Having not served a LIGHT LOGISTICS route in some time, courier Ms. PORTABLE is slowed down by all the sights along the way (see photos), so she arrives quite a bit later to the receiver's office than the scheduled appointment time, and the receiver is the only one left working in the big space; PORTABLE feels guilty that her late delivery has resulted in O/T! They chat for some minutes, and the receiver explains that the selection of Display Distribute publications will be joining a mobile library project to travel Nepal in autumn.
緩件號HQL-372 Dispatch HQL-372 packing label
香港的日常抵抗 Everyday resistance in Hong Kong
港島噗噗 Island-side Poo Poo
工人風景 Landscapes of Labour
跟同一位工人上電台,欣賞他獨特穿襪子的風格 In the elevator with same worker from previous photo, enjoying his Bart Simpson sock wearing style
緩件號HQL-372派送成功 Dispatch HQL-372 successfully received
2020-07-11,19:19:
讀者-收件人報告:「好消息,今天到了!一般包裹都是工作日送過來的,這次還是周某到的,還是蠻好的。非常感謝⋯⋯還是(暫時?)沒有辦法表達我心的感恩與愉快。多保重和奮鬥,我們與你們團結!」
READER-RECEIVER UPDATE:Wonderful news, it came today! And what a pleasant arrival as packages usually come on weekdays and not weekends. Thank you so much for everything…I wish I could convey the feelings of gratitude and happiness deep in my heart but unfortunately language is so limited (for now?). Please continue to take care and fight the good fight, we are rallying with you in spirit
2020-07-08,15:56:
轉運中心回覆:「收到你的PayPal啦,再次感謝。今天已經發出去了,收到了之後跟我們說一下!」
Your PayPal received, thank you so much for the generousity, really! Today posted your package, let us know when you've received it! 香港郵件追查
You can track your book here:
EA329699233HK
2020-07-07,17:06:
讀者-收件人更新:「謝謝通知!剛付好郵費了。因為現在以失業狀態,有這些書看會讓我安寧一下⋯⋯可惜,新加坡的PayPal沒有發給朋友的選擇,所以如果他們收你手續費不用不好意思,跟我說一下我可以補一下差價還再加一點小費。不好意思給妳帶來不便!除了跟香港表示團結,有任何其它我可以幫忙的儘管跟我說!」
READER-RECEIVER UPDATE:Thanks for the update! I have just paid the amount to you. As I am currently unemployed these readings will keep my soul at peace… Unfortunately Singapore PayPal does not have option for sending to a friend. I don’t know why either! That said, sellers have not told me before that they get charged. I don’t want to assume that may happen to you, so if you get an amount taken off, please do not be shy to write to me again, I will top up and with tip, no trouble at all. I apologise for the inconvenience. Let me know what else I can do for you in the meantime, as well as showing solidarity for HK beyond sharing content!
2020-07-02,12:20:
收件人-讀者:「你好!我下單的時候還未明白『後勤』慢遞(那麼多書實在太興奮了⋯⋯),現在才了解了也開始瘋狂地追看那麼可愛的物流詳情。Anyway,想跟你聯絡因為到7月13日那一週的時候我會按照我的性別身分認同正式地改名啦,嘢!是不是因該現在可以在我的訂單上改名?會影響慢遞的效率嗎?」
READER-RECEIVER MESSAGE:Hello! When I made my order i did not yet understand LIGHT LOGISTICS (sorry I got so excited by all the books…), but now I do and I have been obsessed with reading all the cute updates. Anyway, I am reaching out because come the week of 13th July I will finally be legally changing my name to suit my gender identity. Hooray! That said, should I update my name now anyway? Would it matter in terms of the efficiency of LIGHT LOGISTICS?
因應接獲海外郵政通知,寄往新加坡的郵遞服務有所延誤 As advised by overseas postal administrations, mail delivery services to Singapore are subject to delay.
2020-06-16,16:52:
你好S,郵局充滿阿姨和叔叔們來申請政府的一萬蚊現金發放——你買的小誌寄好啦,這次郵局的工作人員也給了更樂觀的信息,郵寄的時間可能不用之前說的三個月,40天左右差不多!感謝你的耐心,也謝謝分享你正在讀的書;《快樂鬥爭性》我最近也聽說了,它提及的微妙情動力和充滿氣的行動關係還是很重要的⋯⋯
Dear S, Just back from a post office filled with aunties and uncles trying to claim their HK$10,000 government cash payout. Today the numbers they gave me were more positive, approximately 40 days instead of three months! I've added an extra Black Book Assembly print for you, hope you'll receive it healthy and due time. Thank you for your patience, and nice to hear about your reading list! I read about Joyful Militancy a short time ago, and the tricky place between affective relations and rightfully frustrated change that it addresses is so important.
