583海拔11,282米高 HQL-583 at 11,282 metres above sea level
唐人街 Chinatown
慢遞員CLOUDY簽字轉送給慢遞員易拎 Courier CLOUDY signing off dispatch HQL-583 to courier PORTABLE
2024-04-07,大概 around 11:45 UTC+11:
慢遞員TIAN穿著注目的黃色雨衣抵達約瑟夫街保護區公園;她和收件人即刻交收就忘記拍照紀錄,但收件人回到家開心地分享了一張有她的 HQL-569和現在等待運的HQL-568 ;派送成功
Courier TIAN arrives at Joseph Street Reserve park wearing an easy-to-spot yellow raincoat; she and RECEIVER have a swift exchange and forget photo documentation on site, but RECEIVER happily returns home and shares one image of both their own dispatch HQL-569 plus the now waiting relay HQL-568 ; handover successful
2024-04-06,12:01 UTC+11:
看到慢遞員TIAN滿滿的日程表,收件人選擇星期日早上在Box Hill碰面;兩位約好早上11:30在約瑟夫街保護區公園交收,TIAN會在巴士上發消息
Checking courier TIAN's full schedule, courier GRACE opts for a Sunday morning meeting in Box Hill; they agree for 11:30 am at Joseph Street Reserve park, and TIAN will message when she's on the bus en route
2024-04-04,21:13 UTC+11:
慢遞員TIAN更新:
嗨GRACE,關於這些書,想告確你接下來幾天我常有的動態:
星期五:墨爾本北
星期六:墨爾本北;晚上聯邦廣場
星期日:白天Box Hill, 晚上Coburg
星期一:早上Monash,然後墨爾本北
星期二:墨爾本北,然後晚上到Brunswick東
那之後還未定下來,會待到12號星期五
COURIER TIAN UPDATE:
Hey GRACE just wanted to check in about the books. My general movements over the next few days:
Fri: North Melbourne
Sat North Melbourne; Fed Square in the evening
Sun: Box Hill during the day, Coburg in the evening
Mon: Monash in the morning, then North Melbourne
Tues: North Melbourne, then Brunswick East in the evening
Not sure after that. I depart on Friday 12th
2024-03-25,20:48 UTC+11:
因為HQL-568並非刻意讓慢遞員TIAN轉接,但HQL-568和HQL-569嬌小的尺寸連同HQL-569收件人的親切大方,意味著TIAN可以在旅行中協帶兩個緩件去墨爾本,HQL-569的收件人成為最後傳遞HQL-568去到在墨爾本另一收件人的即來慢遞員。
While HQL-568 was not intended as a relay for courier TIAN, the petite sizes of HQL-568 and HQL-569 along with the gracious generousity of the RECEIVER of HQL-569 means that TIAN can cover the journey of both dispatches to Melbourne, with HQL-569's RECEIVER becoming a future courier for the last leg of HQL-568 to another RECEIVER in Melbourne
2024-03-23,12:24 UTC+11:
慢遞員CAT和慢遞員TIAN計畫約見交接HQL-569,但小小誤會導致HQL-569和HQL-568都留在了TIAN工作的畫廊,CAT聲明到:「嘢!!還請忽略貼紙上的鉛筆筆記,是一些閱讀課程的筆記」😂🙈
Courier CAT and courier TIAN plan to meet up for a handover of HQL-569, but a small misunderstanding leads to both HQL-569 and HQL-568 being dropped off at the gallery TIAN works at, with CAT's disclaimer: Yay!!! also please ignore the pencil notes on the post-it, it’s some course notes from a reading 😂🙈
2024-03-14,13:58 UTC+11:
收件人更新:「嗨,我在等待我的訂單抵達澳大利亞墨爾本;很抱歉,需要更改我的收件地址,請告訴我如何進行更改?另外,慢遞似乎是一個非常有趣的項目!我可以申請成為一個本地的慢遞員嗎?(如果有需要)」
RECEIVER UPDATE:Hi I’m waiting for my order arriving Melbourne, Australia, and I'm sorry that I need to change my address for delivery, please let me know how can I make the changes? Also this LIGHT LOGISTICS seems a really interesting project! Can I apply to be part of the local courier? (if it’s needed) Cheers!
2023-12-29,10:09 UTC+11:
慢遞員更新:「你好!我正準備給你發郵件,因為我意識到由於時間衝突,我可能無法在一月份前往墨爾本——如果我接下來遇到比我更早去墨爾本的人,我可以安排這個人遞送嗎? 如果更方便的話,也可以通過IG聯繫到我」
COURIER UPDATE:hello! i was about to email you since i realised i might not be able to make my trip to Melbourne in January due to schedule clashes - is it ok if i arrange for someone else to deliver if i next meet a person who will go to Melbourne sooner than me? also, i can be reached on IG as well if that’s more convenient
2023-12-12,20:00:
慢遞員CAT在香港國際機場等飛機
Courier CAT is at the airport awaiting her flight to Sydney
2023-12-04,after 22:00 後:
展銷場作者和長期慢遞員觸及膩(HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494)介紹住在澳大利亞的CAT;CAT回到香港待一段時間再返雪梨,也打算1月份去墨爾本,所以很方便攬兩件慢遞,HQL-568還有HQL-569;交接的時候,觸及膩帶了一個肉桂捲來分享,把新的朋友都黏在一起了
Display Distribute author and longtime courier Jiney CHU (HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494) introduces Australia-based courier CAT, who is back in Hong Kong for a spell before returning to Sydney; she plans to visit Melbourne in January, so picking up a double dispatch of HQL-568 and HQL-569 is as easy as the cinnamon roll that Jiney brings to connect everyone together
盒子山 Box Hill
緩件上IG HQL-568 and HQL-569 on IG
收件人轉慢遞員GRACE的紀錄 RECEIVER-turned-COURIER GRACE documents HQL-568 and HQL-569
巴拉馬打 Parramatta
星期六中午十二點開門 Opens at 12 on Saturday
兩件慢遞都被送到TIAN管的Pari畫廊 Two dispatches delivered to Pari, the gallery that courier TIAN runs
2024-04-07,大概 around 11:45 UTC+11:
慢遞員TIAN穿著注目的黃色雨衣抵達約瑟夫街保護區公園;她和收件人即刻交收就忘記拍照紀錄,但收件人回到家開心地分享了一張有她的HQL-569和現在等待運的HQL-568 ;派送成功
Courier TIAN arrives at Joseph Street Reserve park wearing an easy-to-spot yellow raincoat; she and RECEIVER have a swift exchange and forget photo documentation on site, but RECEIVER happily returns home and shares one image of both their own dispatch HQL-569 plus the now waiting relay HQL-568 ; handover successful
2024-04-06,12:01 UTC+11:
看到慢遞員TIAN滿滿的日程表,收件人選擇星期日早上在Box Hill碰面;兩位約好早上11:30在約瑟夫街保護區公園交收,TIAN會在巴士上發消息
Checking courier TIAN's full schedule, RECEIVER opts for a Sunday morning meeting in Box Hill; they agree for 11:30 am at Joseph Street Reserve park, and TIAN will message when she's on the bus en route
2024-04-04,21:13 UTC+11:
慢遞員TIAN更新:
嗨,關於這些書,想告確你接下來幾天我常有的動態:
星期五:墨爾本北
星期六:墨爾本北;晚上聯邦廣場
星期日:白天Box Hill, 晚上Coburg
星期一:早上Monash,然後墨爾本北
星期二:墨爾本北,然後晚上到Brunswick東
那之後還未定下來,會待到12號星期五
COURIER TIAN UPDATE:
Hey GRACE just wanted to check in about the books. My general movements over the next few days:
Fri: North Melbourne
Sat North Melbourne; Fed Square in the evening
Sun: Box Hill during the day, Coburg in the evening
Mon: Monash in the morning, then North Melbourne
Tues: North Melbourne, then Brunswick East in the evening
Not sure after that. I depart on Friday 12th
2024-03-25,20:48 UTC+11:
因為HQL-568並非刻意讓慢遞員TIAN轉接,但HQL-568和HQL-569嬌小的尺寸連同HQL-569收件人的親切大方,意味著TIAN可以在旅行中協帶兩個緩件去墨爾本,HQL-569的收件人成為最後傳遞HQL-568去到在墨爾本另一收件人的即來慢遞員。
While HQL-568 was not intended as a relay for courier TIAN, the petite sizes of HQL-568 and HQL-569 along with the gracious generousity of the RECEIVER of HQL-569 means that TIAN can cover the journey of both dispatches to Melbourne, with HQL-569's RECEIVER becoming a future courier for the last leg of HQL-568 to another RECEIVER in Melbourne
2024-03-23,12:24 UTC+11:
一些日程安排衝突後,事實是CAT和TIAN在星期六於帕拉馬塔23號地理交錯;CAT那天在西悉尼大學南校區上課,但,課程結束後她沒能趕上12點20TIAN的火車發車前的碰面;緩件HQL-569連同HQL-568留在了TIAN工作的畫廊,CAT聲明到:「嘢!!還請忽略貼紙上的鉛筆筆記,是一些閱讀課程的筆記」😂🙈
After a bit of schedule wrangling, it turns out that CAT and TIAN geographically intersect on Saturday, the 23rd in Parramatta; CAT has class in the WSU Parramatta south campus that day, but her class runs over and she isn't able to meet TIAN before TIAN's train at 12:20; dispatch HQL-569 along with HQL-568 are dropped off at the gallery TIAN works at instead, with CAT's disclaimer: Yay!!! also please ignore the pencil notes on the post-it, it’s some course notes from a reading 😂🙈
2024-03-14,14:23 UTC+11:
帶著緩件 HQL-580的慢遞員TIAN,提及她很快也會在四月去昆士蘭旅遊前去到墨爾本;她親切的答應從慢遞員CAT那裡取HQL-569:「嗨 CAT!很高興認識妳。我住在威斯特米德,在帕拉馬塔工作。現在會去市中心應酬。妳在哪裡?」
Courier TIAN, carrier of dispatch HQL-580, reveals that she is also travelling to Melbourne soon before the Queensland trip in April; she graciously agrees to pick up HQL-569 from courier CAT:Hi CAT! Nice to meet you on here. I'm based in Westmead and work in Parramatta but go into the inner city now and then for social things. Let me know where you're at?
