發佈 POSTED:
2019-09-10,23:53
不定期飛行 Flying at unfixed intervals
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
紐約 New York City 和或者 AND/OR
三藩市 San Francisco
三藩市 San Francisco 和或者 AND/OR
紐約 New York City
高達 up to
2 kg
劉斐 Fei LIU
—
已承運,缓件號HQL-323
PICKED UP as HQL-323 發佈 POSTED:
2019-09-10,21:51
我大概11月20去三藩市,12月1左右回來 My dates to go to SF are something like 11/20, and I’ll get back 12/1 or so. Stay fiery. I went to a Naomi Klein talk with sheets Thunberg last night and she reminded us the way to fight fire is with fire. 🔥
2019-09-10,12:00:
緩件從鰂魚涌已攬件,由Gogo Van派送到黃竹坑Blindspot畫廊,派送成功
Dispatch successfully picked up from Para Site and transported by Gogo Van to Wong Chuk Hang receiver Blindspot Gallery
2019-09-06,16:21:
慢遞員A+B先約好9月7日星期六送慢遞,可是發件單位Para Site回覆:「我們週六都不上班 而且最近沒有展覽 也沒有intern在,可以下週一嗎?謝謝~」,再過幾個小時收件單位Blindspot畫廊也回覆:「謝謝你們的安排,可是因為我們明天有一個展覽開幕,明天不太方便收電視機,我們能再安排其它日子嗎,也許下週二?」
Couriers Ms. A and Ms. B first arrange to carry out route HQL-320 on Saturday, 7 September, but their contact at sender institution Para Site replies, "We don't work on Saturday, plus there is no exhibition right now so there aren't any interns working either, can you come on Monday? Thank you~"; after a few hours, receiving institution Blindspot Gallery also replies, "Thank you for organizing. But tomorrow is not a good time for us to receive the TV — we have an exhibition opening. Could you arrange for another date? Maybe next Tuesday?"
緩件HQL-320派送中的現場報道 HQL-320 play-by-play reportage
慢遞員A小姐的派送報導 Courier Ms. A’s dispatch reports
派送中的其它物流景點 Other logistical sights en route
緩件HQL-320等call van Dispatch HQL-320 waiting for van pick-up
慢遞員A+B派送中 Couriers A+B en route
到達目的地 Arrival at destination
在目的地順便看展覽 Seeing the exhibition at the arrival destination
一幅帶框的小畫
紙本炭筆畫
1 framed drawing
charcoal on paper
23.8 x 31.7 cm
韋艷動人
waiabsfabulous
到達
COMPLETED:
2019-09-09,15:46
9月8日正式磪認這項慢遞的任務。以下的思考是發生在9月8日獲得更多資訊之後,究竟如何達成這次慢遞呢?
On 8 September I finalised the details of the courier errand. The following thoughts occurred to me that night after getting more information, but it was still a question, how would this slow-courier route go?
當我停一停定一定靜心望望關於「後勤慢遞」的思念,以及過去的紀錄,我直覺就問了「後勤慢遞」工作人員,點解要book客貨van?當時食左入個肚未講得完整的疑問是:慢遞好明顯就係批判晚期資本主要當中既有的關係及做法,反建議實踐起來,所以租客車,點對點既直接有效,而且物件的重量,連同慢遞員坐車實在太慳水慳力,所以都好似同個計劃不太配合,所以問了慢遞員一句,點解book車,我獲得的原因是:
When I stopped for a moment and took the time to think calmly about the thinking behind LIGHT LOGISTICS, and looked through the past records, my instinct was to ask the light logistician, why do I have to book a rental van for this transport? What lay at the bottom of my gut, but could not be fully expressed yet, was the doubt: LIGHT LOGISTICS is very clearly a counter-practice critical of the relations and ways of late-stage capitalism, so renting a van and going very efficiently directly from point to point, accompanied by a courier who rides along and barely moves a muscle, seems to not exactly fit the whole project. That's why I asked the light logistician about why the need to call a van, and this is the answer I received:
1、藝術作品要小心處理
2、近排社會氣氛也不支持搭地鐵
1) The artwork has to be handled carefully
2) There is a concern for boycotting the MTR because of recent sociopolitical events
我發現我聽既時做是在思考如何做了他人的這件事.我在9月9日食午飯時才把這件事發展成我的事。9月9日我在深水埗出發,大概用了既有起身食野過海的習慣去計算時間,預算了三點半抵達,我就用搭地鐘既時間同趕食飯的速度去諗,當我食午飯的時候,我想起了原因二,然後在明知一直會遲過三點半的預計下,施施然找中對號的巴士,氣定神閒去巴士站,就是3:40仍在巴士上寫著感想點解講左畀人知三點半會到,就好想三點半要到,呢件事真係要拆碎去望當中成份是什麼,有幾多係資本主義社會迫成你要咁樣
I realised that while I heard this I was contemplating the situation as if it was somebody else's issue. It wasn't until the 9th of September while I was eating lunch that I slowly came around and made this my issue. I calculated the usual time it would take me to get up, eat and cross the harbour, and departing from Shamshuipo, estimated that I could arrive by 3:30 pm. But while I was eating, I remembered the second answer about the MTR, so while looking for which bus to take instead it became clear that I would be later than my 3:30 estimate. I walked leisurely to the bus stop, and by 3:40 I was still on the bus, writing these thoughts down and thinking to myself why did I tell them I would arrive at 3:30? I really wanted to arrive by 3:30, but if we broke down that urgency, how much would we find of it to be created by capitalist society making us that way?
處事,邊些有反抗,邊些照單全收。
Anyway I dealt with it, despite still feeling a bit of resistance.
2019-09-02,22:16:
慢遞員和收件人約好週六,9月7日下午在收件人上班的藝術空間見面
Courier and receiver make an appointment to meet on Saturday afternoon, 7 September, at the receiver's workplace
2019-08-30,17:27:
緩件轉運成功,慢遞員陳小姐來到香港交接慢遞和支持香港本地年輕人;再過幾天轉廣州
Dispatch successfully transferred to courier Ms. CHEN, who comes to Hong Kong in solidarity with local protesters; awaiting transfer to Guangzhou in a few days
2019-08-27,下午 afternoon:
慢遞員陳邦英小姐已從屯門轉運中心已攬件,派送到油麻地等待陳嘉璐交接
Courier Ms. TRAN picks up dispatch HQL-315 from Tuen Mun relay centre and delivers to Yaumatei, currently waiting transfer to courier Ms. CHEN
一個香港背包裡的東西 Things in Hongkonger backpack
緩件HQL-315在公交車上 Dispatch HQL-315 on the bus
慢遞員陳嘉璐小姐的香港景點 views from courier Ms. CHEN’s sojourn in Hong Kong
慢遞員陳嘉璐小姐的香港景點 views from courier Ms. CHEN’s sojourn in Hong Kong
慢遞員陳嘉璐小姐的香港景點 views from courier Ms. CHEN’s sojourn in Hong Kong
緩件號HQL-315 Dispatch HQL-315
緩件HQL-315的內容 Contents of dispatch HQL-315
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
鹿特丹 Rotterdam
曼谷 Bangkok
高達 up to
2 kg
Alice STRETE
—
發佈 POSTED:
2019-09-06,01:39
10月31日出發
Leaving on the 31st of October
金屬盒、貼紙、RaspberryPi、Arduino、投幣槽、LCD顯示屏
metal case, stickers, RaspberryPi, Arduino, coin acceptor, LCD screen
50 x 40 x 15 cm
PORTABLE 何子
到達
COMPLETED:
2019-09-01,20:29,UTC +1
Courier Ms. PORTABLE leaps at the opportunity for a paid courier job from Hong Kong to the Amsterdam, having been enlisted to bring a freshly produced book called The Book of Failure from the workshop to its editors. Coincidentally, the art transport of pieces from The Bicycle Thieves exhibition in Hong Kong must be arranged for approximately the same period, including one work by Belgian artist Dries DEPOORTER, who requests that his work Quick Fix be brought back to Ghent as soon as possible. Ms. PORTABLE decides to kill two birds with one stone, arranges the pre-exhibition closing removal of the artist's work and volunteers her services thinking that it would be easy to find a Netherlands-Belgium courier. When she goes to the art space to pick up the artwork, however, realises that its clunky bulk and weight make for quite an unhandy task, so like any responsible courier would do, she takes it upon herself to travel from Amsterdam to Ghent for a same-day transport and EU joy ride.
從藝術空間撤走作品 Deinstalling work from art space
貨物運走前的檢查 Status check of pre-courier damages
貨物運走前的檢查 Status check of pre-courier damages
作品提前被撤走的公告 Explanation for early removal of artwork
緩件做阿姆斯特丹門擋 Dispatch as Amsterdam doorstop
經過「後勤慢遞」的快遞敵人DHL在阿姆斯特丹往根特的路 LIGHT LOGISTICS competitors spotted on the way between Amsterdam and Ghent
緩件在車後備箱的根特風景 Dispatch view of Ghent from the trunk of the carrying car
根特目的地和收件人的姐姐的腳 Final destination and receiver’s sister’s feet
2019-08-27,18:09 UTC -4:
在多倫多Clove Apple Café已攬件,等待轉運
At Clove Apple Cafe, courier and editor, already acquainted, meet to exchange possibly the total remaining copies of Himalayan Musk Rambler. Discuss bringing one of the two copies onwards to courier's next destination of Kenya, but it is decided ultimately that Display Distribute's networks unfortunately do not extend yet as far as the inroads of the New Silk route might imply; stuck in Toronto waiting for relay.
courier-CR meets editor WU at Clove Apple Cafe in Toronto
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
貝魯特 Beirut
珠三角 Pearl River Delta 經由 VIA
悉尼 Sydney
高達 up to
2 kg
TIAN
—
發佈 POSTED:
2019-08-23,00:41 Hi, I came across Display Distribute at the Beirut Art Center exhibition today. I am a curator based in Sydney. I'm currently in Beirut until Sunday 25 Aug and am going to Guangzhou in December. A collaborator of mine has family in Lebanon and will be back in October and sometime next year. I have family in Hong Kong and Guangzhou so I visit there often and also have artist friends who go to Hong Kong regularly. Happy to help out wherever I can.
香港新界
New Territories, Hong Kong 經由 VIA
九龍 Kowloon +
港島 Hong Kong Island
7 本 copies each
M +
何子 PORTABLE
到達
COMPLETED:
2019-08-22,15:45
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-07-22,13:02
從格拉斯哥剛出爐的《闖》其實走郵寄的渠道從倫敦8月中旬到了香港,等到8月下旬慢遞員M先生來香港取件後可以派送到目的地
Freshly printed in Glasgow's Chuǎng is actually posted from London to Hong Kong mid-August, then waits amidst a few e-mail, WhatsApp and Telegram relays for courier Mr. M's arrival in Hong Kong for the final delivery to its end destination
緩件HQL-312到達香港 HQL-312 arrival in Hong Kong
空閒路線 AVAILABLE ROUTE
—
紐約 New York City
沙巴 Saba
高達 up to
1 kg
常羽晨
CHANG Yuchen
—
發佈 POSTED:
2019-08-22,11:20
然後紐約到馬來西亞,馬來西亞到紐約,有東西的話我可以遞
If there is anything I can mule from New York to Malaysia and Malaysia to New York
2019-08-13,14:50:
慢遞員陳小姐成功派送緩件HQL-309到慢遞員工作的地方,報告:「佢有啲忙所以無留太耐,無咩講哈哈,係啊都好害羞兩個deadair左陣」
Courer Ms. CHAN delivers dispatch HQL-309 directly to the receiver's work place, reporting that "he was a bit busy so I didn't stay so long, and we didn't have much to say, haha... yeah, a bit shy, there was a moment of dead air"
2019-08-08,16:07:
排隊關稅的時候,有一些四十幾歲的香港女人在我前面討論怎麼報復警察更新的鐳射策略——「用鋁箔口罩?」;派送預約8月13日星期二下午 Lining up for customs. HK ladies in their forties in front me, discussing how to retaliate upgraded police laser tactics. “Maybe a foil mask?”;appointment made for delivery on the afternoon of Tuesday, 13 August
2019-08-08,11:48:
陳小姐更新:「登上KE604前捕捉一些關稅景色,含稅貨物貌似在乾煎,逃稅包裹正在享受機場恆溫環境。」
Courier Update:Prior to boarding flight KE604, got a glimpse of the customs landscape; it seems as if taxable goods fry in the sun, while my tax-evading package enjoys the moderate temperatures of the airplane cabin
2019-07-26,18:23:
於油麻地地鐵站C出口閘內攬收,耳機配音DJ mobilegirl的mix set
While listening to a set from DJ mobilegirl ("I got this / I got this / I got this ass movin' fast"), courier Ms. CHAN picks up dispatch HQL-309 at Yaumatei MTR station exit C, handover across the barrier between the paid and non-paid areas
緩件HQL-309已攬件 Dispatch HQL-309 upon pick-up
慢遞員陳小姐帶著緩件往香港國際機場去 Courier Ms. CHAN and dispatch en route to Hong Kong International Airport
緩件HQL-309準備起飛 Dispatch HQL-309 ready for departure
Beijing-Taipei (October 1)
Taichung (October 5 or 6)
Taipei-Beijing (October 7)
Anything I could help you bring over?
