附注 NOTATION:
2025-02-04,17:33:
慢遞員encounters已經交接好緩件號HQL-651,現在在香港國際機場等待飛往台北的航班;目前已經約好下一位台北慢遞員交接:「新年快樂:)好的,那我們8號下午書展會場見:)」
Courier ENCOUNTERS has picked up dispatch HQL-651 from MAHJONG, currently at Hong Kong International Airport waiting departure to Taipei; a loose appointment on the 8th has already been made with the Taipei courier: "Happy New Year:)
OK, so see you at the book fair on the afternoon of the 8th:)"
2025-01-31,15:12:
Courier MAHJONG report:
初二. Lately I’ve been obsessed with finding the cheapest mode of transit, mostly just as a rule to streamline decision making and try different ways of moving around HK. Where I’m from, one doesn’t get the chance to think about stuff like this because you can fare evade (formerly quite easily) or it’s a flat rate no matter where you go in the city or you walk out of necessity. Usually, in HK, the buses (not including the night buses) are cheaper here but there is $2 MTR fare saver “doot doot” machine in my neighborhood so the MTR made more sense.
I wanted to see what other neighborhoods besides mine were like during Lunar New Year. I was really hoping to get a little chai and snack at a Pakistani snack shop close by pick-up point before getting the package but alas they were also closed. Though the desi market was open and I managed to get a large bag of split red lentils (which as a psa are perfect for depression/lazy/frugal cooking because it has same cook time as rice so they can go in together in the rice cooker). Before the market had a donation box for Palestine but today it wasn’t on the checkout counter. Unusually there were large tour buses and tourists from mainland milling around. I couldn’t figure out why they were touring the neighborhood though. As far as I know, pick-up point neighborhood isn’t a usual tourist spot. I found the package with some help from the dispatcher. I took a ferry from Kowloon to HK island side. The next courier and I successfully met up at our rendezvous time. Then I went off to my second rendezvous which was a 15-minute walk to return a broken electric blanket I got on Carousell.
Something about the whole experience made me miss when I was a weed delivery person in another city. There’s something really satisfying about calculating your route, where’s the best place to meet for both you and the person you’re meeting, and precisely what time you’d get there. Also, because you’re leaving your journey up to chance and what works for the other person, you get to experience the unexpected, like a fish market right outside the ferry terminal.
2025-01-31,12:34:
因為她也計畫好大到港島買米麴菌,香港慢遞員麻雀也可以飛過來土瓜灣幫忙,從土瓜灣轉運站攬件直接坐船過維多莉阿雅港
Courier MAHJONG swoops in for the small relay between the Tokwawan Relay Centre and the scheduled handover point in North Point, perfect since she's planned to go to Hong Kong island to buy koji
2025-01-24,日頭 daytime:
一個新的聊天群開通了,方便第一步在香港攬件轉給ENCOUNTERS;這一位慢遞員其實住在歐洲,剛好回到亞洲過年;除了香港期間也會去一趟台北,方便帶書給官太
A new group chat is made then to get the books from the Display Distribute distro to courier ENCOUNTERS, who actually lives in Europe but happens to be visiting Hong Kong and Taipei during the Lunar New Year holiday and generously able to courier to Taipei and meet Mrs. GUAN
2025-01-13,12:31 UTC+02:
速遞員官太與她在鹿特丹的取件人建立了群組通訊,準備將書慢遞回亞洲,結果交接失敗,導致HQL-651改道官太的回程路線,讓五本《離開的舉動》能夠入官太最好的朋友在荷蘭南部開的小書店
A group communiqué is established between courier Mrs. GUAN and her pick-up in Rotterdam in preparation for bringing books back to Asia; unfortunately, the handover is unsuccessful, and HQL-651 is diverted for Mrs. GUAN's return flight, allowing five copies of Acts of Departure to find their way to Mrs. GUAN's bestie's small bookshop in the south of Holland
媒體記錄 TRACKING:
路上 En route
北角 North Point
九龍城往北角的船上 Aboard the Kowloon City – North Point ferry
慢遞員ENCOUNTERS和麻雀跟緩件號HQL-651合影
Couriers ENCOUNTERS and MAHJONG take a selfie with dispatch HQL-651