2024-01-03,13:06 UTC+11:
已聯繫墨爾本的收件人,對網絡延遲表示歉意;緩件號HQL-569等待轉接
RECEIVER in Melbourne is contacted with apologies about the routing delay; HQL-569 waiting transfer
2023-12-29,10:09 UTC+11:
慢遞員更新:「你好!我正準備給你發郵件,因為我意識到由於時間衝突,我可能無法在一月份前往墨爾本——如果我接下來遇到比我更早去墨爾本的人,可以安排這人去遞送嗎?如果更方便的話,也可以通過IG聯繫到我」
COURIER UPDATE:hello! i was about to email you since i realised i might not be able to make my trip to Melbourne in January due to schedule clashes - is it ok if i arrange for someone else to deliver if i next meet a person who will go to Melbourne sooner than me? also, i can be reached on IG as well if that’s more convenient
2023-12-12,20:00:
慢遞員CAT在香港國際機場等飛機
Courier CAT is at the airport awaiting her flight to Sydney
2023-12-04,after 22:00 後:
展銷場作者和長期慢遞員觸及膩(HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494)介紹住在澳大利亞的CAT;CAT回到香港待一段時間再返雪梨,也打算1月份去墨爾本,所以很方便攬兩件慢遞,HQL-568還有HQL-569;交接的時候,觸及膩帶了一個肉桂捲來分享,把新的朋友都黏在一起了
Display Distribute author and longtime courier Jiney CHU (HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494) introduces Australia-based courier CAT, who is back in Hong Kong for a spell before returning to Sydney; she plans to visit Melbourne in January, so picking up a double dispatch of HQL-568 and HQL-569 is as easy as the cinnamon roll that Jiney brings to connect everyone together
盒子山 Box Hill
緩件上IG HQL-568 and HQL-569 on IG
收件人轉慢遞員GRACE的紀錄 RECEIVER-turned-COURIER GRACE documents HQL-568 and HQL-569
巴拉馬打 Parramatta
星期六中午十二點開門 Opens at 12 on Saturday
兩件慢遞都被送到TIAN管的Pari畫廊 Two dispatches delivered to Pari, the gallery that courier TIAN runs
2024-04-01, 13:57 UTC+02:
收件人把她收到的五本分發了一本給另一位投稿者,他們剛好都住在克羅伊茨貝格區,方便一次柏林自由職業者的星期一下午的brunch交接;任務成功
One copy is branch distributed by RECEIVER to a different receiver over a very Berlin freelancers' coffee/brunch on a Monday afternoon in Kreuzberg; mission accomplished
2024-03-05, 15:00 UTC+01:
慢遞員子娴更新:在Mano Cafe交件完成
COURIER ZZ UPDATE:Successfully received at Mano Cafe
I met with ZZ on March 5th at Cafe Mano. That day just happened to be the first anniversary of my moving to Berlin, and ZZ was saying her final goodbyes as she was moving back to Taiwan after seven years in Germany. ZZ said she had always wanted to go to this cafe, which was recommended by a friend, but had never been able to. It's right next to where I used to live and where I used to meet my friends when I first came to Berlin, and on the 5th of March right before international Women's Day, it was where I was busy with partners from the Mainland, Hong Kong, and Taiwan writing a collective open letter from Chinese queers and feminists in support of Palestine. ZZ had originally asked me to meet her at 2pm, but since I had a meeting with the March 8 group on Zoom at 2pm, I had to postpone it until 3pm. I arrived at Cafe Mano at 2 only to find out that due to the time zone difference with UTC+08, I got the meeting time was wrong and had missed it. I sent a message to ZZ telling her to come earlier. As I waited, I saw a Chinese girl walk in. This place has a hippie vibe in bohemian neighbourhood of Berlin, and Chinese people are not commonly seen here. Seeing her looking around for someone, I thought of course it must be ZZ so walked over to her, only to be embarrassed that I was mistaken. At three o'clock ZZ arrived and she handed over the books. We chatted for two hours, shared our frustrations about Germany, and then said goodbye at this small crossroads of both of our lives.
2024-02-19, 10:37 UTC+01:
慢遞員子娴到達柏林,同收件人一樣比較忙忙碌,便相約下週見面;收件人忙於趕柏林電影節的場,應ZZ的詢問推薦了電影《你昨晚做了什麼夢,帕拉傑諾夫?》;子娴看完覺得很喜歡,想收件人推薦關於伊朗歷史的書籍。收件人應允私聊
Courier ZZ has arrived in Berlin and is as busy as the RECEIVER, so she asks to meet up next week; RECEIVER shares that she's been busy catching up with the Berlinale Film Festival, so ZZ takes the opportunity to ask for film recommendations. RECEIVER suggests What did you dream last night, Parajanov?, and after watching it, ZZ is interested to learn more about Iranian history; RECEIVER warmly recommends some books and they agree to continue their discussion offline
2024-02-03, 08:59:
慢遞員子嫻更新:「HQL-571我這裡哦在高雄,我2/16到柏林」
COURIER ZZ UPDATE:Dispatch HQL-571 is still with me in Kaohsiung, I will be back in Berlin on 16 February
2024-01-09, 11:11:
慢遞員IRENE問慢遞員帕旗:「任務完成?」
COURIER IRENE to COURIER THOMAS:Mission accomplished?
慢遞員帕旗更新:「完成」
COURIER THOMAS UPDATE: Done
2024-01-08, 15:31:
慢遞員帕旗約好晚上十點去轉接人凱特在台北的陶藝工作室交件
Courier THOMAS makes an appointment at 10 pm with Kate, who has a ceramic studio turned temporary relay centre for dispatch HQL-571 in Taipei
2024-01-05, 19:06:
慢遞員IRENE成功將慢遞件交給慢遞員帕旗,此後HQL-571將從香港出發被帶去台北
Courier IRENE hands over dispatch HQL-571 to COURIER THOMAS, who will travel to Taipei from Hong Kong in the next day or two
克羅伊茨貝格 Kreuzberg
「很高興終於拿到了這本書,我期待著讀完它~」 Great to finally get hold of the book, i look forward to reading through~
高雄 Kaohsiung
高雄的窗戶。子娴問裡面是什麼書:「關於離開和開始。和妳一樣」 Kaohsiung window. ZZ asked what kind of book was inside, and heard: “about departures and beginnings, just like you”
冰店對面的巷子裡 Across the street from Kakigori Toshihiko
在凱特台北工作室拍了一張HQL-571 Documentation at NOT YOUR TRUE LOVE’s Taipei studio
灣仔 Wanchai
Natural Beauty Basic轉送給THOMAS “Natural Beauty Basic” relay to THOMAS
2024-03-31,18:49 UTC+01:
ROFFA RELAY CENTRE 設計並列印運輸標籤,準備 USB 記憶棒
ROFFA RELAY CENTRE designs & prints shipping labels, prepares USB stick
2024-03-07, 23:49 UTC+01:
RFFA RELAY CENTRE:「將開始一隻協帶手指的慢遞。這是我們感興趣的新場域,自此這手指(原因明顯)並不出現在展銷場的網店上」
ROFFA RELAY CENTRE:Will initiate a LIGHT LOGISTICS transfer of the USB stick. That's interesting new territory for us, since the stick (for obvious reasons) doesn't exist in Display Distribute's online shop...
2024-03-07, 09:06 UTC+01:
收件人更新:「我非常感興趣得到一隻位於香港/珠三角的展銷場的手指!請送我一隻」
RECEIVER UPDATE : I would be VERY interested in acquiring a USB stick of the Hong Kong / Pearl River Delta-based Display Distribute collective!