《目錄》第四期
『CATALOGUE』No. 4
香港
Hong Kong
上海
Shanghai
兩本
2 copies
姚博安
Amber YAO
到達
COMPLETED:
2019-08-07,20:38
2019-08-07,20:38:
「我有認真打扮和你們過七夕,平時更加樸素 哈哈哈哈,還特意背了Para Site的布袋」……姚小姐和兩位收件人(曾經也走過慢遞路線的慢遞員)在陝西南地鐵站附近交接,也計劃好先一起吃滬上最便宜的十塊錢一碗滷肉飯,再去喝酒;「哈哈哈哈我們三忘記合照了,但是當天有坐在上海的馬路牙子喝酒,蠻開心的,而且我們坐在商店門口感覺被很多人照到吧。可是我們自己酒沒有照」;派送成功
"I got all dressed up to spend Qixi with you all, actually usually my life is pretty plain, hahahaha; even especially used my Para Site tote bag"...courier Ms. YAO meets with the two receivers, also previous LIGHT LOGISTICS couriers, near South Shaanxi Road Station for 10 yuan braised pork rice, Shanghai's cheapest, followed by drinks; “that day we were sitting on a curb outside drinking, was pretty fun, but we forgot to take a photo together, hahahaha; i think a lot of other people got photos of us though, sitting outside the shop like that”; delivery successful
2019-08-03,23:21:
慢遞員姚小姐和緩件HQL-310和HQL-318安全落達上海,晚上立刻與兩位認識的收件人聯繫好了約上8月7號,星期三(七夕)晚上交接
Courier Ms. YAO and dispatches HQL-310 and HQL-318 arrive safely in Shanghai, and that same evening contact is made with the two receivers (ex-colleagues and friends) for a handover on the evening of Wednesday, 7 August (Qixi Festival holiday)
2019-08-03,12:03:
從上海來香港玩的姚小姐在香港待了幾天然後去了一趟深圳和廣州,回上海那天又回到香港,白天去鰂魚涌取緩件,晚上坐飛機
Courier Ms. YAO returns to Hong Kong for one day after a few days' stay with a break in Guangzhou and Shenzhen in between. Dispatch picked up in Quarry Bay before her evening flight
姚小姐在香港時到了旺角的序言書店買書,還選到了一本展銷場的第二期《目錄》 Among her other destinations while in Hong Kong, Ms. YAO visits HK Reader bookstore in Mongkok and even buys a copy of the 2017 2nd edition of the Display Distribute 『CATALOGUE』
一個慢遞員賊和她同謀的聊天紀錄 Communication log between a courier-thief and her accomplice
慢遞員姚小姐確認要取的緩件內容 Courier Ms. YAO clarifies goods for pick-up
姚小姐解釋她的慢遞筆名的來源 Ms. YAO explains the origins of her courier code name (for both fast and slow couriering purposes)
慢遞員姚小姐的香港紀錄 Courier Ms. YAO’s Hong Kong view
慢遞員姚小姐和緩件HQL-310在往上海的路上(香港機場) Courier Ms. YAO with dispatch HQL-310 en route back to Shanghai (at Hong Kong Airport)
滬上最便宜十塊錢一碗的滷肉飯 Shanghai’s cheapest braised pork rice, only 10 yuan
從另一個角度看滬上最便宜十塊錢一碗的滷肉飯 Shanghai’s cheapest braised pork rice, from another angle
HQL-310的收件人發現她們之前當慢遞員的路線也記錄了在展銷場第四期《目錄》 Receivers of HQL-310 find their previous routes as couriers in the Display Distribute 『CATALOGUE』
HQL-310的收件人發現她們之前當慢遞員的路線也記錄了在展銷場第四期《目錄》 Receivers of HQL-310 find their previous routes as couriers in the Display Distribute 『CATALOGUE』
2019-08-04,15:06:
送完緩件HQL-307之後,慢遞員陳小姐立刻找到HQL-308的收件人,雙送成功
Just after meeting the receiver of HQL-307, courier Ms. CHAN finds the receiver of HQL-308 for another handover in the main hall of Taiwan National Museum of Fine Arts
2019-07-28,18:36:
慢遞員陳小姐很順利約好HQL-307和HQL-308的兩位收件人,安排8月4日星期日下午在國立臺灣美術館派送
Courier Ms. CHAN very efficiently makes an appointment with the receivers of both HQL-307 and HQL-308, delivery scheduled for Sunday afternoon, 4 August at Taiwan National Museum of Fine Arts
2019-07-19,12:56:
慢遞員陳小姐出發往香港國際機場,準備搭下午2:50的飛機去台北;除了緩件HQL-307和HQL-308,她也剛好帶上了『展銷場』的第四期《目錄》路上讀一下
Courier Ms. CHAN departs towards Hong Kong International Airport for a Taipei-bound flight departing at 14:50; along with dispatches HQL-307 and HQL-308, she prepares some in-flight time with Display Distribute's very own 『CATALOGUE』No. 4
2019-08-04,15:02:
收件人和慢遞員都到達國立臺灣美術館大廳;慢遞員拍了一張自拍後兩位很快就碰上了,交接成功
Both receiver and courier have arrived to the main hall of Taiwan National Museum of Fine Arts; one selfie sent later and a few Taichung tourist recommendations later, handover is successful
2019-07-28,18:36:
慢遞員陳小姐很順利約好HQL-307和HQL-308的兩位收件人,安排8月4日星期日下午在國立臺灣美術館派送
Courier Ms. CHAN very efficiently makes an appointment with the receivers of both HQL-307 and HQL-308, delivery scheduled for Sunday afternoon, 4 August at Taiwan National Museum of Fine Arts
2019-07-19,16:51:
緩件號HQL-307和慢遞員安全到達台北,台中旅行還未準備,但是陳小姐先和收件人聯絡好,收件人很!!!的反應回復說很有可能會自己到台北自取;等待轉運
Dispatch HQL-307 and courier arrive safely in Taipei, but without any concrete Taichung plans, Ms. CHAN first establishes contact with receiver, who replies with !!! and says she may also come to Taipei for self-pick up; awaiting transfer
2019-07-19,12:56:
慢遞員陳小姐出發往香港國際機場,準備搭下午2:50的飛機去台北;除了緩件HQL-307和HQL-308,她也剛好帶上了『展銷場』的第四期《目錄》路上讀一下
Courier Ms. CHAN departs towards Hong Kong International Airport for a Taipei-bound flight departing at 14:50; along with dispatches HQL-307 and HQL-308, she prepares some in-flight time with Display Distribute's very own 『CATALOGUE』No. 4
2019-07-24,上午 morning:
慢遞員ZIMU更新:「今天早上我見到收件人HANG小姐啦,我們一起喝了咖啡,還吃了她喜歡的L.A. downtown的一家手打烏冬,她說很喜歡你們每次的特別包裝😀,我們聊到她們學校競爭壓力很大,大家都很原子化,很多學生非常抑鬱⋯⋯」
Courier ZIMU's Update: This morning I met with receiver Ms. HANG and we had a coffee together, then we even went together to an udon place she likes in downtown L.A.; she said she likes the packaging you all do every time 😀; we talked about the how the competition in her school gives her a lot of pressure, everyone is alienated and a lot of students get depressed...
2019-07-23,13:07:
慢遞員ZIMU小姐的報告:「我和收件人已經聯繫好了,會24號早上,在USC附近的一個cafe碰頭,完成慢遞,我們也会喝杯咖啡聊一聊;我在上海浦東機場轉機準備飛LA,候機時候在微信上和一些內地朋友爭論香港情況,看到朋友圈那麼多謠言、對現實的歪曲,真是氣憤意難平!」
Courier Ms. ZIMU's Update:I've already made contact with the receiver, and we'll meet on the morning of the 24th at a café near USC to complete the handover and have a coffee and chit-chat; while waiting for my layover at Pudong Airport in Shanghai, I've been debating on WeChat to mainland friends about the situation in Hong Kong—so many rumours and distorted information people are posting, it's infuriating and hard to rest easy!
2019-07-19,08:12:
慢遞員ZIMU小姐好早就到『據點。句點』領取等待的緩件
Courier Ms. ZIMU arrives early to Floating Projects to pick up dispatch
2019-07-12,22:49:
緩件已打包好給慢遞員在石硤尾獨立藝術空間『據點。句點』取件,可是慢遞員張小姐回家時忘記拿:「没拿到你的包裹,我下次去FP去拿吧。 你有写sender的地址么?」
Dispatch is launched for pick-up at artist-run space Floating Projects in Shek Kip Mei, but courier Ms. ZHANG accidentally forgets to take it with her when she leaves the space
緩件HQL-305等待攬件 Dispatch HQL-305 waiting for pick-up
慢遞員ZIMU已攬件 Dispatch picked up
慢遞員ZIMU已攬件 Dispatch picked up
在上海浦東候機 Layover at Pudong Airport in Shanghai
緩件HQL-305派送成功,早上咖啡也喝玩了 Dispatch HQL-305 successfully received over morning coffee
2019-07-16,19:20(UTC+3):
收件-策展人Maha MAAMOUN和Ala YOUNIS安排一位司機找慢遞員CHAKAR先生來取緩件HQL-304送回貝魯特藝術中心目的地
Receiver-curators Ala YOUNIS and Maha MAAMOUN send a driver to visit Mr. CHAKAR and fetch dispatch HQL-304 for delivery to its final destination at Beirut Art Center
2019-07-16:
緩件HQL-304和慢遞員CHAKAR先生安全到達貝魯特
Dispatch HQL-304 and courier Mr. CHAKAR arrive safely in Beirut
2019-07-15,10:30(UTC+3):
緩件HQL-304轉運到CHAKAR先生的伊斯坦堡酒店
HQL-304 dropped off at Istanbul hotel of courier Mr. CHAKAR
2019-07-14,5:20(UTC+3):
慢遞員ERSOY小姐和緩件HQL-304安全到達伊斯坦堡
Courier Ms. ERSOY and HQL-304 arrive safely in Istanbul
2019-07-14:
慢遞員ERSOY小姐從首爾回到香港,飛伊斯坦堡之前還有幾個小時閒時間就到亞洲藝術文獻庫休息一下,順便取緩件HQL-304
Courier Ms. ERSOY arrives back in Hong Kong after a trip to Seoul with a few hours to spare before her flight to Istanbul, so she drops by Asia Art Archive for a rest and to pick up dispatch HQL-304
2019-07-12,10:08:
慢遞員周小姐從她西營盤家出發走路到她上環工作的地方,放下緩件HQL-304給她的同事ERSOY小姐
Courier Ms. CHAO arrives at her Sheung Wan office by foot from her Sai Ying Pun home, dropping off HQL-304 on the desk of her colleague, courier Ms. ERSOY
2019-07-11 20:18:08 (UTC +8):
慢遞員何子本來計劃把緩件HQL-304送到ERSOY小姐的辦公室,順便也找一下她同事周小姐玩,可是她時間沒有安排好就錯過了他們辦公時間;她的第二計劃是去尖沙咀找慢遞員SHUKAITIS(HQL-306)在他的酒店游泳,然後因為周小姐也感興趣一起來游泳,她很可愛地說可以幫忙帶緩件從尖沙咀回她們的上環辦公室;緩件HQL-304成功攬件,可是因為下雨游泳計劃失敗
LIGHT LOGISTICAN PORTABLE initially plans to drop off dispatch HQL-304 at the office of courier Ms. ERSOY and say hello to not-yet courier Ms. CHAO before heading to Tsim Sha Tsui to meet courier Mr. SHUKAITIS (HQL-306) for a swim at his hotel; unfortunately she is too late for office hours, but since Ms. CHAO is interested to have a swim as well, she offers to kindly courier the dispatch from Mr. SHUKAITIS' hotel to the office in Sheung Wan; dispatch successfully picked-up, but swimming thwarted due to rain
香港-貝魯特慢遞員招募 Hong Kong – Beirut Call for Couriers
慢遞員招募聯絡記錄 Personal Call for Courier Communication Log
2019-07-11 18:40:25 (UTC +8) 從香港屯門慢遞發貨中 Dispatch from Tuen Mun District, Hong Kong
2019-07-11 20:18:08 (UTC +8) 緩件HQL-304從尖沙咀已攬件 Dispatch picked up in Tsim Sha Tsui
宣傳資料做為包裝材料 Propaganda as Packaging
2019-07-12 between 9:00-10:00之間 (UTC +8) 從西營盤到傷患轉運中 Transfer from Sai Ying Pun to Sheung Wan, 1.2 km
慢遞員周小姐:「這第一系列照片是我在上班的路上和放下緩件在她的桌子上時的照片」 Courier Ms. CHAO:The first bar and photo gallery is on my way to work and dropping them off the parcels on her desk
慢遞員周小姐:「這系列包括一些有沙袋綁定的東西」 Courier Ms. CHAO:The last weighted object weights captured in the photo gallery
慢遞員ERSOY小姐和周小姐轉運記錄 Transfer log between couriers Ms. ERSOY and Ms. CHAO
緩件到達貝魯特藝術中心 Dispatch received at Beirut Art Center with note from Ms. ERSOY to Mr. CHAKAR still attached