2020-06-16,15:04:
郵局很忙,老人家都來申請政府的一萬蚊現金發放——《闖》寄好啦~
Just back from the post office, very busy with old folks trying to claim their HK$10,000 government cash payout these days...
2020-06-08,晚上 evening
很耐心地等待了幾個月後,《馮火》的編輯終於從老家回到廣州;收件人terrencccccce小姐自己安排好了取貨,到了海珠區的曉商店跟黃邊站的新同事(其中也包括《馮火》編輯之一)開會
After waiting patiently for several months while editors of Fong Fo were isolating in their home towns, receiver Ms. terrencccccce is finally able to arrange her own pick-up during a meeting with members of HB Station, some of whom are also editors of Fong Fo, at architect LIU Yang's studio in Haizhu District
Upon courier Ms. PORTABLE's arrival at the delivery address, the receiver comes downstairs and the two have a streetside chat about ongoing travel restrictions, being able to work from home and a potential studio visit to the Tuen Mun Relay Centre. Courier Ms. PORTABLE also likes the receiver's shoes
緩件HQL-368路途中經過一個隔離的榕樹 Dispatch HQL-368 route passes by a banyan tree in quarantine
塗鴉和榕樹的都市隔離 Graffiti and banyan under lockdown
旺角,其它物品的運輸 Other logistical operations in Mongkok
緩件HQL-368目的地 Final destination for dispatch HQL-368
2020-05-18,17:50:
試圖聯絡《闖》的聯繫人好幾次,終於有了恢復以及一些左派八卦
After several attempt to get in touch with the Chuăng contact person, a reply reports that the distributor in Chicago will post immediately and additionally adds a bit of leftist gossip
2020-05-11,01:16:
收件人來信通知書還未收到
Receiver informs that books have still not been received
2020-03-24,1:44:
「好像一批書已經從西雅圖寄到芝加哥啦,希望那邊的分銷店可以盡快給您傳,您收到了之後請通知我們一下,多謝!」
Apparently your books have already been posted (in bulk) to Chicago, hopefully the distributors there can get it to you soon. Please let me know when you've received, thank you!
2020-07-02,13:42:
親愛的讀者,我們已經有幾次試圖跟你聯絡,不知道你是否有收到。請給我們發一份郵件:logistics「哎牠」displaydistribute「點」com,還是想找辦法把書送過去,多謝!
Dear Reader, We have tried to get in touch with you about your order but not sure if getting through. Please write us at logistics「at」displaydistribute「點」com so that we can find out about how to get you your books!
2020-04-06,14:22:
收件成功:「Hi. Just to let you know that I already received the books with big surprise and joy!!! Faster than expected!!! And I love the packaging. Thanks for taking all that time to package. Respect!!」
2020-04-03,15:26:
收件人回覆:「Thanks a lot. I really appreciate your help. Looking forward to see a better scenario and continue to support you. Then I will visit you whenever I travel to Kowloon.
Thanks again,
M」
2020-03-26,19:27:
慢遞員何子小姐再來一次派送緩件HQL-366,這次在收件人的樓下頂開著門聊了一下:收件人最近網上購買了好多書,都忘記這是哪一本
Courier Ms. PORTABLE tries again approximately one week later and has a door propped, standing conversation with the receiver, who explains that she has recently been ordering many books online and didn't even remember this particular purchase
2020-03-21,大概 21:30:
《八家》出版社收到香港的訂單請了「後勤」人肉服務來幫忙派送,慢遞員何子就順手到了旺角送書,可是她又沒提前預約,到了旺角的地址發現了八樓有好幾個單位;收件沒接電話,派送失敗
At the request of the publisher of Bajia, LIGHT LOGISTICS logistician PORTABLE is deployed for an intercity delivery to a reader in Mongkok; quite unprofessionally she arrives without notice beforehand only to find multiple flats on the listed 8th floor building, and with no answer on the telephone, dispatch delivery is unsuccessful
2020-03-21第一次派送,很多房間的選擇 First delivery attempt 2020-03-21, multiple flat possibilities
緩件HQL-366上樓 Dispatch HQL-366 and receiver’s elevator
2020-03-21派送失敗 2020-03-21 delivery attempt failed
2020-03-26第二次派送濾過的景點 2020-03-26 views while HQL-366 en route again