Please send me one
2024-04-08,21:16:
收件人更新:「收到囉~真的謝謝你們,不好意思麻煩你們了。之後可以留個聯絡方式,我可能六月後會搬回台北。假如有會經過台灣的地方的書籍我可以幫忙運送哈哈」
RECEIVER UPDATE:Got it~ Really thank you all, and sorry for troubling you. I'll leave my contact for you all, will probably move to Taipei after June. If there are any books that need to pass through Taiwan I can help deliver haha
2024-03-29,10:51:
慢遞員彭先生報告說,他已成功從酒店前台取到HQL-588號緩件;等待轉運至台南
Courier PENG reports that he has successfully retrieved dispatch HQL-588 from hotel reception; awaiting transfer to Tainan
2024-03-28,17:35:
經過一頓美味佳餚和三位慢遞員之間的持久對話後,大雨相和易拎找不到從深水埗到中環的公交車站,於是改乘地鐵運送HQL-588,她們從G出口輕鬆到達迷你中環酒店;前台接待員似乎對是否接收包裹猶豫不決,但在確認酒店客人彭先生後,緩件被接收並被放在前台的復印機上
After a delicious meal and extended dialogue between couriers, lß and PORTABLE cannot find the right bus to get from Sham Shui Po to Central, so dispatch HQL-588 travels by MTR instead, and they reach the Mini Central hotel easily from exit G; the receptionist seems hesitant to take the package, but after checking for hotel guest Mr. PENG, the dispatch is accepted and placed on top of a photocopy machine
2024-03-28,下午 afternoon:
慢遞員易拎和大雨相一起前往深水埗與慢遞員觸及膩共進午餐,直到用餐完畢,易拎開始在餐桌上打包HQL-588時,他們才意識到觸及膩也是該緩件的書的作者——這一可愛的巧合;慢遞員兼作者觸及膩在HQL-588的包裝上簽名
Couriers lß and PORTABLE are on the move together to have lunch with courier Jiney CHU in Sham Shui Po, and it is only well after the meal is finished and PORTABLE begins packaging HQL-588 at the table that the realise the cute coincidence that JINEY is also the author of the book being dispatched; courier-author JINEY signs HQL-588
2024-03-28,早上 morning:
關於慢遞員大雨相和易拎與彭先生見面的具體時間和地點,雙方進行了一番 「乒乓」式的信息溝通:彭先生從在北角吃早餐、下午在浸會大學客座演講,到晚上在旺角一家名為90s Lazy的餐館;大雨相和易拎的计划是上午在土瓜湾,下午在深水埗,晚上在中环,这使得地理匹配相当困难;最後,彭先生說他住的酒店位于中环,因此调度緩件號HQL-588改道,以便在傍晚时分将其送到迷你中環酒店的前台
A bit of messaging ping-pong about exactly where and when lß and PORTABLE can meet Mr. PENG takes place, with choices ranging from a breakfast in North Point, afternoon at Baptist University before Mr. PENG's guest lecture, or evening at a restaurant in Mongkok called 90s Lazy; lß and PORTABLE's plans involve morning in Tokwawan, afternoon in Sham Shui Po, and evening in Central, making a geo-match quite difficult; Mr. PENG's hotel, however turns out to be in Central, so dispatch HQL-588 is diverted for a front desk drop-off early evening
2024-03-27,下午 early afternoon:
慢遞員大雨相和易拎正在上環運送HQL-586和HQL-587時,遇到了2023年3月份最佳慢遞員JINGJING;她們進行了一次小型物流閒聊,發現 JING不僅認識將遇慢遞員彭奕軒 ,而且他正好也在場;不巧的是,要派送的HQL-588不在慢遞員易拎和大雨相手上,所以得按計劃進行,第二天再移交給慢遞員彭先生
Couriers lß and PORTABLE are in the midst of delivering HQL-586 and HQL-587 in Sheung Wan when they run into JING, one of LIGHT LOGISTICS' couriers-of-the-month; they have a small logistics chit-chat, where it is discovered that JING not only knows scheduled courier PENG YiHsuan, but he happens to also be on-site; unfortunately, dispatch HQL-588 is not on hand, so plans continue as scheduled to handover to courier PENG the next day
2024-03-25,17:24:
HQL-588的收件人將她的朋友、現新慢遞員彭先生的聯繫方式交給慢遞員易拎,3月28日的交接安排進行中
HQL-588 RECEIVER gives their friend and now new courier Mr. PENG's contact to courier PORTABLE, meeting arrangements for the 28th of March in progress
2024-03-13,23:51:
收件人更新:「慢遞員 你好,這個月底我朋友剛好會去香港,能夠拜託他與你們拿我所訂購的書嗎?或是到展銷場?謝謝」
RECEIVER UPDATE:Hello COURIER, I have a friend who will travel to Hong Kong at the end of this month, would it be possible for him to pick up the book I ordered? Maybe at Display Distribute? Thank you
台南 Tainan
接送的摩托車和慢遞包裹真匹配 Matching dispatch and transport method
中環 Central
奇怪的酒店裝飾 Peculiar hotel decor
迷你中環酒店的大廳 At the lobby of the Mini Central hotel
慢遞員彭先生攬件 Courier Mr. PENG picks up dispatch HQL-588
2024-03-27,14:24:
慢遞員易拎和大雨相聽完在AAA的某著名藝術家組合的講座,散會後的茫茫人海和密集社交中並未在一開始捕獲收件人。兩人離開亞洲藝術文獻庫在附近小巷進食時巧遇收件人優雅走過,欣喜地移交了緩件並彼此擁抱。慢遞員大雨相事後想起,人潮中曾與收件人對過眼神,遞上微笑。
After listening to a lecture from a famous art collective, couriers PORTABLE and lß in hopes of seeing the RECEIVER who is affiliated with the venue, they follow through with post-activity socialising but fail to make the delivery; now hungry, they leave the institution and stop for lunch in a nearby alleyway, whereupon the RECEIVER walks elegantly right past them; while PORTABLE's eyes had not been so keen upstairs, lß remembers having met eyes with the RECEIVER during the event without realising she was the correct recipient of HQL-586; smiles and hugs are exchanged, delivery successful
上環 Sheung Wan
乘巴士從土瓜灣到上環 From Tokwawan Relay Centre to Sheung Wan by bus
家作坊幾週年筆記 Anniversary Party Essays by HomeShop Party Members
香港土瓜灣轉運站
Hong Kong
Tokwawan Relay Centre
蒙特利爾 Montréal 經由 VIA
杭州 Hangzhou +
溫哥華 Vancouver
5 本 copies
芝麻
SESAME
2024-03-19,10:40 UTC-04:
收件人已回覆慢遞員芝麻的可愛邀請,「還在約適合的見面啥的!」
RECEIVER has replied to courier SESAME's sweet invitation, plans currently being made for a meeting
I am in Montreal now and available most of the days from afternoon and evenings as long as i'm booked in advance.
I live in the village area, near metro Beaudry & Berri-uqam. I would love to meet up for a more lengthy hangout or just for an instant for the delivery. For a more lengthy out, i like taking a walk together in parks or in different neighborhoods, doing some engaging, active sports together, or visiting/working on community gardens/urban agricultural projects (although now might not be the season?), or propose what you're interested!
My phone number is 514-220-XXXX and i can be reached by iMessage, signal, discord, IG, too!
Also as a side note, i use they / them pronouns or TA/㐌 in Chinese. Please share with me your pronouns too!