『展銷場』夏季「STORIES系列」250大福包
Display Distribute Summer Stories 250 big b!ing pack
香港 Hong Kong
屯門轉運中心
Tuen Mun Relay Centre
寧波 Ningbo 經由 VIA
廣州 Guangzhou +
上海 Shanghai
一包
one pack
AOI +
熱女士 Ms. HOT +
何子 Elaine W. HO
到達
COMPLETED:
2019-07-16,20:29
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-08-30,19:42
2019-07-16,20:29:
慢遞員熱女士的報告:「下班慢遞的路上,發現這條地鐵線路好多多多人;作為一個半年多的高齡包裹,我覺得它保養的還不錯;Aoi在上課,我在校門口等她溜出來(想不到吧,哈,這是校門);成功地交付了慢遞,AOI送了一袋零食給我,裡面有花生牛軋和杏元小餅,我們都是黑髮,一把扎在腦後;回去地鐵的路上開始下小雨,被路邊的香味吸引,折回去買了一個,第一次吃到青椒雞蛋餡的餅;over 到此終於完成了這次超慢的慢遞」
Courier Ms. HOT's report:Taking the metro to courier after getting off work, I discovered this line is really really really packed; as an over half-a-year-old advanced packaging technique, it seems to be in still good condition; AOI is in class, so I wait at the entrance of the school for her to come out (can you believe it, this is the entrance to the school); dispatch is successfully slow-couriered, and AOI even gives me a snack to eat in exchange, an almond nougat pancake. Both of us have black hair with the front part pinned back; on my way back towards the metro it begans to rain, and I get enticed by a fragrant smell on the side of the road; I turn back, and experience the taste of a green pepper and egg filled pancake for the first time; I've finally completed this extremely slow dispatch, over-and-out
2019-07-15,12:46:
慢遞員熱女士:「我聯繫上慈溪的姑娘啦,她這段時間正好在上海培訓,已經約了明天下班接頭」
Courier Ms. HOT:I made contact with the girl from Cixi, and it just so happens she in Shanghai now for training, so we've already made an appointment to meet tomorrow afternoon for the handover
2019-07-13,15:06:
慢遞員熱女士更新:「之前(寧波)慈溪的那个姑娘说六月来上海参加培訓,約定過來拿。然後我倆就都忘了這事,哈哈哈哈」
Courier Ms. HOT's Update:The receiver girl from Cixi (Ningbo) said that she would come to Shanghai in June to take a class, and we said we'd meet then. But in the end we both totally forgot about it, hahahaha
2019-01-04,15:35:
慢遞員熱女士帶著緩件號HQL-260、HQL-261和HQL-262,落地上海
Courier Ms. HOT touches down in Shanghai carrying dispatches HQL-260, HQL-261 and HQL-262
2019-01-03,20:18:
本來兩個慢遞員約了晚上七點在廣州上陽台空間見面,後來何小姐改成20:00。在上陽台等待何小姐的時候,熱女士紀錄了一下:「等何子,看著才喝一口的礦泉水,猜測是今天新開的」
After changing the originally scheduled handover from 19:00 to 20:00, courier Ms. HO finally meets Ms. HOT at Soeng Joeng Toi in Guangzhou. While waiting for Ms. HO, Ms. HOT notes, "Waiting for Ms. HO, check before taking a sip of that bottled water, guessing it was just opened today"
「下班慢遞的路上,發現這條地鐵線路好多多多人」 Taking the metro to courier after getting off work, I discovered this line is really really really packed
「作為一個半年多的高齡包裹,我覺得它保養的還不錯」 As a over half-a-year-old advanced packaging technique, it seems to be in still good condition
「AOI在上課,我在校門口等她溜出來(想不到吧,哈,這是校門)」 AOI is in class, so I wait at the entrance of the school for her to come out (can you believe it, this is the entrance to the school)
「成功地交付了慢遞,AOI送了一袋零食給我,裡面有花生牛軋和杏元小餅,我們都是黑髮,一把扎在腦後」 Dispatch is successfully slow-couriered, and AOI even gives me a snack to eat in exchange, an almond nougat pancake. Both of us have black hair with the front part pinned back
「回去地鐵的路上開始下小雨,被路邊的香味吸引,折回去買了一個,第一次吃到青椒雞蛋餡的餅」 On my way back towards the metro it begans to rain, and I get enticed by a fragrant smell on the side of the road; I turn back, and experience the taste of a green pepper and egg filled pancake for the first time
收件人AOI簽收緩件 Receiver AOI reports a successful dispatch
2019-07-12,22:50:
過了很長時間,收件葉先生和收件人終於越好在獨立藝術空間『據點。句點』的一個開幕式交接,可是收件人遲到了一個小時,到場的時候葉先生已不見。收件人離開之前還好問了吧台的人,原來緩件留下了等她收
Receiver makes a long delayed appointment to meet courier Mr. IP at the opening of an exhibition at artist-run project space Floating Projects, but is unfortunately one hour late and Mr. IP has left the premises. He does, however, leave HQL-289 waiting for her behind the bar
2019-05-17:
緩件HQL-289已過關到達香港,等待最後交接
Carried to Hong Kong, awaiting final handover
2019-05-15,11:30:
也並不能說很早,到海珠區攬件的時候,一個鄰居說:「他們還在睡呢!」,然後接著敲門敲醒裡面的朋友
Not-too-early dispatch pickup of copies of Fong Fo from sleepy Soeng Jeong Toi in Haizhu District. Neighbour says: "They are still asleep!" but knock on gate summons sleeper inside
2019-05-14,17:33:
出版社/慢遞員劉小姐的報告:「正在過去的路上!因為新一期才剛印好😂,十五分鐘後后到」
Publisher-courier Ms. LIU's Update:On the way there right now! Becuase we just finished printing the latest issue😂, will be there in 15 minutes
慢遞員劉小姐的交接點 Courier Ms. LIU’s drop-off point
緩件HQL-289 Dispatch HQL-289
也沒有那麼早到上陽台取緩件 Not-too-early pickup of dispatch from Soeng Joeng Toi
『CATALOGUE』No. 4 hijacks the exhibition catalogue for "Bicycle Thieves", curated by Ms. Hanlu ZHANG, at Para Site, Hong Kong. Featuring latest acquisitions to the Display Distribute independent publishing roster alongside the mechanics of its newer enterprise in art transport
2019-07-06,15:37:
看見慢遞員的名字拼音寫法,感覺有點熟悉可能是認識的人。交接後發現應該不是,也沒多說話,「我們都害羞」
Seeing the receiver's name in pinyin romanisation, she thinks it sounds familiar, but upon meeting him, realises she must have been mistaken. They don't speak much, "both shy"; encounter complete
2019-07-06,14:27:
慢遞員張小姐郵件聯絡收件人給當天的時尚報告:「三点半在江蘇路站,其實你不用出站,可以在站廳層靠近4號出口的圍欄處。我穿黑色T恤棕紅色花紋短褲。我的手机是136XXXXXXXX。一会見~」
Courier Ms. ZHANG makes e-mail contact with receiver and gives the day's fashion report: 3:30 at Jiangsu Road station, actually you don't need to exit, we can meet near exit 4 around the barriers. I am wearing a black t-shirt and brownish-red patterned shorts.
2019-07-02,22:38:
過了幾個星期,張小姐終於回到上海的轉運中心(家),緩件HQL-296等待派送
Courier Ms. ZHANG finally arrives home after an intense period of work, dispatch still at her relay centre home, waiting transfer
2019-06,整個月 all month:
慢遞員張小姐回到上海忙碌的日子,又出差緩件未派送
Courier Ms. ZHANG is quite busy upon her return to Shanghai and leaves for another work trip not long thereafter, dispatch not delivered
2019-06-10,晚上 evening:
緩件從香港國際機場出發,當天到達上海,等待轉運
Departure from Hong Kong International Airport, same day arrival in Shanghai, waiting for transfer
2019-06-09,22:30:
慢遞員張小姐在香港工作,遇到了出版人梁志剛,於是取了《芳芳商店》,在大規模遊行下的政府辦公廳前完成了傳遞。
Courier Ms. ZHANG, in Hong Kong for work, runs into publisher Michael LEUNG and makes a special pick-up of Fang Fang Shang Dian and completes the dispatch contents in front of the head government
offices during a large-scale protest.
緩件號HQL-296、HQL-297還有一些其他走私的讀本
Portraits of dispatches HQL-296, HQL-297 and a few other smuggled reading materials
其它物流 Other forms of logistics
HQL-296路途中 HQL-296 en route
HQL-296在補貨路途中 Dispatch filling en route
一個上海慢遞員眼中的香港 A Shanghai courier’s view of Hong Kong
慢遞員回到家之後,她的貓好像認不出主人了 Courier’s cat seems not to recognise her owner anymore after the long period away
HQL-296收件人沒出站 Dispatch receiver not exiting the station
2019-07-06,晚上 evening:
慢遞員張小姐試圖哄收件人約了他出來喝酒吃小龍蝦。雖然收件人還是充滿懷疑,但是派送還是成功
Courier Ms. ZHANG tries to win over the receiver with beers and a meal of spicy crawfish; handover is skeptically received, but still successful
2019-06-10,evening:
到達上海,在上海接力之家,準備親手交給收件人
Arrival in Shanghai, waiting for hand transfer to receiver at Shanghai relay home
2019-06-06:
張小姐將信息發給後勤慢遞調度員,介於整個訂單沒有完全完成,分包了一批發往上海
Ms. ZHANG relays the information to LIGHT LOGISTICIANS, and while the full order is still not complete, PORTABLE makes a compensatory partial batch for
delivery to Shanghai
2019 spring
收件人輕度抱怨慢遞員/朋友張小姐,他還沒收到書,感覺後勤慢遞是場歷史大騙局
Receiver makes a slight complaint to courier Ms. ZHANG, also a friend, that he has still not received his books and the LIGHT LOGISTICS project seems to be a sham
2018-05-03,00:52:
HQL-297收件人下單定了『展銷場』一整套的「二(手)山(寨)」盜版書共17冊,路線發佈招募那會兒『展銷場』開始「按需印刷」接單了
Receiver of dispatch HQL-297 makes an order of the full set of 17 titles in Display Distribute's "SECOND(hand)MOUNTAIN(fortress)" series of pirated publications, the route request is posted while Display Distribute begins to fulfill the print-on-demand order
緩件號HQL-296、HQL-297還有一些其他走私的讀本
Portraits of dispatches HQL-296, HQL-297 and a few other smuggled reading materials
慢遞員回到家之後,她的貓好像認不出主人了 Courier’s cat seems not to recognise her owner anymore after the long period away
配著小龍蝦很有懷疑地接受HQL-297 The skeptical, spicy crawfish receipt of HQL-297
《目錄》第四期
『CATALOGUE』No. 4
香港柴灣,藍馬柯式印務有限公司
Chai Wan, Hong Kong
香港鰂魚涌
Quarry Bay, Hong Kong
1,000 本 copies
坐van仔大概7.5 km
7.5 km by van
本地薑 LOCAL GINGER +
何穎雅 Elaine W. HO
到達
COMPLETED:
2019-06-28,18:43
Para Site藝術空間的「偷單車的人」展覽畫冊偷渡上了『展銷場』的《目錄》年刊,然後「後勤」慢遞員本地薑先生和何小姐反過來也恰好時間偷進去展覽開幕,成功派送1,000本新印出來的書從印刷廠到鰂魚涌(港幣$80的路費加$25給Para Site停車場的10分鐘停車費)
The "Bicycle Thieves" exhibition catalogue hijacks Display Distribute's annual 『CATALOGUE』, and LIGHT LOGISTICS couriers Mr. LOCAL GINGER and Ms. Ho hijack an opening just in time with a successful van delivery (HKD $80 for the ride + $25 for stopping at Para Site's parking garage, also a loading dock for a funeral home, for 10 minutes) from eastern Hong Kong island to Para Site art space.
取貨前後加工 A little bit of dispatch handling prior to dispatch
「冇影我戴眼鏡!」No photos with my glasses on!