2020-03-26第二次派送濾過的景點 2020-03-26 views while HQL-366 en route again
2020-03-26第二次派送濾過的景點 2020-03-26 views while HQL-366 en route again
HQL-366終於到收件人手上 Dispatch HQL-366 successfully in the hands of receiver
2020-03-21,18:12:
上次送HQL-356的時候,露出了幾本沒貨的出版物;因為第一期《流泥》已經賣光了,最近入庫的第五期《流泥》要給收件人補充,她很包容地感謝慢遞員何子還交換了五片口罩;她們最近因為疫情沒什麼事乾就在收件人家聊了三個小時,話題包括空出時間做的事、藝術刊物和如何在隔離中在一盤樓裡用一台二手鋼琴建立街坊關係
As promised to the receiver of order WC-3844, a late delivery of Concrete Flux #05 replaces her order of #01, which is completely sold out. In thanks for her understanding and patience, Display Distribute includes a couple of bonus publications, and the Yaumatei receiver is thankfully very appreciative, even gifting courier Ms. PORTABLE with five face masks in return for her efforts; with free time in light of the great COVID-19 slow-down, they have a three-hour conversation on other things to occupy home-time with, art periodical reading, and community making with a secondhand piano in the flat
HQL-367在路上 Dispatch HQL-367 en route
慢遞員往油麻地經過各種銀行和路人都戴著各種安全保護 HQL-367 passes another bank and passersby all protected from one thing or another
緩件經過最初的展銷場門面,現在變成了一個「名女人」 HQL-367 in front of the original Display Distribute storefront, now a Famöus Wöman
在收件人的樓下登記 Checking in downstairs from the receiver’s flat
HQL-367派送成功 Dispatch successfully received with a smile
還有五片口罩給慢遞員何子小姐 And five face masks for courier Ms. PORTABLE
2020-01-17,17:52:
因為世界各地的書愛好者都來到香港的Booked藝術書展,慢遞員Jointly Rayon的壓力大,她同時帶了三包緩件到她值班的攤位,一個一個交接,可是到了HQL-355她都有一點暈了,誤會把HQL-359給了355的收件人;問題解決了之後,HQL-359的收件人第二天很開心收到藝術家詩人楊立才作的攝影書
With a heavy-duty triple dispatch catching the winds of booklovers at the Booked Art Book Fair, courier Ms. Jointly Rayon gets a bit confused and mistakenly hands off dispatch HQL-359 to the receiver of HQL-355, but thankfully a quick check-up clarifies the situation, and the receiver is able to pick up his photo book the following day
最後也加了三層包裹:HQL-355、HQL-356和HQL-359 Courier Jointly Rayon’s preparation of double dispatch HQL-355 and HQL-356, now a triple dispatch together with HQL-359
2019-07-06,晚上 evening:
慢遞員張小姐試圖哄收件人約了他出來喝酒吃小龍蝦。雖然收件人還是充滿懷疑,但是派送還是成功
Courier Ms. ZHANG tries to win over the receiver with beers and a meal of spicy crawfish; handover is skeptically received, but still successful
2019-06-10,evening:
到達上海,在上海接力之家,準備親手交給收件人
Arrival in Shanghai, waiting for hand transfer to receiver at Shanghai relay home
2019-06-06:
張小姐將信息發給後勤慢遞調度員,介於整個訂單沒有完全完成,分包了一批發往上海
Ms. ZHANG relays the information to LIGHT LOGISTICIANS, and while the full order is still not complete, PORTABLE makes a compensatory partial batch for
delivery to Shanghai
2019 spring
收件人輕度抱怨慢遞員/朋友張小姐,他還沒收到書,感覺後勤慢遞是場歷史大騙局
Receiver makes a slight complaint to courier Ms. ZHANG, also a friend, that he has still not received his books and the LIGHT LOGISTICS project seems to be a sham
2018-05-03,00:52:
HQL-297收件人下單定了『展銷場』一整套的「二(手)山(寨)」盜版書共17冊,路線發佈招募那會兒『展銷場』開始「按需印刷」接單了
Receiver of dispatch HQL-297 makes an order of the full set of 17 titles in Display Distribute's "SECOND(hand)MOUNTAIN(fortress)" series of pirated publications, the route request is posted while Display Distribute begins to fulfill the print-on-demand order
緩件號HQL-296、HQL-297還有一些其他走私的讀本
Portraits of dispatches HQL-296, HQL-297 and a few other smuggled reading materials
慢遞員回到家之後,她的貓好像認不出主人了 Courier’s cat seems not to recognise her owner anymore after the long period away
配著小龍蝦很有懷疑地接受HQL-297 The skeptical, spicy crawfish receipt of HQL-297