Sesame
2024-02-06,12:49 UTC-05:
慢遞員芝麻更新:「我到蒙特利爾啦~前一陣因為陽了就延遲了飛機,在溫哥華休養了一陣」
COURIER SESAME UPDATE:I've arrived in Montréal now; actually because I got COVID my plans were delayed, and I stayed for a bit in Vancouver to recover
2024-01-04,12:51:
慢遞員芝麻更新:「我在大陸」
COURIER SESAME UPDATE:I'm in the mainland
2024-12-06,14:00:
芝麻多年後第一次回國路過香港,在香港唯一認識的人是展銷場的一位作者兼慢遞員(HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494)觸及膩,及膩很快向芝麻介紹了「後勤慢遞」;一次糖水宵夜和一次下午閒聊之後,芝麻就成功成為了緩件號HQL-570的慢遞員,目的地是『家作坊』前成員現在位於的蒙特利爾
SESAME is passing through Hong Kong on her first trip back to China after some years, and the only person she knows in Hong Kong is Display Distribute author and sometimes courier Jiney CHU (HQL-248, HQL-266, HQL-492, HQL-493, HQL-494), who quickly introduces SESAME to LIGHT LOGISTICS; one midnight dessert and an afternoon chitchat later, SESAME becomes courier for dispatch HQL-570, destined for former members of HomeShop now based in Montréal
土瓜灣 Tokwawan
下午在轉運站攬件 Afternoon pick-up at Tokwawan Relay Centre
2023-03-17,15:20:
春節之後,李先生沒什麼消息,三月時回來報告:「抱歉我2月底到了武漢後,過去的十天又出差了;這兩天剛回到武漢,請問你是在哪裡,我看可以怎麼帶給你」
After the Spring Festival holiday period, courier Mr. LEE is silent for a while, returning again in March to report: "Apologies, I arrived in Wuhan at the end of February but then left again for ten days or so for work; only returned back to Wuhan these last couple of days, where are you, let me see how I can bring the dispatch to you"
2024-01-29,16:10:
慢遞員李先生從長洲島轉運站取件,第二天離開回武漢
Courier Mr. LEE picks up dispatch HQL-575 from the Changzhou Island relay centre storage unit and departs for Wuhan the next day
2024-01-20,11:14:
在返回香港之前,易拎向收件人詢問他的下落和HQL-575的最終目的地;收件人已經搬到了武漢,而幸運的是,武漢居民和展銷場作者/兼慢遞員子杰恰好也在廣州;時間來不及見面交接,但易拎走之前把HQL-575放好在長州島轉運中心,以便李先生在方便時取
Before her return to Hong Kong, PORTABLE checks-in with RECEIVER to learn of his whereabouts and the final destination for HQL-575; RECEIVER has moved to Wuhan, and luckily a Wuhan resident, Display Distribute author and sometimes courier June LEE, also happens to be in Guangzhou, so while they are unable to make a personal handover, PORTABLE leaves dispatch HQL-575 in the Changzhou Island relay centre for Mr. LEE to retrieve at his convenience
2024-01-13,大概中午 around noon:
快遞員易拎因個人原因前往廣州,但總是隨身攜帶派件——這一次是 HQL-575的輕型慢遞,最終目的地尚不清楚
Courier PORTABLE travels to Guangzhou for personal reasons, but always with dispatches in tow—this time the light dispatch of HQL-575, with an as of yet unknown final destination
2023-12-13,21:59:
收件人更新:「您好啊,那晚我看了那本書,看到一半感覺很贊,就下單了哈哈哈,這本書不急不急不急,您們搞人肉慢遞我想體驗的。對了,我們不一定留在天津,最近要搬家,往南方走,比如杭州武漢等。」
RECEIVER UPDATE:Hello. I saw the book that night and after reading half of it think it's really great, so I ordered one, haha; not in a hurry at all for the book though, I'd like to try your human-meat slow couriering; oh yeah, we might not be in Tianjin though, we will move soon to the south, maybe Hangzhou, Wuhan or so
長洲島 Changzhou Island
「我今天近乎環島走了一下」 Today I walked around most of the island
2024-03-12,23:29:
慢遞員小鴿子,之前遇到HQL-453的派件,她開始另一次行旅,這次是和朋友去清邁的短期度假;啟程前夜,她找到能帶走五本「離開的舉措」的方法;"當然我很願意拜訪書店"
Courier Little PIGEON, previously encountered in dispatch HQL-453, is making another trip, this time a short holiday with friends to Chiang Mai; the night before her departure, she finds a way to pack in five copies of Acts of Departure to bring with her; "of course I like to visit bookshops"
2024-02-27,08:30 UTC+07:
之前去飛地書店的十本緩件HQL-581後,再次尋找慢遞員
After previous dispatch HQL-581 of ten copies to Nowhere, more couriers sought
2024-02-16,23:11
清邁飛地書店在第一批書賣光後下的訂單有20本「離開的舉措」;展銷場說要找一個從香港到清邁的慢遞員,飛地也提及他們的朋友Yamei剛好會在20號路經香港然後隔天離開,所以緩件HQL-581即刻流動起來
Nowhere bookshop in Chiangmai places an order of 20 copies of Acts of Departure after the first batch has sold out; Display Distribute makes note to find a courier from Hong Kong to Chiang Mai, but Nowhere also reports that their friend yamei just so happens to be passing through Hong Kong on the 20th and leaving the next day, so motions begin imediately for dispatch HQL-581
土瓜灣 Tokwawan
好久不見,小鴿子 Long lost courier LITTLE PIGEON
小貴州芒果糯米飯和HQL-584一起攬件 Picking up HQL-584 plus a Chinese mango sticky rice before the Thai one
紐約州金斯頓
Kingston, NY 經由 VIA
溫哥華 Vancouver +
蒙特利爾 Montréal +
達拉斯 Dallas +
紐約城 New York City
訂單 ORDER
WC-7902
每種一本
1 copy each
N +
易拎 PORTABLE
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2023-10-30,04:59
2024-03-07,17:18 UTC-05:
快遞員易拎在街上來回走了一會找正確的門牌號後,到達了中轉地址,剛好可以坐在門外的長椅上等一下;幾乎在同一時間,一名年輕男子也來到了這裡;在進入同一棟樓之前,他稍稍回頭看了一眼;易拎想了一下她是否應該問問他,但已經來不及了,於是決定再等一會兒;沒過多久,同一位年輕男子,現在脫掉了外套只穿了一件T恤,又從大樓里走出來,問易拎她是否攜帶了書那一位;交接成功
After walking up and down the street a bit looking for the right house number, courier PORTABLE arrives at the relay address and sits down at a bench conveniently just outside; a young man arrives at nearly the same time, looking back briefly before entering the building; PORTABLE wonders if she should have approached him, but already too late, decides to wait for a moment, and before long, the same young man emerges from the building again, now with his jacket off, and asks PORTABLE if she is the one carrying the books; handover successful
2024-03-04,11:51 UTC-05:
快遞員易拎收到了收件人朋友 N 的聯繫方式,希望他能加入展銷場慢遞網絡;雙方就見面的方式和時間進行了緩慢的WhatsApp交談,最終確定於3月7 日星期四下午5:30在收件人共享的布魯克林Prospect Heights地址進行交接
Courier PORTABLE receives RECEIVER's friend N's contact for new enlisting into the LIGHT LOGISTICS network; a slow WhatsApp conversation about how and when to meet up ensues, finally landing on Thursday, 7 March at 5:30 pm at the Prospect Heights address shared by the RECEIVER for a handover appointment
2024-03-04,18:56 UTC-05:
天降异象:「嗨!!天哪,真抱歉我沒有早點回復你,忽略了我的電子郵件。在城裡有人可以跟你會合交接書。我給他們發郵件,盡快給你回復。你住在城裡的什麼地方?」
A SIGN:Hi!! Oh my god I'm so sorry I haven't responded sooner. I've been neglecting my email. I have someone in the city that can meet you to pick up the books. Let me e-mail them and get back to you ASAP. Where are you staying in the city?
2024-03-01,15:37 UTC-05:
發了兩封郵件沒有回覆後,慢遞員易拎用WhatsApp試試聯絡收件人,
After sending two e-mails and receiving no reply, courier PORTABLE tries with WhatsApp to contact the RECEIVER, but unfortunately still no response; dispatch HQL-578 waiting for a sign
2024-01-26:
快遞員易拎小姐是農歷新春佳節期間,數以百萬計的流動人口中的一員,儘管疫情時的機票抵消券意味著她要提前旅行,而且要在加拿大各地低效率地轉兩次機,十分勞累;她將和家人在家休息幾周,然後再北上紐約參加一個與出版有關的活動;HQL-578等待轉運
Courier Ms. PORTABLE is part of the millions moving during the Lunar New Year festival, though a COVID era ticket cancellation voucher means that she's traveling early and with a tiring two layovers inefficiently rounding across Canada; she will stay with family for a few weeks before heading back north to New York for a publication-related event; HQL-578 awaiting relay
布魯克林 Brooklyn
Sartorial subway journey
Sartorial subway journey
慢遞員N接力 Handover to courier N
曼哈頓 Manhattan
慢遞員易拎在紐約看到的各種景觀 Courier PORTABLE sightings in New York
慢遞員易拎在紐約看到的各種景觀 Courier PORTABLE sightings in New York
不成功過的交流 WhatsApp non-communiqué
慢遞員易拎在紐約看到的各種景觀 Courier PORTABLE sightings in New York
緩件號HQL-578準備好從曼哈頓往布魯克林出發 HQL-578 ready for departure from Manhattan to Brooklyn
緩件號HQL-578往布魯克林去 HQL-578 en route to Brooklyn
Before delivering HQL-578, delivering a stapler
達拉斯北 North Dallas
牛仔到達DFW機場 Cowboy arrival to DFW Airport
心形的樹 Heart-shaped trees in Texas
Poblano mac’n’cheese
亞洲超市 Asian supermarket
混合辣 Fusion spice
HQL-578的書準備被帶走 Contents of HQL-578 getting ready to move on
加拿大路途中 Canada in-transit
穿大笨象褲的遊客無處不在 The ubiquity of tourists with elephant pants
YUL 機場 Airport
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
新加坡 Singapore 和或者 AND/OR
廣州 Guangzhou +
香港 Hong Kong
廣州 Guangzhou +
香港 Hong Kong 和或者 AND/OR
新加坡 Singapore
高達 up to
1 kg
CHP
發佈 POSTED:
2024-03-07,13:21
「我下週三又到廣州出差啦,要待幾個星期然後3月底4月初會在香港停幾天;你可以發佈看一下又什麼人需要從新加坡帶書到廣州/香港或者帶回新加坡也行;對了,我會3月13號飛往廣州」 I’m traveling to GZ next Wednesday for another work trip. I’ll be there for a few weeks and then I’ll be in HK for a few days at the end of March/early April. You can post to see if I can help to bring any publications from Singapore to GZ/HK or vice versa; I’m flying to GZ on 13 March FYI
2024-02-27,下午 afternoon:
收件人很快將離開廣州去往杭州,幸運的是午睡在市中心執行別的任務,得以在一週長軍事演習期間的海珠區碰面慢遞員野人驚詫;打包緩件HQL-582後,收件人和慢遞員一同流汗;HQL-582的派送不同尋常的快達
RECEIVER is leaving Guangzhou for Hangzhou soon, but fortunately Popol WUU has other couriering duties in the city centre and can meet with courier Surprised Savage in Haizhu District during a weekly martial arts practice session; after packaging dispatch HQL-582, RECEIVER and COURIERS sweat together; dispatch HQL-582 unusually fast