路上自拍 HQL-303 en route selfie
緩件HQL-303內容 Dispatch contents
快到達目的地——上貨梯 Almost at destination
展覽開幕前幾分鐘到達目的地 Arrival at exhibition destination just before opening (攝影 photo // Yi Yi Lily CHAN)
派送後慢遞員本地薑在開幕中立刻換一件新T恤 After a satisfying delivery, courier LOCAL GINGER changes into a fresh t-shirt
—
阿姆斯特丹 Amsterdam 和或者 AND/OR
菲律賓 Philippines
香港 Hong Kong 和或者 AND/OR
菲律賓 Philippines
—
鄧麗雯
Zoénie DENG Liwen
—
旅行更新 UPDATE:
2019-06-25,19:06
「我九月十月都會去香港,每次一個星期噉啦(只可以用旅遊簽證,AAA唔幫手搞簽證)」 I will also go to Hong Kong in September and October, each time for a week la~ (can only use a tourist visa, AAA doesn't help with the visa)
發佈 POSTED:
2019-06-10,17:34
「我7月30出發經香港去菲律賓一個星期,然後去香港一個星期」 I will depart on 30 July, passing through Hong Kong on my way to the Philippines, where I'll stay for a week then come back to Hong Kong for another week
—
上海 Shanghai
福岡 Fukuoka 和或者 AND/OR
札幌 Sapporo 和或者 AND/OR
南京 Nanjing
—
船小姐
MISS BOAT
—
發佈 POSTED:
2019-06-24,20:34
「6月29號晚上上海-南京;7月30號一早南京-札幌;8月13號札幌-福岡 目前是這樣」 29 June evening, Shanghai-Nanjing then in the morning Nanjing-Sapporo; 13 August from Sapporo to Fukuoka, for the moment it's like this
《詢問處》 Information Center
《對齊(紋樣)》 Alignment (Pattern)
香港葵涌
Kwai Chung Hong Kong
香港鰂魚涌
Quarry Bay, Hong Kong 經由 VIA
中環 Central
一幅油畫
1 oil painting
110 x 110 cm
一幅帶框的小畫
紙本炭筆畫
1 framed drawing
charcoal on paper
23.8 x 31.7 cm
范宋忠
FAN Song-chung
到達
COMPLETED:
2019-06-24,16:30:
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-05-09,21:05
2019-06-24,16:30:
禮拜一嘅Para Site已經set起個展覽一半,接待嘅係同一個同事(HQL-302)。我喺架𨋢度同啲畫自拍
Para Site on this Monday before the opening has already been halfway installed, and the staff member who receives me is the same one as last time (HQL-302). In the elevator going up, I take a selfie with the artworks
2019-06-24,16:02:
我由中環接咗第二張畫開始,見到禮賓府、山頂纜車站、下阿厘畢道都有警察駐守,又喺警察見到撐警人士獻花,覺得反撲力量好似一堆蚯蚓,喺度蠢蠢欲動。司機唔多口,講嘢清晰,叫我坐後座,未落到車已經寫好張單,係我中意嘅司機類型
In Central I pick up the second artwork, and on the way to the final destination we pass the Government House, the Peak cable car station, police walking a beat on Lower Albert Road and protesters putting flowers out in remembrance. The police look at them like worms, squirming around making trouble. The driver doesn't say much, curt but clear. He tells me to sit in the back, and before we've even reached the destination he's already filled out the payment receipt; this is the kind of driver I like
2019-06-24,15:30:
坐喺貨van上,道路暢通,想起有行家話佢運嘢嗰陣撞過示威,終於有一次係俾人塞返轉頭,覺得好欣慰。
Sitting in the transport van, the trip is pretty smooth, and it makes me think of one company that had said that their driver had come across a demonstration one time, blocking the road so badly that in the end he could only turn back, but that this was really satisfying
2019-06-24,15:00:
係兩幅畫。藝術家黎小姐好好人士,又畀水我飲,又幫我印文件,又同我傾閒偈。佢話個展覽禮拜五開,但撞正G20,不如唔開好過,又話策展人微博被永久刪除,因為佢貼咗一張反送中嘅相。我哋兩個對住份文件,都唔係好知點填,結果又要打畀個客。另外,同上次一樣,大家都唔係好知發生乜事,但又都「覺得幾得意咁」
Dispatch is a drawing and a painting. The artist Ms. LAI is really nice, she gave me water to drink, helped to print out the documents and chatted with me for awhile. She said the exhibition these pieces were for was supposed to open on Friday, but being the same time as G20, wouldn't it be better to delay it? The curator's Weibo account was even completely deleted just because she posted a photo of the extradition bill protests. We both looked down at the bills of lading, not knowing how to fill out the form, and then we realised we still have to print another copy for the receiver. And just like last time, it seems like nobody knows what's really going on, but we think it seems 'pretty cute'
2019-06-11,20:33:
慢遞員范先生已就位,等待藝術家發件人黎小姐聯繫取件
Courier Mr. FAN picks up route, awaiting contact with artist-sender Ms. LAI
HQL-301 「慢遞」提單 Dispatch HQL-301 Bill of Lading
從中環一家畫框家取貨 Picking up drawing from a framer in Central
從中環一家畫框家取貨 Picking up drawing from a framer in Central
HQL-301乘van仔派送 HQL-301 in call van en route
從van後座經過的景點 Views from the back seat of the van
從van後座經過的景點 Views from the back seat of the van
從van後座經過的景點 Views from the back seat of the van
送貨中自拍 A selfie on the way
HQL-301內容 Contents of dispatch HQL-301
收貨人簽提單表 Receiver signs bill of lading upon receipt
緩件確認好收貨 Confirmed receipt of dispatch
Use Value
圍裙作
apron pieces
北京 Beijing
香港 Hong Kong
四件
4 pieces
蔣嬌 JIANG Jiao +
白睿 Tom BAXTER +
何穎雅 Elaine W. HO +
張涵露 ZHANG Hanlu
到達
COMPLETED:
2019-06-22,時間不明 time unknown
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-06-07,10:33
2019-06-22,時間不明 time unknown:
展覽策展人和慢遞員張小姐從西營盤成功派送常小姐的作品到她自己的展覽來展出
Curator-courier Ms. ZHANG successfully delivers HQL-298 from her temporary residence in Sai Ying Pun to the art space where she will exhibit Ms. CHANG's artwork
2019-06-20,大概 approximately 22:30:
慢遞員何小姐約好了慢遞員白先生吃飯和接慢遞力,遲到了差不多一個小時但是在上環的一個公共休息區取好緩件號HQL-295和HQL-298,之後走到西營盤轉送給慢遞員張小姐
Relay courier Ms. HO is about one hour late for a dinner appointment with courier BAXTER, but successfully picks up HQL-295 and HQL-298 in a public rest area in Sheung Wan before walking over to neighbouring Sai Ying Pun for relay of HQL-298 to final courier Ms. ZHANG
Update from Mr. BAXTER: Picked up the packages in two different Beijing coffee shops, one in Chunxiu Lu (the art work, HQL-298), one at Dongzhimen (the two books, HQL-295); on Thursday morning I caught an early flight out of Beijing, packages tightly squeezed into my cabin luggage; arrived in HK at midday Thursday, first stop Admiralty/LegCo, before moving to a cafe to work and then up to CUHK where I m attending a workshop on anthropology research methods.
The packages came with me and now sit under a narrow and hard bed in CUHK student dorms until they reach their next minder on Thursday next week.
This 慢遞 started in an uncharacteristic rush, but has slowed down into a compensating pause now.
HQL-298 “Use Value” 圍裙
HQL-298 “Use Value” 圍裙
HQL-298 “Use Value” 圍裙
HQL-298 “Use Value” 圍裙
HQL-298 “Use Value” 圍裙
HQL-298 “Use Value” 圍裙
un\\martyred: [self-]vanishing
presences in Vietnamese poetry
紐約 New York City
香港 Hong Kong 經由 VIA
北京 Beijing
兩本
2 copies
徐思行 XU Sixing +
白睿 Tom BAXTER
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-05-19,22:33
2019-06-21,下午 afternoon:
到達屯門轉運中心,等待派送
Arrival in Tuen Mun Relay Centre, awaiting delivery
2019-06-20,大概 approximately 22:30:
慢遞員何小姐約好了慢遞員白先生吃飯和接慢遞力,遲到了差不多一個小時但是在上環的一個公共休息區取好緩件號HQL-295和HQL-298,之後走到西營盤轉送HQL-298給慢遞員張小姐
Relay courier Ms. HO is about one hour late for a dinner appointment with courier BAXTER, but successfully picks up HQL-295 and HQL-298 in a public rest area in Sheung Wan before walking over to neighbouring Sai Ying Pun for relay of HQL-298 to final courier Ms. ZHANG
2019-06-15,22:45:
Update from Courier Mr. BAXTER: Picked up the packages in two different Beijing coffee shops, one in Chunxiu Lu (the art work, HQL-298), one at Dongzhimen (the two books, HQL-295); on Thursday morning I caught an early flight out of Beijing, packages tightly squeezed into my cabin luggage; arrived in HK at midday Thursday, first stop Admiralty/LegCo, before moving to a cafe to work and then up to CUHK where I’m attending a workshop on anthropology research methods.
The packages came with me and now sit under a narrow and hard bed in CUHK student dorms until they reach their next minder on Wednesday or Thursday next week.
This 慢遞 started in an uncharacteristic rush, but has slowed down into a compensating pause now
2019-06-10,18:53:
Courier Mr. BAXTER's Encounter Report: We talked everything from Vietnamese poetry to Google censoring in Vietnam to Chongqing-Chengdu rap rivalries
2019-06-10,12:51:
Courier Ms. XU and pick-up relay Mr. BAXTER manage to meet in the few days Mr. BAXTER has in Beijing after leaving Myanmar and the upcoming trip to Hong Kong. They organise a handover over lunch at the Wagas café at Dongzhimen, with Mr. BAXTER's identifying call being: "I'm sitting by the window, black T-shirt and macbook out"
2019-06-01,10:57 UTC-4:
慢遞員更新:「我現在從紐瓦克機場報導,差不多登機回家啦,過16個小時就到PEK!」
Courier Update:And I am writing from Newark Airport right now, will board my plane home - PEK in 16 hours!
Update from Publisher-Sender:I'm reporting back from a lovely afternoon tea / book handover with photo documentation here :Đ I think Sixing has one as well.
When the two books arrive in Beijing, LIGHT LOGISTICS can post another notice for some hands carrying to Hong Kong, is that right?
Thank you again for keeping such a beautiful distribution network system that involves good conversation and new friends.
慢遞員徐小姐已攬件 Courier Ms. XU picks up dispatch
出版社AJAR的Kaitlin REES of AJAR Press
緩件HQL-295準備紐瓦克約出發 Dispatch HQL-295 ready for departure from Newark
香港 Hong Kong
藝術家大埔工作室
artist's Tai Po studio
New Territories
香港 Hong Kong
鰂魚涌 Quarry Bay
一張膠摺凳子
1 plastic folding chair
一張圓凳
1 round chair
一小叠印刷品
a small pile of printed matter
快馬工友組成員 丁立輝
Fast Horse Workers' Group member DING Laap-fai
訂單取消
ROUTE CANCELLED
2019-06-20,14:25
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-05-09,21:05
2016-06-20,14:25:
近期都算一個藝術家行動者和爸爸比較忙的時段,也算一個白天快遞打工者和業餘慢遞人員比較忙的時段,來回幾次預約攬件失敗,緩件訂單被取消
It is busy times for a Hong Kong art-activist and father, busy times for a day-time fast courier and hobbyist slow-courier. After several unsuccessful rounds of scheduling ping-pong, the dispatch is cancelled
2019-06-09,10:33:
慢遞員丁先生已就位,聯繫藝術家發件人程先生等待取件
Courier Mr. DING picks up route, awaiting contact with artist-sender Mr. CHING
2016-06-14,16:15:
我哋重行咗去北角,食咗個下午茶慰勞自己
We walk to North Point to treat ourselves to afternoon tea after a job well done
2016-06-14,15:55:
交通不塞,講一陣藝術界是非,又已經到Para Site,只係遇到一樣好人嘅Para Site同事落樓接電視,藝術界真係充滿友愛,但大家都唔識填份表,又好似唔係好知做緊乜,不過總算任務完成卦
The traffic isn‘t bad, and after a bit of artworld chit-chat, we’ve already arrived at Para Site, where we encounter an equally nice staff member who comes down to pick up the television. The art world is so sweet. Nobody knows how to fill in the form though, and nobody seems to know what‘s going on, but at least our task is completed
2016-06-14,15:20:
GOGOVAN車牌係RJ1997,可謂意味深長。有人諗到「Real Justice ,我就剩係諗到「R jer」
The call van is identified by license plate number RJ1997, so full of meaning. One person thinks it stands for Real Justice, and the only thing I come up with is R jer
2016-06-14,15:00:
Blindspot同事阿Nick好好人,陪到我哋落樓
Nick from Blindspot even accompanies us downstairs with the TV, he is really great
2019-06-13,19:23:
范先生:「部電視其實一個人都推到,但大會安排我哋兩個護送。我哋見今日立法會唔會開會,警察唔會出嚟暴動,就決定今日運送」
Mr. FAN: btw if i deliver the blindspot one i prefer to do it tmr as there will be no legco meeting tmr. better for everything and everyone
2019-06-10,20:38:
慢遞緩件HQL-302已建立郵箱聯繫群,等待信使業先生和Blindspot畫廊預約攬件
As per Blindspot Gallery's logistical request, LIGHT LOGISTICIANS connect couriers Mr. IP and Mr. FAN for movements from Wong Chuk Hang to Quarry Bay
緩件HQL-302存活 Dispatch HQL-302 in storage
慢遞員和Blindspot畫廊的Nick一齊填「後勤慢遞」表 Courier Mr. FAN and Blindpot gallery’s Nick try to fill in a LIGHT LOGISTICS form
慢遞員葉先生負責call van Courier Mr. IP is responsible for calling the van
從Blindspot拎貨 Picking up goods from Blindpot
Blindspot停車場 Parking Garage
等van仔 Waiting for the van
特別用心的慢遞員 Very careful couriers
車牌號RJ 1997的van with license plate RJ 1997
到達目的地停車場 Arrival at destination’s parking garage (also a funeral home)
Use Value
圍裙作品
apron pieces
紐約 New York
上海 Shanghai 經由 VIA
蒙特利爾 Montréal +
多倫多 Toronto +
廣州 Guangzhou
兩件
2 pieces
船小姐 MISS BOAT +
張涵露 ZHANG Hanlu
到達
COMPLETED:
2019-06-10,大概 approximately 11:00
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-05-09,21:05
2019-06-10,11:00:
張小姐到鰂魚涌藝術空間Para Site找他們的項目經理開會,順便把緩件派送到目的地
Ms. ZHANG makes the final handover to Quarry Bay art space Para Site in conjunction with a meeting with the team's production manager
2019-06-03,12:15
緩件HQL-290和慢遞員張小姐乘東航MU5017到達香港國際場
Dispatch HQL-290 and courier Ms. ZHANG arrive at Hong Kong International Airport, flight MU5017
2019-06-01,18:03
兒童節的預約時,慢遞員張小姐接船小姐的力,轉接成功
Courier Ms. BOAT successfully relays to second-leg courier Ms. ZHANG on a Children's Day date
2019-05-25,09:10
緩件號HQL-290落達上海,慢遞員船小姐與第二段慢遞員張小姐聯絡安排兒童節的交接
Dispatch HQL-290 touches down in Shanghai; courier Ms. BOAT contacts relay courier Ms. ZHANG to arrange a Children's Day handover
2019-05-25,04:42
慢遞員船小姐更新:「到達廣州轉機」
Courier Update:Arrival in Guangzhou for transfer
2019-05-22,05:20 UTC-4
慢遞員船小姐更新:「開始坐bus、地鐵,然後火車從蒙特利爾中央車站到多倫多聯合車站;從兩個男孩的朋友家到了一個收藏家的藝術品倉庫;今晚會和可怕的藝術品一起睡覺,不知道會不會做惡夢,想到箱子里精緻的小紅包裹有點安慰
Courier Update:First took a bus, then metro and afterwards a train, travelling from Montréal Central Bus Station to Toronto United Station; after visiting the house of a friend of two boys I arrived at the artwork storage warehouse of a collector, and tonight I will sleep together with these scary artworks. Not sure if I'll have nightmares, but when I think of the exquisitle little red package in my suitcase it consoles me a bit.
2019-05-18,12:19 UTC-4
緩件HQL-290和慢遞員船小姐到達蒙特利爾
Dispatch HQL-290 arrives in Montréal with Ms. BOAT
2019-05-18,01:48 UTC-4
慢遞員船小姐:「羽辰包裹得太美了 羽辰也太美了 又温柔。。我都不好意思放进我脏脏的包里 [whimper]」
Courier Ms. BOAT:Yuchen packed it so beautifully, and Yuchen is so beautiful...and gentle. I feel bad to pack it in my overstuffed bag [whimper]
2019-05-17,10:00 UTC-4
發件人:「我在14 St / 8th Ave 了 如果你还在附近 shall I walk towards you?」
Sender:am at 14th Street and 8th Avenue, if you are still nearby, 我往妳那走嗎?
緩件打包好 Dispatch packed and ready for pick-up
紐約週五晚上的交接 New York Friday night handover
「比如我拍一張這個 我以前也拍過類似的,我就会覺得很刻意」For example, this photo I took, I’ve taken some similarly before, but I think they’re too forced
一個多倫多收藏家的奇怪樓梯 A Toronto collector’s strange staircase
上海交接 Shanghai courier handover
HQL-290的兩位慢遞員 Dispatch HQL-290’s courier team
張小姐叫她「朋克船」 Ms. ZHANG calls her “Boat the Punk”
HQL-290到達香港 Dispatch HQL-290 arrives in Hong Kong
《聖誕島,自然而然》 Memorial to the Last Christmas Island Pipistrelle,
from the series Christmas Island, Naturally
香港 Hong Kong
鰂魚涌 Quarry Bay
新加坡 Singapore
中山公園戴斯飯店
Days Hotel by Wyndham Singapore at Zhongshan Park
分兩件的作品(蝙蝠聲音探测器和麥克風)
one artwork in two pieces (bat sonar detector and microphone)
I didn't think about documenting the route this time, mostly because I felt shame to suddenly, by chance, be carrying a route for financial gain.
But then on the airplane, an especially beautiful explosion of clouds, like ravaging cliffs and waves and suitcases and UFOs waiting in line, one after another, bulbous one on top of another. I think about taking a photograph. I think about swathes of people like clouds rushing under the tall, curving glass ceilings of sleek and sterilised airports. About how another courier said he was not sure if he would be able to come up with something this time, travelling by plane as opposed to the 24-hour train ride of his previous route; airports are too sterile. About how I then responded that I like the contrast of such high emotions in those sterile environments. About how I felt like she was being so scorpion in her calculated use of the word love when talking about her willingness to take another route. That courier route would stop when she stopped loving me, supposedly. I was not sure if it should be shameful to engage someone to work for love, or, as she said, to run again on something absurdly quantifiable, meaning facing up to our servitude, and just simply following another capitalist logic. Another courier says that scorpion courier is very good at 談戀愛——literally, to talk about romantic attachments (and the act 演講, of talking publicly, is to perform). But what can we really talk about love? I feel like she's using me when she talks about love, but perhaps just as she feels used that I ask her about routes. That is the labour of love, perhaps...the kind that we resent our parents for, the kind that keeps them together after all those explosions and all this time. All this time.
The courier that is impressed with another's ability to talk about love confesses that she gets stopped by emotion. All these words that don't know how to come out. Is that a labour, too? To be stuck with our hiccups and having to work around not knowing how to liberate difficult words? Like emotion in a sterile environment, rushing all about somewhere between a stomach and the gate of that little thing that hangs in the back of your mouth, even though the flight paths are on perpetual, repeated delay. It is a lot of work.
I think about the photograph of the wing of the aircraft pointing toward a sea of clouds, the one photographed by a friend in 2011 on his first journey by plane at the age of 48. He was on his way from Beijing to Guangzhou for work, actually. But while up in the air he wrote a poem.
The air conditioning on this plane is as usual on high for sterility, but we're flying south, and the sun is on my side. I keep leaning close to the window to keep warm, but I don't take a photograph of clouds.
發件人拍的緩件HQL-299的參考圖 Dispatch HQL-299 reference image by sender
HQL-299重包 Repacking HQL-299
—
北京 Beijing
三門縣 Sanmen County 和或者 AND/OR
杭州 Hangzhou
高達 up to
5 kg
張霧
ZHANG Wu
—
發佈 POSTED:
2019-06-04,12:29
「6月20號左右從北京到杭州轉至三門縣有為書店」 Going around 20 June from Beijing to Hangzhou then on to Sanmen County, there's a book shop
—
紐約 New York 和或者 AND/OR
香港 Hong Kong 和或者 AND/OR
北京 Beijing
香港 Hong Kong 和或者 AND/OR
北京 Beijing 和或者 AND/OR
紐約 New York
—
常羽晨
CHANG Yuchen
—
發佈 POSTED:
2019-06-02,02:44 UTC -4
「我6月24日從紐約飛香港,6月30日香港到北京,7月4日北京到紐約,有需要我服務跟我說一下🕊」 i will fly from New York to Hong Kong 6/24, Hong Kong to Beijing 6/30, Beijing to New York 7/4. Let me know if I could be of service 🕊
2019-05-29,10:06 UTC -7
收件人自己到慢遞員張小姐家取緩件HQL-292
Receiver travels to courier Ms. BROCKETT's Los Angeles home for self-pick-up.
慢遞員張小姐來香港出差幫金鐘的一個豪華酒店拍片子;雖然酒店沒給她提供一間他們的美金7,500斗的房住,拍攝的時候她還來得及在房間的廁所裡面拉個屎
Courier Ms. BROCKETT comes to Hong Kong for a film production involving a luxury hotel in Admiralty; although she is not offered one of their USD $7,500 rooms to stay in, during filming she does make the opportunity to use their loo for a poo.
張小姐的香港工作日程表 Ms. BROCKETT’s Hong Kong production schedule
緩件HQL-292在一個豪華酒店等待轉運 Awaiting transfer in a luxury lobby
慢遞員張小姐來攬件 Courier Ms. BROCKETT’s arrival for pick-up
獨立策展人張涵露請了「後勤」慢遞員何子小姐到香港鰂魚涌的藝術空間Para Site送一本『展銷場』的《目錄》給空間的工作人員來參考好東西
Independent curator ZHANG Hanlu enlists courier Ms. HO to bring one copy of Display Distribute's 『CATALOGUE』 to Quarry Bay art space Para Site as important reference material
HQL-294 路上 en route
HQL-294 「派送無限」 “Delivery Unlimited”
收件人檢查緩件 Receiver inspects package upon receipt
收件人記錄的緩件相 Dispatch portrait by receiver
—
廣州 Guangzhou
曉港地鐵站
Xiaogang Metro Station
廣州 Guangzhou
昌崗地鐵站
Changgang Metro Station
高達 up to
49 kg
J
—
發佈 POSTED:
2019-05-21,01:57
「地點是暫時的」 Locations are temporary
到此一游
"me have traveled here"
北京 Beijing
香港 Hong Kong
一本
1 copy
李蔼德
Edward SANDERSON
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-03-19,12:22 UTC-4
2019-05-20,10:20:
與收件人聯絡發現她也剛離開了香港,要過幾個月才回香港;緩件HQL-291在油麻地轉運站耐心等待派送
Contact with receiver is made only to discover that she has just left Hong Kong and will not be returning for several months; dispatch HQL-291 patiently waiting delivery at Yaumatei relay centre
2019-05-20,00:57:
不穩定地到達香港
An unwieldy arrival in Hong Kong
2019-05-19,17:08:
慢遞員李先生在飛香港的路上,到了北京首都機場3號航班樓發現他的航班會因為大風晚兩個小時起飛
Courier Mr. SANDERSON en route from Beijing Capital Airport, Terminal 3, though plane is delayed for two hours due to extreme winds (not his)
2019-05-16,16:30:
緩件HQL-291在朝陽公園地鐵站已攬件
Dispatch HQL-291 picked up at Chaoyang Park metro station by courier Mr. SANDERSON
發件人的緩件展示 Sender’s display of dispatch
慢遞員李先生跟發件人合影 A selfie of courier Mr. SANDERSON and the sender
緩件HQL-291在北京首都機場轉運 Dispatch HQL-291 transfer at Beijing Capital Airport
HQL-291晚上8點24分上了飛機 HQL-291 boarded at 20:24
un/martyered:
absent presences in Vietnamese poetry
紐約 New York City
河內 Hà Nội 經由 VIA
任何東亞或東南亞 大城市
any major cities in East and Southeast Asia
30本
30 copies
10 kg
—
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-05-19,22:33
「日期很靈活,從現在到8月份」 dates: very flexible, from now until August
一本《露宿者空間使用指南》
1 copy Street Sleepers Guide: How to Use Space
一位無名的慢遞員
an unnamed courier +
何穎雅 Elaine W. HO
到達
COMPLETED:
2019-05-17,大概 approximately 15:00
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-05-09,01:51
2019-05-17,大概 approximately 15:00:
收件人評價:「把海報貼到了我們寢室門上!!很好看!!谢谢你啦,就怕嚇到周圍同學,室友說像通緝犯住的地方」
Receiver's Review:Stuck the posters on our dormroom door!! Looks good, thanks!! But only afraid it scares the classmates nearby, my flatmate says it looks like criminals live here
2019-05-16,12:48:
慢遞員何小姐到了深大地鐵站C出口快速地和一位很害羞的匿名慢遞員交接
Courier Ms. HO has a swift encounter and handover with a shy courier at Shenzhen University metro station, exit C
2019-05-13,18:02:
收件人聯繫上了自己朋友圈的一位匿名的慢遞員,剛好準備來深圳旅遊
Receiver connects his own network's courier, an anonymous volunteer who happens to be going on holiday to Shenzhen
慢遞員和收件人的微信記錄 Courier and receiver WeChat log
第一段慢遞員何小姐和第二段的匿名慢遞員微信記錄 First relay courier Ms. HO and second anonymous relay courier’s WeChat log
HQL-288在深圳灣口岸 HQL-288 at Shenzhen Bay border from Hong Kong
緩件的深圳風景 HQL-288 Shenzhen landscapes
緩件的深圳風景 HQL-288 Shenzhen landscapes
緩件的神奇深圳風景 HQL-288 weird Shenzhen landscapes
在深圳,工地民工和中興通訊工人同樣佔領公共空間 In Shenzhen, construction workers and ZTE office workers occupy space equally
一位害羞的慢遞員從交接點逃跑 A shy courier fleeing handover site
收件人拍的緩件HQL-288 Receiver’s portrait of HQL-288
「寢室門還特意拍的很糊」Photographed the dormroom door blurry on purpose
2019-05-11, 大搞 roughly 20:00 UTC+09:
慢遞員報告:「大概晚上八點,我把zine交接給KEI先生在IRA」
COURIER UPDATE:roughly around 8 pm, I gave to KEI san in IRA
2019-05-09, 00:48:
『黑書眾』組織者王先生舉手說可以把「黑書眾」的小誌帶到東京分享給日本的大笨蛋,經過幾次的預約來回終於到了荃灣西地區參加一次夜晚遊逛和慢遞交接
Black Book Assembly co-organiser Mr. WONG volunteers to bring copies of the BBA semi-autonomous zine to Tokyo during his upcoming research trip, and after a few scheduling ping-pongs, finally manages to pick-up the publications and take a night walk around the Tsuen Wan area of New Territories.