2024-02-26,晚上 evening:
收件人拜訪長洲島轉運站要求一本「離開的舉措」,可轉運站接管的物流師傅午睡睡著了,所以收件人沒能完成訂單
RECEIVER visits the Changzhou Island Relay Centre and requests a copy of Acts of Departure, but the relay centre LOGISTICIAN Popol WUU falls asleep and RECEIVER is unable to complete the order
海珠區 Haizhu District
在廣州地鐵看到的鴨仔被 Duckie comforter on the Guangzhou metro
慢遞員波波爾午和HQL-582、朋友還有一台燈穿越廣州 Courier Popol WUU moving through Guangzhou with dispatch HQL-582, a friend, and a floor lamp
慢遞員波波爾午和HQL-582、朋友還有一台燈穿越廣州 Courier Popol WUU moving through Guangzhou with dispatch HQL-582, a friend, and a floor lamp
和收件人交收之前,慢遞員野人驚詫拍波波爾午準備包裝慢遞
Courier Surprised Savage photographs Popol WUU before the final handover to handle the packaging work
開心打包與交好 Happily wrapped and received
慢遞員辛苦了一天之後,在城裡好好吃一頓飯
Dinner in the city after a long delivery day
2024-02-27,08:30 UTC+07:
自Yamei離開香港便沒再聽到她的消息,但在飛地的收件人說大家在前些天已經完成交接了
Yamei isn't heard from after her departure from Hong Kong, but the RECEIVER at Nowhere reports that they received the books already a few days ago
2024-02-20,17:53:
季度慢遞員李藹德先生在他家附近的咖啡書店Kubrick約見Yamei小姐;他穿一黑T恤,而她一白裙;交接成功
Seasoned courier Mr. SANDERSON meets Ms. yamei at the Kubrick bookstore and café near his home in Yaumatei; he is wearing a black t-shirt, she a white skirt; handover successful
2024-02-16,23:11
清邁飛地書店在第一批書賣光後下的訂單有20本「離開的舉措」;展銷場說要找一個從香港到清邁的慢遞員,飛地也提及他們的朋友Yamei剛好會在20號路經香港然後隔天離開,所以緩件HQL-581即刻流動起來
Nowhere bookshop in Chiangmai places an order of 20 copies of Acts of Departure after the first batch has sold out; Display Distribute makes note to find a courier from Hong Kong to Chiang Mai, but Nowhere also reports that their friend yamei just so happens to be passing through Hong Kong on the 20th and leaving the next day, so motions begin imediately for dispatch HQL-581
油麻地 Yaumatei
IG聊天紀錄 Instagram communiqué
慢遞員李先生拍穿著美麗白色長裙的yamei
Courier Mr. SANDERSON photographs Ms. yamei in her pretty white dress
2024-02-26,大概 around 18:30:
在與收件人再次取得聯繫後,他確認自己能夠親自前往馬尼拉取回緩件號HQL-579;慢遞員轉告他們主要住在菲律賓大學校園(UP Diliman),那裡恰好是收件人的母校;收件人25號星期日抵達,他們於第二天晚上在菲律賓大學NISMED宿舍會面,收件人贈送MIKE和李先生一個甜點和當地蒜仁美食;交接成功
After getting in touch again with RECEIVER, he confirms that he will be able to travel to Manila himself to retrieve dispatch HQL-579; the couriers relay that they will be staying mostly on the University of the Philippines campus (UP Diliman), which happens to to be RECEIVER's alma mater; RECEIVER arrives on Sunday, the 25th, and they meet the next evening at the University of Philippines NISMED Hostel, and RECEIVER gifts MIKE and Mr. SANDERSON with a tart and the local delicacy of garlic nuts; handover successful
2024-02-07,10:07:
慢遞員邁克更新:「如果李博士覺得太重的話可以跟我分一些」
COURIER MIKE UPDATE:If Edward finds the package too heavy he can split some of it with me
2024-01-25,早上 morning:
為其首次菲律賓之行做準備,慢遞員李博士在其位於土瓜灣的工作室攬好HQL-579緩件;他和邁克將在2月23至28日一起去馬尼拉參加一次聲音工作坊活動
Courier Dr. SANDERSON picks up dispatch HQL-579 at his studio in Tokwawan in preparation for his first trip to the Philippines; together with MIKE, the two will travel to Manila on the 23rd to participate in a sound camp from 24-27 February
奎松市 Quezon City
慢遞員邁克遞送給收件人
Courier MIKE making the final handover to RECEIVER
慢遞員李先生:「我提前到了旅舍,會在大堂等你」 Courier Mr. SANDERSON:I arrived at the hostel early. I’ll wait for you in the lobby
聲音工作者的活動 Activities for sound practitioners
聲音工作者的活動 Activities for sound practitioners
聲音工作者的活動 Activities for sound practitioners
慢遞員麥克拍李先生 Courier Mr. SANDERSON photographed by MIKE
土瓜灣 Tokwawan
緩件號HQL-579已領取在李博士的桌子上等待轉運
Dispatch HQL-579 picked up and waiting on courier Mr. SANDERSON’s desk
「我2024年11月份會去柏林!」 i will be heading to berlin in november 2024!
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
上海 Shanghai
和或者 AND/OR
香港 Hong Kong
香港 Hong Kong 和或者 AND/OR
上海 Shanghai
高達 up to
1 kg
泉水 EVIAN
發佈 POSTED:
2024-02-11,12:41
「我會在24年3月下旬在香港出差兩周回到上海。希望可以幫忙一些小訂單慢遞。」 I will be in Hong Kong for two weeks in the second half of March then return to Shanghai, hope I can courier any small orders.
陳逸飛 CHEN Yifei +
廣州轉運站姑婆
Guangzhou Relay Centre GUPO +
史達芙妮陸 Stephanie LU +
金依依 JIN Yiyi +
波波午爾 Popol WUU +
FIELD +
小陳 Lil CHEN
到達
COMPLETED:
2024-02-09,13:54
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2021-09-12,16:55
2024-02-09,13:57:
慢遞員小陳報告:「2024-02-09 13:54送到啦——除夕這一天,農歷2023最後一天;她高中買的書,現在已經大學了!我想寫點記錄,還沒寫出來零散的記了一些念頭;還有相機里還有幾張慢遞的照片沒導出」
COURIER Lil CHEN UPDATE:Delivered on 2024-02-09 at 13:54, the last day of the 2023 lunar year; she bought these when she was still in high school, but now she's already in university! I want to write more documentation, but haven't done so yet, just made a few notes; there are also a few photos in my camera but they're not downloaded yet
2024-02-05,17:11:
小陳在凱里火車站外見面FIELD,接緩件號HQL-497,預計明晚抵達南寧
Lil CHEN picks up dispatch HQL-497 from FIELD outside of the Kaili train station, expected to arrive in Nanning the following evening
2024-02-02,23:42:
慢遞員FIELD終於忙完,可以聯絡收件人,卻發現收件人現在已經放寒假,離開貴州,回到了家鄉南寧,哎呀!不過,慢遞員波波午爾似乎很有人緣,她馬上又把另一位朋友拉進了「後勤慢遞」網絡:小陳下周回南寧時會經過凱里
Courier FIELD is finally able to catch up with the receiver, only to find out that they have now left Guizhou on winter holiday and are back in their hometown of Nanning, oops! Courier Popol WUU seems to be well-connected, however, and she immediately pulls another friend into the LIGHT LOGISTICS network: Lil CHEN is going to pass through Kaili on his way back to Nanning next week
2023-12-04,00:26:
展銷場慢遞員大雨相與收件人聯絡好之後,發現收件人已不在南寧,而是在貴陽,就讀於貴州醫科大學;大雨相神奇地對路線進行了小調整,讓慢遞員金小姐將緩件交給她的室友波波午爾;波波午爾是貴州人,與另一位貴州人FIELD是朋友,FIELD目前正路過廣州可以順便帶回凱里
After Display Distribute LIGHT LOGISTICIAN lß gets in touch with the receiver, it is discovered that the receiver is no longer in Nanning but has moved to Guiyang for studies at Guizhou University of Medicine; she magically makes a small adjustment to the route, asking courier JIN to give the dispatch to her flatmate Popol WUU, who is a Guizhou native and friends with FIELD, another Guizhou native who is currently passing through Guangzhou and can conveniently bring the dispatch back home to Kaili (not far from Guiyang)
2023-11-02,23:41:
廣州轉運站姑婆又很神秘的樣子,一句:「我明天會把件給史達芙妮陸🤩」之後,轉接好像發生了,但是沒有紀錄;慢遞員金依依也已經準備好從史達芙妮陸接件,因為她準備12月28日到南寧跟她的樂隊在那邊演出
The Guangzhou Relay Centre GUPO strikes again mysteriously with the single line: "Tomorrow I'll give it to Stephanie 🤩", and afterwards, no updates are made but supposedly a handover has occurred; courier JIN Yiyi is already in line to pick up the package from Stephanie for bringing to Nanning on December 28th when she travels there to play a gig with her band
未登錄 UNRECORDED UPDATE:
廣州轉運站姑婆很神秘的樣子,某日自己去廣州黃邊站取走緩件HQL-497,帶回她住的海珠區轉運(家)站;等待轉運
The Guangzhou Relay Centre GUPO mysteriously visits HB Station one day and steals away with dispatch HQL-497, bringing it back to her Haizhu District relay centre nest; awaiting relay
2023-02-11,17:31:
慢遞員陳逸飛更新:「我剛要去北京,小洲就沒人在了,所以慢遞放到了黃邊站(前SJT),比較方便別人取」
COURIER CHEN Yifei UPDATE:I have to go to Beijing, and there won't be anyone in Xiao Zhou, so I've brought the dispatch to HB Station (formerly SJT); it will be easier for someone to pick it up from there
2023-01-19,13:49:
慢遞員陳逸飛更新:「我昨晚回到廣州啦 臨時發現高鐵有票我就從西九龍走了;緩件HQL-497抵達高壓俱樂部」
COURIER CHEN Yifei UPDATE:Suddenly noticed that there were still tickets left for the high-speed train so I left from West Kowloon and arrived back to Guangzhou yesterday night already; dispatch HQL-497 has arrived to Hi-Pressure Club
龍騰新陽三街路口 Longteng Xinyang Third Street Intersection
慢遞員小陳在等收件人 courier ceb is waiting for receiver
好厲害的指甲 Nice manicure💅
凱里 Kaili
慢遞員小陳不滿意這張要求重拍 Courier Lil CHEN is unhappy with this handover photo and requests another one
慢遞員FIELD和小陳都好帥 Couriers FIELD and Lil CHEN looking good
長洲島 Changzhou Island
到長洲島的午廳空間 Arrival at the relay home of couriers JIN Yiyi and Popol WUU
轉接成功 Handover successful
貴州小帥慢遞員FIELD Handsome Guizhou courier FIELD
黃邊 Huangbian
慢遞員陳逸飛為了更方便下一位接力,把慢遞轉到廣州黃邊站 Courier CHEN Yifei moves the dispatch for easier pick-up at HB Station in Guangzhou
小洲 Xiaozhou
2023年冬天:到廣州小洲高壓俱樂部 Winter 2023, hanging out in Xiaozhou area of Guangzhou
2023年冬天:到廣州小洲高壓俱樂部 Winter 2023, hanging out in Xiaozhou area of Guangzhou
油麻地 Yaumatei
緩件號HQL-497已攬件 Dispatch HQL-497 picked up by CHEN Yifei
2024-02-05,中午 noon UTC+01:
慢遞員葉子更新:「轉接成功啦!她拍了照片她說她會發給展銷場的;我們也一起看了展銷場網站,做慢遞員好好玩啊!」
COURIER YEZI UPDATE:Handover successful! We looked the website, she took photos she said she'll send them to Display Distribute; it's a lot of fun being a courier!
2024-02-02,14:15 UTC+01:
收件人回信:
你好葉子,
很高興見到你,非常感謝你把我的書護送到歐洲(看起來真是一次旅行)!
我週一和週二會在Tale of a Tub吃午飯,你可以去嗎?
期待見面、
x
RECEIVER COMMUNIQUE:
Hi Yezi,
Lovely to meet you and thank you so much for escorting my book to Europe (what a trip it looks like)!
I will be at a Tale of a Tub on Monday and Tuesday until lunch, would that work for you?
Looking forward to meeting,
x
2024-01-23,17:43 UTC+01:
慢遞員葉子更新:「我到荷蘭啦~」
COURIER YEZI UPDATE:I've arrived in Holland!
2024-01-16,22:16:
新進的慢遞員葉子非常喜歡廣州,寒假從荷蘭留學回到中國後,她先直接飛廣州看朋友,後再回家;短短幾天在長洲島的逗留中,她拍了一部電影,打了飛盤比賽,並領取了緩件HQL-474,準備下個月帶著它一路返回鹿特丹
New LIGHT LOGISTICS courier Yezi loves Guangzhou so much that when she returns to China during her winter holiday from school, she flies directly to Guangzhou to visit friends before seeing family; in just a few short days' stay, she makes a film, plays competitive frisbee and picks up dispatch HQL-474 to carry with her all the way back to Rotterdam next month
near Marconiplein 附近
「昨天剛在我的新臥室里佈的電影牆!」 I just finished this film wall in my new room yesterday!
浙江 Zhejiang
「廣州之後我回浙江南邊的老家,這邊很少這樣下雪」 After Guangzhou I went to my home in the south of Zhejiang Province, it is rarely snowy like this here
「然後我去了以前住過的杭州,經過西湖」 Then I went to Hangzhou, past by the West Lake and the place I used to live
杭州早春 An early spring in Hangzhou
長洲島 Changzhou Island
慢遞員易拎遞給慢遞員葉子 Courier PORTABLE hands off to courier YEZI
2024-01-28,22:40 UTC-05:
慢遞員閃爍的塵埃~更新:「我只剩下一本了⋯⋯把一本給了OS、一本給了ML和一本給了J,你到了紐約會認識她的」;最後那一本決定留用在二月底的發佈會活動
COURIER twinkling dust~ UPDATE:i only have one left… i gave one to OS, one to ML, and another one to J, who u will meet in new york later; the final copy reserved for the upcoming 'release ◦ launch ◦ open' event in late February
2023-11-21,12:17 UTC-05:
慢遞員閃爍的塵埃~更新:「我也到了Printed Matter認識一個新朋友,叫姚清妹,是瞿場給我們介紹的哈哈;派送成功」
COURIER twinkling dust~ UPDATE:i’m meeting a new friend in Printed Matter as well, her name is YAO Qingmei, introduced by QU Chang LOL; successfully delivered
2023-10-18,07:48 UTC-04:
安全到達紐約,「斷續續過的時間😩;我沒有寫筆記因為當時後好累,除了台北轉機待了三個小時,整個路程都在睡;我的行李也被弄壞了,哈哈,但是還好裡面的東西都齊了」
Safe arrival back in New York, with 'discontinuous temporality 😩; i didn't journal in the trip because i was tired and slept for the whole time; transit in Taipei for three hours; my luggage also got broken on the trip... lol but it's lucky everything is safe'
2023-10-15,22:31:
慢遞員閃爍的塵埃~在她散居的這朵城市結束了又一段激烈的工作玩玩樂樂工作,在回去開始為第二天的飛機打包行李箱之前,取回了HQL-551緩件
Courier twinkling dust~ rounds off another intense period of work and life-love in the city of her diasporadic times, picking up dispatch HQL-551 just before heading back to the flat to begin packing for her flight the next day
2023-01-25,21:57:
快遞員 瀞 將 HQL-572 運送至香港的易拎;寄件人備註:U盤內有一個特別的彩蛋(給易拎,也給其他人)
Courier JING delivers HQL-572 to IRENE in Hong Kong; (Note from SENDER: The USB stick contains a special Easter egg (for PORTABLE but also everyone else)
2024-01-14,14:09:
快遞員瀞從台北快遞員 官妍廷 處領取快遞HQL-572
Courier JING picks up dispatch HQL-572 from courier Yenting KUAN in Taipei
2024-01-08,09:31 UTC+01:
快遞員官妍廷在史基浦機場攜帶 HQL-572。來自寄件者的訊息:HQL-572 剛離開荷蘭
Courier Yenting KUAN at Schiphol Airport with HQL-572; message from SENDER: HQL-572 just leaving the Netherlands.
2024-01-07,大概中午 around noon UTC+01:
鹿特丹轉運中心負責人打包HQL-572,沒有「後勤」慢遞包裝一般的優雅。
Roffa Relay Centre packs HQL-572, without the usual elegance of LIGHT LOGISTICS' packing
2024-01-20,19:23:
從港鐵太子站步行7分鐘,到一個三角形的公園裡悄悄相會,後在群組環境中分享動態影像 🤫;書從聯合造絲的環保袋中被移到另一個包裡
A surreptitious meeting in a triangular-shaped park after a 7-minute walk from MTR Prince Edward station leads to a surreptitious—ssshhhh~ sharing of moving images in a group setting; books are moved from jointly rayon's bag into another bag
2024-01-20,11:19:
慢遞員聯合造絲已回香港好幾個星期後,想起來慢遞這個事情就念著下午到土瓜灣轉運中心派送緩件號HQL-565;可惜慢遞員都不在,於是改預約到晚上在太子
Already a few weeks since she's returned to Hong Kong, courier jointly rayon offers to deliver dispatch HQL-565 to the Tokwawan Relay Centre in the afternoon, but unfortunately the LIGHT LOGISTICIANS are not in house; an appointment is made for later in the evening in Prince Edward instead
2023-12-02,很晚 very late UTC +07:
很晚的時候,HQL-565已攬件:「我們用了兩個袋子」
Dispatch HQL-565 successfully picked up very late: "We double bag"
2023-12-01,15:35 UTC +07:
慢遞員聯合造絲在曼谷藝術書展上遇到了黑書眾《半年多報》第三期的編輯『漲潮 Namkheun』的一位成員,但遺憾的是,兩人都沒有足夠結實的袋子來裝六本書;因此他們約好第二天在唐人街附近的Prachachee圖書館再碰一次更親密、準備更充分的交接
Courier jointly rayon meets one of the members of Namkheun, co-editors of the third edition of the Black Book Assembly newsletter, at the Bangkok Art Book Fair, but unfortunately neither has a strong enough bag to carry six books, so a more intimate and well-equipped pick-up meeting is scheduled for the next day at the Prachachee Library near Chinatown
太子 Prince Edward
拿著書的慢遞員肖像 Portrait of a courier with books
清邁舊城區 Chiangmai Old City
慢遞員聯合造絲步行去見一位來自慢遞網絡的新朋友——慢遞員金依依,她正好也在清邁 Courier jointly rayon walking to meet a new friend from the LIGHT LOGISTICS network, courier JIN Yiyi, who also just happens to be in Chiangmai
清邁舊城區的Mantana大樓 Mantana Building, Chiangmai Old City
金依依在Mantana樓屋頂上的舞踏表演 JIN Yiyi’s butoh performance on the rooftop of the Mantana Building
2023-12-25,21:23 UTC -08:
收件人評價:「謝謝大家,這個項目太不可思議了。我應該很快就再聯繫你們,先保重! ~J」
RECEIVER REVIEW:Thank you so much, everyone. This project is incredible. I will likely be in touch soon. Until then, take good care! ~J
2023-12-19,23:42 UTC -08:
慢遞員SHAW太更新:「派送完成;HQL-536已經送過去了,祝假日快樂!」
COURIER Mrs. SHAW UPDATE:Delivery complete. HQL-536 has been dropped off. Happy Holidays!