往青衣的海灣風景交接 Hong Kong handover in Tsuen Wan West area overlooking the bay
서울미디어시티비엔날레 2018 : 좋은 삶 2018 Seoul Mediacity Biennale: Eu Zên
日惹 Yogjakarta 經由 VIA
雅加達 Jakarta +
邦加島 Bangka Island
兩本
2 copies
Natasha TONTEY +
Riar RIZALDI
到達
COMPLETED:
2019-05-11,大概 around 13:00
2019-05-15,14:03:
慢遞員報告:「我沒搞錯的話,應該是2019年4月11日坐的火車,早上五點半到了日惹,6點到了我們Pamularsih家之後把緩件放了桌子上;她是大概下午一點鐘打開的」
Courier Update:If I’m not mistaken, I arrived in Yogyakarta (11 April 2019) by train at 5:30 am and arrived at our Pamularsih home by 6 am, and I put the package on the table; she opened it around 1 pm
2019-04-02,19:07:
慢遞員報告:「通知你一下,Natasha昨天到了日惹,可惜她忘記帶包裹,現在它還在雅加達。大概4月某時候她會回雅加達再去一趟日惹,到時候回通知你;無論,包裹本來是一直跟著我們,從我3月22日到達雅加達(晚上8點40),Natasha接了我,然後我們3月24日早上11點半到達棒卡勿里洞島;在島上待到29日下午1點半回到雅加達,待到4月1日,我就回香港,Natasha去了日惹;緩件基本上一直陪了我們整個印尼行程;HQL-271目前在Natasha的雅加達工作室」
Courier Update:Just want to let you know that Natasha is in Jogja since yesterday, but unfortunately she forgot to bring the package. So the package now is still in Jakarta—she will be back at some point in April to Jakarta and back again to Jogja. I will inform you about this.
Anyway, the package has been with us since I arrived in Jakarta on 22nd of March (arriving time 20:40)—Natasha picked me up in the airport, we went to the Bangka Island on 24th of March (arriving time 11:30) until 29th of March back to Jakarta (arriving time 13:30). We were in Jakarta until 1st of April, where I went back to HK and Natasha to Jogja. So for the whole journey I was in Indonesia, the package is pretty much with us. The package now is in Natasha's studio in Jakarta
Attached is some photos from the island (sadly without the package, it was in our luggage)
2019-03-22,20:40:
到達雅加達
Arrival in Jakarta
2019-02-23,17:38:
緩件 HQL-270派送成功同時,緩件HQL-271在大角嘴獨立藝術空間『Bedroom』的屋頂上也攬件;介紹他3月中旬的旅行計畫詩,慢遞員RIZALDI先生透露準備接力的慢遞員TONTEY小姐特別愛吃甜品
Dispatch picked up on the rooftop of independent art space Bedroom in Tai Kok Tsui at the same time dispatch HQL-270 is delivered; in explaining his planned mid-March handover to relay courier Ms. TONTEY, courier Mr. RIZALDI reveals that she loves to eat sweets
慢遞員RIZALDI先生的專業手勢 Courier Mr. RIZALDI’s professional gestures
緩件HQL-271的慢遞員在香港賣萌 Dispatch HQL-271’s carrier strikes a pose
發佈 POSTED:
2019-05-08,15:30 UTC-4
「你最近好嗎?我到紐約了,你有要慢遞的話少量我可以帶一點 (箱子很滿)😅 我之后去蒙特利爾、多伦多、轉機廣州兩小時;紐約到17號,18-21蒙特利爾,22-23多倫多」 How have you been lately? I've arrived in New York, and if you need couriering I can bring a small quantity (luggage is quite full) 😅 In New York until the 17th, 18-21st Montréal, 22-23rd Toronto
2019-05-04, 大概 approximately 18:21:
慢遞員何子小姐到大廣州客村站B和C出口之間躲雨,會合了跟收件人一起去喝一杯暖和暖和一下;派送成功,結果收件人遲到見她阿嫲吃晚飯
Delivery successfully received in Guangzhou at Kecun station, hiding in the rain in the metro station between exit B and exit C; a coffee date to warm up afterwards makes the receiver late for the scheduled dinner with her grandmother
2019-05-04, 大搞 approximately 13:56:
廣州漫遊經過新州
Dispatch detour through Xiaozhou island in Guangzhou
2019-05-04, 大搞 approximately 13:00:
從香港到大廣州中旅社暨南大學巴士站
Arrival in Guangzhou at Jinan University CTS bus station
在廣州等待的時候能看見的風景 Things to see in Guangzhou while waiting
在廣州等待的時候能看見的風景 Things to see in Guangzhou while waiting
在廣州等待的時候能看見的風景 Things to see in Guangzhou while waiting
在廣州等待的時候能看見的風景 Things to see in Guangzhou while waiting
在廣州等待的時候能看見的風景 Things to see in Guangzhou while waiting
在廣州等待的時候能看見的風景 Things to see in Guangzhou while waiting
「呢張系我既收貨圖,冒著風雨而來的慢遞」 This is a photo from when I received the goods, a dispatch braved through wind and rain
2019-04-30,18:26:
收件人跟廣州試驗音樂樂隊「空氣炸HellKitty」來到香港演出,順便也在太子場地跟慢遞員何小姐交接一下取緩件
Receiver arrives in Hong Kong to play a gig with experimental group 空氣炸HellKitty from Guangzhou; courier Ms. HO travels from Tuen Mun to attend the gig and perform another handover
發佈 POSTED:
2019-05-03,08:06
「5月9日出發,5月19日回來;我會見到me:mo,需不需要我把他的書帶回去?」 Leaving on 9th May, returning 19th May. Going to be meeting me:mo if you want his book brought back?
2019-05-02,19:30:
一天的考試後,收件人小姜到了長沙中國銀行會合點跟慢遞員張小姐收緩件號HQL-281
After a day of exams, receiver Little JIANG finally reaches the meeting point in front of the Bank of China building in Changsha for scheduled handover of dispatch HQL-281
2019-04-28,06:00:
緩件從紐約到大程度,等待長沙轉運
Dispatch arrival in Chengdu, awaiting transfer to Changsha
2019-04-03:
慢遞員KSK已攬《閃》的最後一本,插到緩件HQL-281裡面
The last copy of Shine is picked up by courier KSK and inserted into dispatch HQL-281
2019-04-02,15:25 UTC-4:
慢遞員凌小姐把訂單WC-2683的另外一本出版物帶到慢遞員KSK的辦公室,在唐人街等待攬件
Courier Ms. LIN brings another publication from order WC-2683 to the New York office of courier KSK, now awaiting pick-up in Chinatown, NYC
2019-03-31,20:15 GMT-4:
緩件HQL-281到達紐約轉運站
Dispatch HQL-281 arrives to New York way station
2019-03-30,14:14:
慢遞員KSK到達香港國際機場準備往紐約出發
Courier KSK arrives at Hong Kong International airport for departure to New York
2019-03-28,11:13:
緩件號HQL-273少的兩期《人民廣場》終於跟慢遞員妮妮小姐以HQL-280到達香港。剛好她也認識慢遞員KSK——她們一起到荃灣的交接點,兩本從ANGERER小姐的緩件拿出來立刻被重新包裝轉給KSK
The two issues of People's Square zine missing from dispatch HQL-273 are finally delivered to Hong Kong by courier Ms. ANGERER as dispatch HQL-280, who also happens to know courier KSK, so they arrive together to the Tsuen Wan handover point of HQL-280. The package is immediaely opened and two issues are repacked as HQL-273
右邊的HQL-280的分包,左邊的小HQL-281 Dispatch HQL-280 on the right is siphoned off as petit HQL-281 on the left
慢遞員KSK的新手包HQL-281 Courier KSK with accessory HQL-281
HQL-281在紐約轉運時後加的出版物 Another publication added to HQL-281 during New York layover
慢遞員旅行計畫 Courier itinerary
長沙中國銀行大廈交接 Changsha handover in front of the Bank of China building
2019-05-01, 12:33,UTC-7:
在洛杉磯藝術書展待了三天,慢遞員和收件人還未碰上;緩件轉回聖馬利諾轉運中心又等了一個禮拜後,忙碌的慢遞員讓收件人到聖馬利諾自取緩件
Courier-receiver encounter not successful during L.A. Book Fair and returned to San Marino relay station, where after one year and two months, a swamped with work courier finally convinces receiver to come for self pick-up
2019-04-11, 16:26,UTC-7:
已轉到洛杉磯藝術書展轉運站Q09,「東亞分銷網密集會」
Transferred to L.A. Art Book Fair relay station at booth Q09 Distribution Assembly East
2019-02-21,03:32:
慢遞員張小姐的最新消息:「我會帶HQL-259到洛杉磯的藝術書展。已跟他連絡了N多次,每次都說他會來,可是我一問他什麼時候他就沒有消息了」 Will bring HQL-259 to the L.A. Art Book Fair. I've messaged him a gazillion times and he always says hes going to come, then after I ask when, he goes silent
2018-12-03:
從北京轉運地到達洛杉磯,收件人已聯絡好
Arrival in Los Angeles via Beijing, contact established with receiver
2018-11-28,12:29:
替代失敗緩件HQL-248;慢遞員張小姐剛好來到香港參加親戚的婚禮也偶然有一次機會接《消失點》帶回洛杉磯,她離開香港之前最後一刻交接緩件和喝港式早茶,準備在北京停留一週末再飛回加州
REPLACEMENT DISPATCH for HQL-248;a happenstance encounter with supportive courier Ms. BROCKETT leads to a book drop-off and dim sum at Hong Kong International Airport prior to her flight to Beijing, where she will stay for a weekend before making the journey back to her home in Los Angeles
香港機場交接和早茶 Hong Kong Airport dim sum and book handover
上 above:HQL-259;下 below:HQL-279
慢遞員張小姐到達洛杉磯藝術書展 HQL-279 with courier Ms. BROCKETT at LA Art Book Fair
緩件的收件人到聖馬利諾自取 Dispatch receiver comes to San Marino for self pick-up
一年兩個月後,成功收到 One year and two months later, successfully received
2019-04-23,21:04:
慢遞員和收件人終於商量好了都在九龍油麻地地區的一天會合,緩件先到了上海街404號,準備轉運到德昌里,中間為了慢遞員的晚飯停留砵蘭街,很偶然也碰到收件人在同一家餐廳吃飯,轉運派送成功
Courier and receiver finally find a date when they are both in the Yaumatei area of Kowloon, and a bit of ping-pong brings dispatch from 404 Shanghai Street towards Tak Cheong Lane, but an in-between courier's stop for dinner leads the the chance encounter of both parties at the same café on Portland Street, dispatch HQL-283 relay successful
2019-04-14:
慢遞員報告:「唔好意思!!! 最近確實稍微忙了一點,而家唔係香港,星期四返去再約你好唔好?」
Courier Update:Many apologies!!! It's been quite busy lately, and I am not in Hong Kong at the moment, can I reschedule with you on Thursday when I'm back?
2019-03-31:
萬一有可能跟收件人晚上碰面,慢遞員何小姐帶著緩件轉運深圳一天遊,可是收件人後來都在九龍區——第二次派送又失敗
In hopes that an impromptu encounter can be made sometime in the evening, courier Ms. HO re-routes dispatch through a day trip in Shenzhen, but receiver turns out to be in Kowloon—second attempt delivery also not successful
2019-03-30,20:03:
第一次派送預約在葵興的一個live house聽收件人和慢遞員何小姐的一個共同朋友的演出;人太多了,交接失敗
First delivery attempt is made at a live gig in Kwai Hing from a mutual friend of courier Ms. HO and the receiver; very packed, encounter not successful
緩件HQL-279、282和283一起經由香港葵興工業區 Dispatches HQL-279, 282 and 283 pass together en route in Hong Kong through the Kwai Hing industrial area
第一次派送失敗,緩件轉運深圳路線 After failed delivery, dispatch rerouted through Shenzhen
何穎雅 Elaine W. HO +
Morgane LECOCQ-LEMIEUX +
J. +
S. +
何穎雅 Elaine W. HO
到達
COMPLETED:
2019-04-15,19:58 UTC-4
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-05-04,21:33
2019-04-16,07:58:
差19日的一年時間後,緩件號HQL-242終於從J.住的一個叫Rhum Corner酒吧樓上的房子取回;慢遞員何小姐,一年前到了蒙特利爾,剛好又工作出差的原因到了多倫多,有了「跑腿」的理由可以逛逛多倫多城;她先逃票上了輕鐵車506路,後上了公交車505路(加幣$3.20)去目的地跟收件人交接
Nineteen days short of one year, dispatch HQL-242 is finally picked up from J. at his apartment above a bar called Rhum Corner. Courier Ms. HO, having first brought the dispatch to Montréal, coincidentally travels one year later to Toronto for work and gains an excuse as a visitor from Hong Kong to traverse the North American city on first tram 506 (without paying), then bus 505 (CAD$3.20) back to the handover point where she meets the receiver
更新 UPDATE:
2018-12-28,23:58
收件人:「終於聯繫到J.,估計我們下個星期左右可以碰面(我們還是住多倫多最遠的兩邊。跟他見了之後再update! :)」
RECEIVER: Got a hold of J., I think we are set for a week or so from now (we are on opposite sides of the city of course!! :) more updates when i finally meet him! :)
更新 UPDATE:
2018-12-28,23:58
「抱歉讓妳久等,J我試圖聯繫好久了,一直沒聯繫上。最近剛收到他的回復,他說叫了一個朋友幫忙派送回蒙特利爾⋯⋯我一有消息會通知妳,非常抱歉情況變成這個樣子了。」 I am sorry for keeping you waiting, I did not was not able to get a hold of J for so long. He just got back to me and said his friend will bring back the books to Montreal... I will let you know as soon as I know. I am so sorry it turned this way.