2023-10-03,21:18 UTC -07:
慢遞員SHAW太回復:「你好J。抱歉,最近特別忙。我們可以試一下明天,我下班之後會到玫瑰碗球場游泳,或者星期六日也可以。我的電話是323.XXX.XXXX,隨意直接聯繫。Annie」
COURIER Mrs. SHAW REPLY:Hi sorry J. It’s been a really busy time. We can try tomorrow night. I will be heading towards Rose Bowl for a swim tomorrow after work. Or else we can try Sat or Sun. My phone is 323.XXX.XXXX, feel free to text directly. Annie
2023-10-03,20:35 UTC -07:
收件人查詢:「你好Annie,希望你還好。這個星期方便取書嗎?請跟我說一下:)」
RECEIVER INQUIRY:Hi Annie, I hope you're well. Can I pick up the book this week? Let me know. :)
2023-09-28,23:45 UTC -07:
收件人更新:「你好,不好意思回復晚了。你明天會方便我去取書嗎?我在帕薩迪納,全天都可以,請跟我說一下:)」
RECEIVER UPDATE:Hello, I'm sorry I didn't get back to you sooner. Are you available for me to pick up the book tomorrow? I'm in Pasadena and can come anytime. Let me know. :)
2023-09-10,21:17 UTC -07:
慢遞員SHAW太回覆:「J你好,我離帕薩迪納很近,放心!你ok的話,星期五晚上或者星期日下午會很方便。—SHAW太太,哈哈;或者Annie」
COURIER Mrs. SHAW REPLY:Hi J, I live close by Pasadena! No worries. The best for me is Friday evening or Sunday afternoon if that's ok with you. —Mrs. Shaw ~haha. Or Annie
2023-09-10,17:53 UTC -07:
收件人更新:「你好,這是好消息!但是我現在不在,到星期二12號才回來;SHAW太,你近期有沒有計畫來帕薩迪納,請告訴我一下,謝謝!」
RECEIVER UPDATE:Hello! Thank you, this is wonderful news. However, I'm away until Tuesday the 12th. Mrs. Shaw, will you be anywhere near Pasadena soon? Please let me know. Thank you!
2023-09-02,06:27 UTC -07:
慢遞員SHAW太更新:「到達啦!完全在倒時差的樣子;你一切還好安全嗎?」
COURIER Mrs. SHAW UPDATE:I arrived! have been totally jetlag. i know… so lucky. everything ok and safe for you?
2023-08-28,19:45:
慢遞員SHAW太太回香港探親,離開之後留一點時間來見高中同學和攬HQL-534、HQL-535和HQL-536緩件
Courier Mrs. SHAW returns to Hong Kong on a regular trip to visit family, making time before leaving to visit a high school bestie and pick up dispatches HQL-534, HQL-535, and HQL536
2024-02-07,12:30:
收件人報告:「12月24號收到的;郭襄在廢船給我的,她從廣州到昆明然後再回的武漢;她走了好大一圈」
RECEIVER REPORT:I received the dispatch on December 24th; GUO Xiang brought it to Feichuan space after coming back to Wuhan, she went on a big roundabout trip from Guangzhou to Kunming and then Wuhan
2023-12-03,20:13:
由於在香港的戀愛時間太滿,沒有時間進行慢遞包裝,波波爾午好心地為收件人自己山寨了一個包裝,準備給來廣州長洲島看演出的郭襄接力帶去武漢;緩件HQL-556計劃兩個星期後前往湖北
Because of the fullness of love time in Hong Kong, there was no time for LIGHT LOGISTICS packaging, and courier WUU kindly shanzhais her own version for the RECEIVER so that relay courier GUO Xiang, who has come to Guangzhou to see a gig on Changzhou Island, can be snared into the LIGHT LOGISTICS network; departure for Wuhan scheduled in two weeks
2023-11-12,下午 afternoon:
慢遞員波波爾午從廣州到香港談戀愛,回去時帶著一本《離開的舉動》;等待轉運
Courier Popol WUU travels from Guangzhou to Hong Kong for love, and returns with a copy of Acts of Departure; awaiting relay
废船 Feichuan
派送成功 Successfully received
長洲島 Changzhou Island
慢遞員波波爾午、郭襄和貓咪 Couriers Popol WUU, GUO Xiang, and cat
2023-12-09,14:36:
慢遞員CHP在奥登劇場外的台階上追上了收件人,在交收10分鐘後,收件人的一位朋友正好路過來參觀國家檔案館,收件人立即將緩件HQL-563中的一本出版物送給了他
Courier CHP catches up with RECEIVER on the steps outside of Oldham Theater, and 10 minutes after the handover a friend of RECEIVER happens by to visit the national archives, and RECEIVER immediately gifts him with one copy from dispatch HQL-563
2023-12-09,13:46:
慢遞員CHP更新:「我現在從萊佛士坊過去」
COURIER CHP UPDATE:I’m coming over from Raffles Place now
Just in case you’re in town, i’ll be around Oldham until 2 (my film ends at 1.30)
Then I’ll be at Oldham again for the 630pm screening (can’t be there earlier unfortunately) until 745 / 8pm. In case you’re around too.
After that, I’ll either be at Asian Civilizations Museum until 9pm or I go straight to Orchard Cineleisure. But I’ll be at Cineleisure for sure from 10pm onwards so it’s a safe bet to meet there.
I’m getting into costume at 1030 and I won’t be able to type properly lol my phone doesn’t respond to my fingers through the costume and also I can barely see through it. So I apologise in advance if I am typing complete gibberish.
I also won’t be able to see in my costume…….. i can’t see beyond 2 meters in my costume…….
(Also I can’t talk in my costume haha so pardon me if I meet you and only gesticulate)
2023-12-07,02:40:
慢遞員CHP和收件人通過WhatsApp聯繫,開始討論會面地點: 「你週六下午是否有空在布萊德/凱迪克附近見?或者有沒有興趣參加週六晚上在烏節電影娛樂城的派對?」
Courier CHP and RECEIVER connect via WhatsApp chat, and discussion begins about possible meeting points: Would you be free to meet on Saturday afternoon at the City Hall area or around Braddell/Caldecott or would you like to come to the party at Orchard Cineleisure on Saturday night?
2023-11-30,10:08:
慢遞員CHP因工作需要前往香港和廣州旅行,也提前安排了去時會拜訪在香港和廣州的朋友和藝術空間,最重要的是在返回新加坡之前取緩件號HQL-563
Courier CHP travels to Hong Kong and Guangzhou for his day job work purposes, but manages a perruqué to visit friends and art spaces in Hong Kong and Guangzhou while he is around, most importantly picking up dispatch HQL-563 just before departing back to Singapore
奥登剧场 Oldham Theater
慢遞員CHP遞給收件人 Courier CHP handing off to RECEIVER
收件人立刻傳遞給一個朋友 RECEIVER immediately handing off to another friend
2023-11-28,22:33 UTC+01:
收件人更新:「慢遞員Geeky KIKI剛派送HQL-547到鹿特丹轉運中心;照片紀錄已保存需要處理」
RECEIVER UPDATE:HQL-547 has just been delivered by courier Geeky KIKI to Rotterdam Relay Centre; images were taken and still need to be processed
2023-11-14,19:22 UTC+01:
慢遞員Geeky KIKI更新:「19:20 在布魯塞爾康西爾街從詩樂 (曹的朋友)那裡收到了緩件號HQL-547。她在包裹里放了一根羽毛,是她住的地方附近的公園裡撿到的。我很喜歡包裹里的這一慷慨而溫柔的小行為。這讓我想起了學生時代母親會在包裹里留下信件和錢給我的情景」
Geeky KIKI UPDATE:I got HQL-547 at 19:20 from Happy Poem (a friend of CAO) at rue du Conseil, Brussels. She left a feather in the package that she found at a park close to her place. I liked this small generous tender gesture marked in the package. It reminds me of how my mother would leave a letter and money in a package when I was a student
2023-11-12,21:06 UTC+01:
我把書留在我朋友這了 ,Geeky KIKi她回頭來拿;因為比利時這兩天一直下雨,我就給它套了個袋子;我朋友的名字叫詩樂
Because she can only stay in Brussels for two days and is unable to find a time to meet courier Geeky KIKI, CAO leaves dispatch HQL-547 with a friend called Happy Poem; it has been raining these days, so CAO takes care to place the dispatch in an extra bag
2023-11-03,20:51 UTC+01:
慢遞員TONG和慢遞員CAO在科隆成功交接好HQL-547後,CAO回家打開換件說:「第一次這樣拆包裹 感覺很奇妙…本來想把那個綁的繩子直接拆開成一條線,結果考慮再三還是把它從那個包裹外退出來…」;看完內容之後自己試圖再包一下可是沒有很完美:「下次和你學一下打這個繩結好了,我打的不好」
Courier TONG and CAO successfully relay HQL-547 in Cologne, and curious CAO cannot help but open the dispatch, reporting: "The first time I unwrapped a package like this, it felt amazing... I wanted to unwrap the tied rope into a line, but I thought twice about it, but I just pulled it out of the package...“; after perusing the contents, she attempts to restore the packaging, with her own twist
I also had the following epiphany: I suddenly realised that even at 10,000 metres in the air, you can't escape shopping (the captain kept recommending duty-free products).