更新 UPDATE:
2018-10-10,01:30
「抱歉晚回復,這個星期一直在忙著。真遺憾情況變成這樣子——送到多倫多沒多久之後,S和J分手了,所以整個情況都很尷尬了。我有聯繫到J,他說會跟收件人SMITH先生聯繫,我都以為他們有溝通。我再試一下臉書上跟J聯繫吧。10月底或者12月份我也會有機會去多倫多,到時候如果還未派送,我一定會把緩件取下來自己帶給SMITH先生。再次抱歉,都好尬。」 Sorry for my late response, things have been very crazy this week. I feel so sorry about how this has turned out. S and J broke up shortly after she brought the package to Toronto which makes the situation quite awkward. I have been in touch with J who said he would get in touch with the receiver [Mr. SMITH], which I thought he did. I will try to contact him through facebook again. I should be going to Toronto either for the Art Fair at the end of October or in December. I will make sure to pick up the package and bring it to Mr. SMITH then if it is not done already, which I hope it will. Again, I am really sorry about this awkward situation
2018-08-28,01:02 I am truly sorry about the delay, the package got stuck in transit. Unfortunately, S is not in Toronto anymore but our friend J is and will be able to hand it to the recipient [Mr. SMITH]. [...] Maybe Mr. SMITH and J can find a time and place to arrange the handover?
2018-07-07:
到達多倫多轉運中心
Arrival in Toronto
2018-07-05,18:05:
藝術歷史學者LECOCQ-LEMIEUX小姐在蒙特利爾的A School, A Park平面設計夏季系列活動了解到『展銷場』的「後勤」慢遞服務。知道他的朋友過幾天需要去多倫多,他立刻報名了AXENOVA小姐來走蒙特利爾到多倫多的路線。
Art historian Ms. LECOCQ-LEMIEUX learns about the LIGHT LOGISTICS programme at a public talk from Display Distribute at A School, A Park in Montréal and immediately registers her friend Ms. AXENOVA for the requested route to Toronto
2018-07-03,18:05:
緩件HQL-242乘搭加拿大航空AC032聡北京出發去多倫多
Dispatch HQL-242 boards Air Canada AC032 en route to Montréal via Toronto
2018-06-25,19:10:
到達北京
Arrival in Beijing
2018-06-25,15:35:
已出香港國際機場港口口岸
Dispatched from Hong Kong
慢遞員LECOCQ-LEMIEUX在蒙特利爾接力 Courier LECOCQ-LEMIEUX picks up dispatch in Montréal
2019-04-13, 23:30,UTC-7:
慢遞員報告:「4月13日晚上11點半回到伯克利,可惜,路上沒有記錄。再次感謝,真的很好玩」
Courier-Receiver Update: I got back to Berkeley at 11:30 pm on April 13th. Unfortunately, I didn't record anything along the journey. Thanks again for everything. It was an absolute pleasure.
2019-04-12, 19:26,UTC-7:
慢遞員張小姐成功交接緩件HQL-279給收件人ORSINI,ORSINI自己從伯克利到了洛杉磯也成為了緩件的慢遞員,書展結束自己帶回到他伯克利家
Courier Ms. BROCKETT reports successful handover to receiver ORSINI, who will hand-courier his own dispatch to its final destination in Berkeley
2019-04-11, 16:26,UTC-7:
已轉到洛杉磯藝術書展轉運站Q09,「東亞分銷網密集會」
Transferred to L.A. Art Book Fair relay station at booth Q09 Distribution Assembly East
2019-04-02, 17:45,UTC-7:
到達洛杉磯
Arrival in Los Angeles
2019-04-02, 15:30:
從北京首都機場往洛杉磯出發
Departure from Beijing Capital Airport bound for Los Angeles
2019-04-01, 12:59:
發現了緩件HQL-284被漏掉在香港,慢遞員張小姐從機場快速地找了新慢遞員來接HQL-284上當天晚一點的航班
Just before taking off with dispatches HQL-279 and HQL-282 to Beijing, courier Ms. BROCKETT discovers that some content is missing and quick-response style helps to connect the dispatch of HQL-284 to Los Angeles with courier Mr. UYEDA on a later flight the same day
2019-03-31, 00:29:
說服看門的報案叔叔好久之後,終於過關了,在北角區港運城已攬件
After great lengths of convincing of the doorman at One Island Place in North Point, HQL-279 is finally dispatched
2019-03-23, 12:48:
緩件已安排取件
Dispatch connected, awaiting Hong Kong pick-up
HQL-279郵件通訊 HQL-279 e-mail log
緩件HQL-279、282和283一起經由香港葵興工業區 Dispatches HQL-279, 282 and 283 pass together en route in Hong Kong through the Kwai Hing industrial area
緩件號HQL-279和282的北角港運城取貨站 Dispatch point for HQL-279 and 282, North Point’s One Island Place apartment building
HQL-279和282一起走慢遞員張小姐的行李箱 HQL-279 and HQL-282 travel together in courier Ms. BROCKETT’s suitcase
HQL-282的貨單,後面點著緩件HQL-279 Shipping list for HQL-282 backgrounded by HQL279
北京轉運 Next day transit through Beijing to Los Angeles
維也納 Vienna 和或者 AND/OR
香港 Hong Kong 經由 VIA
慕尼黑 Munich
高達 up to
2 kg
Lingling
—
發佈 POSTED:
2019-04-12,07:29
「4月18日從香港出發,4月30日回來,中間也在慕尼黑停留幾天」 I will leave Hong Kong on 18 Apr and come back on 30 Apr. Will also stay few days in Munich
到達
COMPLETED:
2019-04-09,15:30 UTC-7
Ghebaly Gallery, Washington Boulevard
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-04-01,12:47
2019-04-09,15:30 UTC-7:
收件人到UYEDA先生上班的畫廊自己取緩件
Receiver picks up dispatch from Mr. UYEDA's workplace in L.A.
2019-04-01,21:49:
慢遞員何小姐從香港屯門轉運中心出發到達香港國際機場跟UYEDA先生交接緩件
Courier Ms. HO travels from the Hong Kong Tuen Mun relay centre to Hong Kong International Airport in time to meet relay courier Mr. UYEDA before his check-in
2019-03-31,11:01:
看起來聯不上的慢遞路線,最後一刻收件人自己聯繫到UYEDA先生,一位洛杉磯的畫廊代表,剛好從一個很成功的巴塞爾藝術博覽會周某要回家
After what appeared to be a failed dispatch, receiver makes her own connection with one Mr. UYEDA, who is travelling the next day from Hong Kong back to L.A. after a successful weekend of art fairing.
香港機場交接點 Hong Kong Airport meeting point
HQL-284 微信記錄 WeChat log
爆炸包裹 Explosive dispatch
緩件路途中 Dispatch en route
緩件和搬運工 The porter and the dispatch
這個飾板最近才機場出現 This plaque only recently appeared at Hong Kong Airport
緩件成功攬住 Dispatch successfully picked up
到達洛杉磯還在hold住 Dispatch still playing in L.A.
派送成功,緩件回家 Delivery completed, dispatch on its ride home
2019-04-07,晚一點 later:
收件人報告:「紐黑文是當天來回的,已經回到普羅維登斯啦!:)感謝!」
Receiver Update:I already got back to Providence, it was just a one-day trip in New Haven :)Thanks a lot!
2019-04-07,00:14 UTC-4:
收件人報告:「今天我和慢遞員徐小姐在紐約黑文的耶鲁大学開放工作室日見面了:)玩的很開心,緩件也成功收到了!收到很高興,也非常感謝你們的幫忙,路途真的很愉快!」
Receiver Update:Sixing and I just met today at New Haven during Yale's open studio :) We had a pretty good time together and the package was well received! I'm so excited to get my package and so grateful for all of your help, it was such a sweet journey!
2019-03-21,01:25:
慢遞員徐小姐報告:「昨天跟Hilary見面了,緩件順利收到」
Courier Ms. XU's update:Hilary and I met yesterday and the package was delivered to me safe and sound.
2019-03-13,04:08:
慢遞員林小姐報告:「親愛的慢遞員何子、Sixing和Hilary,
給你們update一下派送中的緩件情況。因為這次沒法跟收件人在紐約見面,我把緩件HQL-277放到亞洲藝術文獻庫的布鲁克林辦公室,由我很靠譜的同事Hilary CHASSÉ保管好。請Sixing跟Hilary提前預約取件,謝謝妳的幫忙!」
Courier Ms. LIN's update:Dear 何子, Sixing and Hilary,
Just a quick update on the package in transit. Since the receiver and I are not able to meet up in NYC this time, I have put the package in Asia Art Archive in America, with my very reliable colleague Hilary CHASSÉ. Sixing, thank you for picking it up for the receiver — please kindly schedule your visit with Hilary
2019-03-05,22:30:
慢遞員LSW醫生和慢遞員林小姐跟林小姐的弟弟在中環的IFC mall一起吃飯,吃晚到了商場的停車場從LSW醫生的車後備箱取緩件,交接成功
After dinner together with courier Ms. LIN's brother, dispatch is handed over from the back of Dr. LSW's car in the parking garage of the IFC mall in Hong Kong's Central district
2019-03-05,18:23:
在LSW醫生的西九龍診所已攬件
Dispatch picked up in courier Dr. LSW's office in West Kowloon
牙醫緩件 Dentist’s office pick-up
慢遞員CHASSÉ小姐在紐約的亞洲藝術文獻庫辦公室接力 Courier Ms. CHASSÉ holding onto the relay at the New York Asia Art Archive office in New York City
HQL-277在亞洲藝術文獻庫的第二段接力員徐小姐 Second handover at AAA’s New York office by courier Ms. XU
2019-04-02, 17:45,UTC-7:
到達洛杉磯參與L.A.藝術書展
Dispatch arrival in Los Angeles for a disappearance at the L.A. Art Book Fair
2019-04-02, 15:30:
從北京首都機場往洛杉磯出發
Departure from Beijing Capital Airport bound for Los Angeles
2019-04-01, 12:59:
發現了緩件HQL-284被漏掉在香港,慢遞員張小姐從機場快速地找了新慢遞員來接HQL-284上當天晚一點的航班
Just before taking off with dispatches HQL-279 and HQL-282 to Beijing, courier Ms. BROCKETT discovers that some content is missing and quick-response style helps to connect the dispatch of HQL-284 to Los Angeles with courier Mr. UYEDA on a later flight the same day
2019-03-31, 00:29:
說服看門的報案叔叔好久之後,終於過關了,在北角區港運城已攬件
After great lengths of convincing of the doorman at One Island Place in North Point, HQL-279 is finally dispatched
2019-03-23, 12:48:
緩件已安排取件
Dispatch connected, awaiting Hong Kong pick-up
緩件HQL-279、282和283一起經由香港葵興工業區 Dispatches HQL-279, 282 and 283 pass together en route in Hong Kong through the Kwai Hing industrial area
緩件號HQL-279和282的北角港運城取貨站 Dispatch point for HQL-279 and 282, North Point’s One Island Place apartment building
HQL-279和282一起走慢遞員張小姐的行李箱 HQL-279 and HQL-282 travel together in courier Ms. BROCKETT’s suitcase
HQL-282的貨單,後面點著緩件HQL-279 Shipping list for HQL-282 backgrounded by HQL279
北京轉運 Next day transit through Beijing to Los Angeles
每本《AAiR》兩本
2 copies each of AAiR +
五本《油麻地花王》
5 copies YMTG
楊雨晴 YANG Yuqing
到達
COMPLETED
2019-03-31,23:19
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-02-10,18:52
2019-03-31,23:19:
深夜報告:「緩件已經送到定海橋啦!(都怪定海橋沒網沒信號 結束了才跟你說哈哈哈)」
Late night report:Dispatch has been delivered to DingHaiQiao! (only informing you now after the fact because there is no internet or signal there!)
2019-03-08,20:30:
緩件HQL-276落地上海
Dispatch HQL-276 touches down in Shanghai
2019-03-03,22:58:
慢遞員楊小姐到香港出差,飛機延誤了到九點也晚了幾個小時,可是她晚上還是來到油麻地攬件,順便也見幾位朋友一起喝糖水
Courier Ms. YANG comes to Hong Kong for a work trip, but a delayed plane and shuttle service doesn't stop her from an evening visit to the Yaumatei area for scheduled pick-up and midnight dessert with friends
十二本《馮火》
12 copies of Fong Fo +
其它書每本一本
1 copy each of other titles
Josh FEOLA +
ET0728
到達
COMPLETED
2019-02-16,20:49
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-03-28,13:44
2019-03-28,13:44:
Hangzhou receiver Mr. XX comes to Shanghai again. This time, he manages to track down courier Mr. FEOLA in Longde metro station, handover successful
2019-03-10,09:34:
Receiver turned relay courier Mr. FEOLA reports that he will be going to Hangzhou in earlyApril and able to make the delivery of dispatch HQL-268 then, but the receiver suddenly shows up in Shanghai in March and tries to connect with Mr. FEOLA. Unfortunately it is too short notice, and the handover is rescheduled as originally planned.