Singapore airport is very upscale.
I heard a lot of travelers speaking German at the airport in Singapore, and at the first restaurant I had gone to in Thailand, the customers sitting next to me were also speaking German. It is true that "Germans love to travel". Along the journey, more and more people spoke German! (As it should be—after all, we are going to Germany.)
The train was actually not late today, and the weather was good.
2023-10-13,15:52:
成功跑了HQL-543慢遞之後,慢遞員TONG先生決定了自己下個單買兩本展銷場的書並再接兩單帶HQL-547、HQL-548和HQL-549回歐洲;在出發前最後一天先去了一個島上的書店,下午交接,然後之後再找一碗好吃的牛肉麵;那一下午,三份包裹從一個背包被挪到另外一個背包去,糖水被喝掉了,以及從兩位慢遞員的嘴裡吹出了關於在休假期間收老闆的電子郵件、「黑暗模式」和資本主義作為不可避免的社會問題根源的漫談
After successfully running HQL-543, courier Mr. TONG makes a purchase from the Display Distribute distro and picks up two other dispatches to bring all back with him to Europe; the handover takes place in the afternoon of the last day before departure; in between visiting an island bookshop and looking for tasty beef noodles, dispatches HQL-547, HQL-548, and HQL-549 are transferred from one backpack to another while enjoying dessert and strolling conversation about receiving e-mail from the boss while still on leave, dark patterns, the inescapability of capitalism at the root of most societal problems
letting you know that there will be a copy of a new book in the dispatch that is on its way to you. the courier lives in Köln, so we will still need to find a relay, but details to follow. that new book will hopefully temporarily pacify you for the misadventure that I wasn't able to find copies of Letters: The classroom is burning, let’s dream about a School of Improper Education when we were packing your order, because everything in the new relay centre is all still quite a mess! Apologies for that, but there are certainly still copies somewhere, so will have to separately dispatch that to you in the future. Regarding the LUMBUNG schwag pack , what is left from that may not be so interesting for you (guessing you have most of it already), but were you able to get all the digital downloads this time? the books from that pack have already been claimed so only PDFs left.
伊克塞勒 Ixelles
曹和時樂的微信紀錄 WeChat communiqué between CAO and Happy Poem
曹套了一件很合適的雨衣給HQL-547
A suitable rain protection fitted by CAO for HQL-547
科隆 Köln 往 en route 布魯塞爾 Brussels
WhatsApp 紀錄communiqué with courier Geeky KIKI
WhatsApp 紀錄communiqué with courier Geeky KIKI
慢遞員Happy Poem取件後回去 Courier Happy Poem after taking on dispatch
科隆 Köln
「這圖片里那句話含義是:土耳其烤肉卷餅+科隆當地的一款啤酒=best life 😂」 The meaning of the sign in the photo is “Turkish döner + Cologne beer = best life 😂
「到科隆啦!」 Arrived in Cologne!
FRA
法蘭克福機場的「黑暗模式」 “Dark patterns” of Frankfurt Airport
「下飛機後的天氣」 The weather after landing
SIN
新加坡機場的「黑暗模式」 “Dark patterns” of Changi Airport
九龍 Kowloon + HKG
緩件號 Dispatches HQL-547、HQL-548、HQL549
緩件號 Dispatch HQL-547
送給慢遞員-收件人TONG的蛋撻 Egg tarts for courier-receiver TONG
「我們羅特丹和台灣之間有三條路線:2024年1月7日羅特丹 -> 台北/台中;2024年2月8日羅特丹 -> 台北/台中;2024年2月22日台中/台北 -> 羅特丹」 We have three available routes between Rotterdam and Taipei/Taichung:
- 7th January 2024, Rotterdam -> Taipei/Taichung
- 8th February 2024, Rotterdam -> Taipei/Taichung
- 22nd February 2024, Taichung/Taipei -> Rotterdam
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
科隆 Cologne 和或者 AND/OR
北京 Beijing
北京 Beijing 和或者 AND/OR
科隆 Cologne
高達 up to
1 kg
TONG
發佈 POSTED:
2023-11-26,21:08
「我12月8日從科隆去北京,2024年1月3日回去:)」 I will travel from Cologne to Beijing on 8th of Dec, and back on 3rd of Jan 2024 :)
We met with Christiane at her place in Brussels last night to finalise the delivery. The goods are now safe at home and being read with much interest.
Thanks all for your role in the courier chain. We’re really happy with this delivery.
Best and yours,
H + S
2023-11-05,13:15 UTC+01:
收件人回報:
親愛的大家 -
謝謝你們。非常高興一切都那麼順利,包裹也那麼美。我們儘量這週見見Christiane交收好!
祝好,
H
RECEIVER REPLY:
Dears -
Thanks both for the handover. Very happy this all worked out so well, and with such a beautiful packet. We’ll try meet Christiane this week to finalise the delivery!
I have handed over the book to Christiane yesterday and here are some pictures I took. It was a pleasant encounter with Christiane and her friends at a local gallery where she had her exhibition. Interestingly, a guy I know is also somehow connected to Christiane's friends, what a small world!
I should be in Cologne on 04.11. So, it would be no problem for me to just meet Christiane somewhere in the city and give her the books. (anywhere she prefers as long as it's easy to find, Cologne is not big to be honest.)
Best,
TONG
2023-10-17,10:32 UTC+02:
RECEIVER UPDATE:
Dears LIGHT LOGISTICS -
It looks like our friend Christiane BLATTMANN (cc’d) will be in Cologne on 04-11 and can bring the books on to Brussels.
What’s the best way to get them to her?
I also had the following epiphany: I suddenly realised that even at 10,000 metres in the air, you can't escape shopping (the captain kept recommending duty-free products).
Singapore airport is very upscale.
I heard a lot of travelers speaking German at the airport in Singapore, and at the first restaurant I had gone to in Thailand, the customers sitting next to me were also speaking German. It is true that "Germans love to travel". Along the journey, more and more people spoke German! (As it should be—after all, we are going to Germany.)
The train was actually not late today, and the weather was good.
2023-10-13,15:52:
成功跑了HQL-543慢遞之後,慢遞員TONG先生決定了自己下個單買兩本展銷場的書並再接兩單帶HQL-547、HQL-548和HQL-549回歐洲;在出發前最後一天先去了一個島上的書店,下午交接,然後之後再找一碗好吃的牛肉麵;那一下午,三份包裹從一個背包被挪到另外一個背包去,糖水被喝掉了,以及從兩位慢遞員的嘴裡吹出了關於在休假期間收老闆的電子郵件、「黑暗模式」和資本主義作為不可避免的社會問題根源的漫談
After successfully running HQL-543, courier Mr. TONG makes a purchase from the Display Distribute distro and picks up two other dispatches to bring all back with him to Europe; the handover takes place in the afternoon of the last day before departure; in between visiting an island bookshop and looking for tasty beef noodles, dispatches HQL-547, HQL-548, and HQL-549 are transferred from one backpack to another while enjoying dessert and strolling conversation about receiving e-mail from the boss while still on leave, dark patterns, the inescapability of capitalism at the root of most societal problems
慢遞員註釋:慢遞員驚奇地發現兩張不同的訂單,目的地相同,收件人地址相同;慢遞員很好奇兩位收件人是同居人還是情侶還是家人,他們之間是否就訂單進行過交談?
LIGHT LOGISTICIAN NOTE:Surprised to discover two separate orders for the same destination, same receiver address; LIGHT LOGISTICIAN wonders if they are flatmates or lovers or family, and whether or not a conversation about their orders happened between them
布魯塞爾 Brussels
慢遞員Christiane歡迎收件人來她家交收 Courier Christiane BLATTMAN with RECEIVERS
科隆 Köln
「這圖片里那句話含義是:土耳其烤肉卷餅+科隆當地的一款啤酒=best life 😂」 The meaning of the sign in the photo is “Turkish döner + Cologne beer = best life 😂
「到科隆啦!」 Arrived in Cologne!
在慢遞員的展覽交接 Handover at courier Ms. BLATTMANN’s exhibition
FRA
法蘭克福機場的「黑暗模式」 “Dark patterns” of Frankfurt Airport
「下飛機後的天氣」 The weather after landing
SIN
新加坡機場的「黑暗模式」 “Dark patterns” of Changi Airport
九龍 Kowloon + HKG
緩件號 Dispatches HQL-547、HQL-548、HQL549
送給慢遞員-收件人TONG的蛋撻 Egg tarts for courier-receiver TONG