2019-02-20,20:46:
慢遞員ET0728小姐到達上海法租界的Uptown Records n' Beer唱片店成功把緩件HQL-269派送給收件人;收件人同時也答應了保管好HQL-268,變成了目的地杭州的緩件轉運站
Courier Ms. ET0728 meets HQL-269 receiver at Uptown Records n' Beer in the former French Concession of Shanghai, bringing along dispatch HQL-268, which will be kindly held by the receiver now cum dispatch relay host, now awaiting transfer to Hangzhou
2019-02-16,中午 12:00 noon:
到達上海
Arrival in Shanghai
2019-02-13,21:14:
慢遞員攬件的觀察:「給他打電話時保安貌似從一塌糊塗活起來了」
Courier observation during pick-up: The guard regained life when I called him, he seemed very puzzled
2019-02-13,15:28:
友好的緩件HQL-268被帶到深水埗的友來大廈,跟友好的看門阿伯一起等待友好的慢遞員ET0728回家攬件
Friendly dispatch HQL-268 is brought to the "Friends Coming" Building in Shamshuipo, Kowloon, and waits tucked into the desk drawer of the building's friendly Uncle Guard man, who kindly offers paper and pen for designating the courier pick-up
緩件HQL-268的內容 Contents of HQL-268
友好的緩件進入「友來大廈」 Dispatch heading up the “Friends Coming” Building
緩件HQL-268本來掛在慢遞員門口 Dispatch originally hung at courier’s door
後來想了一下放給樓下看門的阿伯更有安全感 But second thought feels better in the care of Uncle Guard man downstairs
緩件HQL-268等待攬件 Dispatch HQL-268 waiting for courier pick-up
夜班看門叔叔交接緩件給慢遞員 One guard shift change later, dispatch picked up by courier
HQL-268和HQL-269到達上海 Dispatches in Shanghai
慢遞員ET0728在上海偶然碰到了『展銷場』的老友 A surprise encounter with an old friend of Display Distribute
緩件HQL-269派送成功 Dispatch HQL-269 successfully received
慢遞員FEOLA先生在派送之前在他蘇州河旁邊的辦公室紀錄了一下緩件HQL-268 A portrait of HQL-268 by courier Mr. FEOLA from his office on the bank of Suzhou Creek
快樂的收件人廖先生在隆德地鐵站剛收到貨 Happy receiver Mr. LIAO just after receiving dispatch HQL-268 at Longde metro station, Shanghai
三本《馮火》
3 copies Fong Fo +
其它書每本一本
1 copy each of other titles
LINDSAY +
何穎雅 Elaine W. HO
到達
COMPLETED
2019-03-25,晚上 evening
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2019-01-21,16:38
2019-02-26,16:01:
緩件HQL-273到達長沙,等待派送
Dispatch HQL-273 arrival in Changsha, awaiting encounter
2019-02-26,16:01:
2月26日下午3點多,慢遞員何小姐到達廣州,將包得嚴嚴實實的緩件HQL-273交給了LINDSAY小姐。不太明白情況的朋友LINDSAY或許會成為慢遞成員之一喔。3月中旬,LINDSAY會從廣州回到長沙,把書送到收件人GENE手上,久別重逢,一起約會談天看書
On 26 February afternoon, courier Ms. HO arrives in Guangzhou and delivers sturdy dispatch HQL-273 to Ms. LINDSAY, who as a friend of the receiver unwittingly becomes a LIGHT LOGISTICS courier; HQL-273 awaiting mid-March transfer to Changsha upon Ms. LINDSAY's return home
2019-02-26,9:18:
往內地的中旅社大巴總是遲到,時間表寫的9點10分的車來晚了幾分鐘,監票的阿姨很糊塗的樣子也都沒有查就上車,慢遞員何小姐過深圳灣的時候思考以後可以免費坐車到深圳
An always late China Travel Service bus departure from Hong Kong towards Guangzhou leaves around ten to fifteen minutes after its scheduled time of 9:10 in the morning, and a bewildered see-lai worker directs everyone on board without even checking tickets. As she crosses Shenzhen Bay bridge into China, courier Ms. HO ponders the possibility of future free transit to Shenzhen
2019-02-26,00:40:
緩件預備好,等待出『展銷場』屯門轉運中心
HQL-273 prepared for dispatch, awaiting departure from Display Distribute Tuen Mun relay centre
跟中旅社往廣州去 CTS bus service to Guangzhou
大巴的政治觀點 Bus political statements
廣州落地點 Guangzhou alighting point
廣州市內交通 Guangzhou inner city transit
躲避廣州的陰天 Hiding on a cloudy Guangzhou day
緩件HQL-273交接點 Dispatch HQL-273 handover location
緩件HQL-273交接點,老同學酒吧 Dispatch HQL-273 handover location in front of The Old Classmates Bar
慢遞員LINDSAY小姐已攬件 Courier Ms. LINDSAY featuring cameo of dispatch HQL-274
2019-03-20,11:48:
慢遞員何子小姐錯過了一班從郊區Footscray到墨爾本市中心的火車,最後到維多利亞圖書館旁邊的Tulk先生咖啡廳晚了20分鐘。《Domestic Notes》(家庭筆記)的作家和出版社JULIASTUTI小姐已快吃完她的牛頭角火腿芝士三明治了,很餓的何子跟她趕上點了一個火腿芝士土司和一杯卡布奇諾。她們聊了一個半小時關於散居身分、異類教育‘墨爾本和荷蘭生活與新對立出版模式。
After missing the train from Footscray to the center of Melbourne, courier Ms. HO arrives 20 minutes late to her appointment with the writer and publisher of Domestic Notes, Ms. Nuraini JULIASTUTI, who is already almost finished with her ham & cheese croissant and coffee. Courier Ms. HO is hungry by now and catches up quickly with a cappuccino and ham & cheese toastie. They chat for an hour and a half at the Mr. Tulk cafe adjoining the State Library of Victoria, moving from diaspora identity to alternative pedagogies, life in Melbourne and the Netherlands and independent publishing models.
HQL-278的《Domestic Notes》
緩件路過的墨爾本風景 HQL-278 sights between central Melbourne and the airport
2019-03-05,19:14:
開箱儀式:「空氣炸HellKitty」的文禮和其它樂隊成員28號還是1號打開了緩件,樂隊成員苗子2號回到廣州,箱子陪了試音的即興演出
Box Opening Ritual: Airblown HellKitty band member WU Wenli returns to Guangzhou on either the 28th or the 1st, and member MIAOZI returns on the 2nd. An impromptu test jam ensues
2019-02-26,18:08:
到達廣州海珠區的『上陽台』轉運中心,等待「空氣炸HellKitty」樂隊從中國南方巡演回來收件
Dropped off at Guangzhou Haizhu District's Soeng Joeng Toi relay centre, awaiting the band's return from their southern China tour
2019-02-26,9:18:
往內地的中旅社大巴總是遲到,時間表寫的9點10分的車來晚了幾分鐘,監票的阿姨很糊塗的樣子也都沒有查就上車,慢遞員何小姐過深圳灣的時候思考以後可以免費坐車到深圳
An always late China Travel Service bus departure from Hong Kong towards Guangzhou leaves around ten to fifteen minutes after its scheduled time of 9:10 in the morning, and a bewildered see-lai worker directs everyone on board without even checking tickets. As she crosses Shenzhen Bay bridge into China, courier Ms. HO ponders the possibility of future free transit to Shenzhen
2019-02-10,18:52:
跟緩件HQL-254在九龍油麻地區從藝術家李俊峰一起攬件,內容包括他從香港藝術空間『活化廳』收拾的一些老「可以發出聲音」的工具
Picked up together with dispatch HQL-254 in the Yaumatei district of Kowloon as a gift dispatch from artist LEE Chun Fung to band members from experimental group 「空氣炸HellKitty」
跟中旅社往廣州去 CTS bus service to Guangzhou
大巴的政治觀點 Bus political statements
廣州落地點 Guangzhou alighting point
躲避廣州的陰天 Hiding on a cloudy Guangzhou day
廣州市內交通 Guangzhou inner city transit
緩件HQL-274到達廣州大學城 Dispatch HQL-274 arrival in Guangzhou’s ‘University City’
緩件等待樂隊回家 Dispatch waiting for the band to come home
—
東莞
Dongguan
惠州
Huizhou
高達 up to
50 kg
王元 WANG Yuan
—
發佈 POSTED:
2019-03-01,14:16
「一头白发,时而独角兽色」 White hair, sometimes unicorn-like
2019-02-26,22:00:
慢遞員何小姐在羅湖口岸過關回香港,緩件派送成功
Courier Ms. HO crosses the border at Luohu (Lo Wu on the Hong Kong side), dispatch received
2019-02-26,21:42:
慢遞員燕子小姐在深圳站出口等慢遞員何小姐從廣州回來,交接之後她們聊一下「共同體」的寫作然後一起找一下公廁
Courier Ms. YANZI waits for courier Ms. HO arriving at Shenzhen Station from Guangzhou, after the handover, they chat for a while about writing on the commons and look together for a public toilet
2019-02-24,晚上 evening:
到達深圳等待轉運
Arrival in Shenzhen, waiting transfer
2019-02-24,15:07:
在廣州《馮火》印刷社已攬件
Dispatch picked-up from Fong Fo printing studio in Guangzhou
慢遞員燕子小姐攬件 Guangzhou pick-up by courier Ms. YANZI
燕子小姐從她住的樓下騎共享單車五分鐘到羅湖站 Ms. YANZI picks up a share bike and rides a short 5 minutes to Shenzhen Station
緩件HQL-273在深圳羅湖高鐵站出口收件 Dispatch HQL-273 outside the exit of Shenzhen Station
2019-02-23,15:26:
在大角嘴獨立藝術空間『Bedroom』派送給展銷場的「後勤」慢遞管理員詩,發現緩件的兩本不見;慢遞員李先生的藉口:「在北京攬件的時候有一個人看到書就立刻從出版人直接買了」
Final handover to Display Distribute LIGHT LOGISTICIAN on the rooftop of independent art space Bedroom in Tai Kok Tsui comes with the alarming realisation that two books are missing from the initial dispatch; courier Mr. SANDERSON excuses himself by revealing that the publisher sold two copies to a bystander during the handover, hmmm...
2019-02-16,23:52:
航班號CX5903從北京到大香港
Flight CX5903 arrives in Hong Kong from Beijing
2019-02-16,15:26:
MVP慢遞員李先生(HQL-101/HQL-184/HQL-252)過完年從北京返香港,從北京酒吧『五金』攬《流泥》出版社的機期雜誌
Star courier Mr. SANDERSON (HQL-101/HQL-184/HQL-252) picks up another dispatch at Beijing café Wujin on his way back to Hong Kong after the Lunar New Year holidays
緩件HQL-270內容 Contents of dispatch HQL-270
出版社和慢遞員北京交接 Publisher to courier handover in Beijing
出版社和慢遞員北京交接(擺了姿勢) Publisher to courier handover in Beijing (posed)
沒有P過的北京 No Filter Beijing
慢遞員李先生的旅行 Courier Mr. SANDERSON’s route
雨天的派送 Rainy day delivery
可疑的慢遞員李先生 Suspicious looking courier Mr. SANDERSON
『展銷場』夏季1000大福包
Display Distribute Summer 1000 big b!ing pack
香港 Hong Kong
屯門轉運中心
Tuen Mun Relay Centre
上海 Shanghai
一包
one pack
1.44 kg
ET0728
到達
COMPLETED
2019-02-20,20:46
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-07-01
2019-02-20,20:46:
慢遞員ET0728小姐到達上海法租界的Uptown Records n' Beer唱片店成功把緩件HQL-269派送給收件人;收件人同時也答應了保管好HQL-268,變成了目的地杭州緩件的轉運站
Courier Ms. ET0728 meets HQL-269 receiver at Uptown Records n' Beer in the former French Concession of Shanghai, bringing along dispatch HQL-268, which will be kindly held by the receiver now cum dispatch relay host
2019-02-16,中午 12:00 noon:
到達上海
Arrival in Shanghai
2019-02-15,15:51:
緩件在慢遞員ET0728工作的地方已攬件,預備第二天跟緩件HQL-268一起轉上海
Dispatch picked up by courier Ms. ET0728 at her workplace, scheduled for double dispatch to Shanghai with dispatch HQL-268
緩件HQL-269在找慢遞員路途中 Dispatch HQL-269 en route for courier pick-up
攬件地點 Pick-up location with art and admin
慢遞員ET0728小姐攬件 Courier Ms. ET0728 picks up dispatch
HQL-268和HQL-269到達上海 Dispatches in Shanghai
慢遞員ET0728在上海偶然碰到了『展銷場』的老友 A surprise encounter with an old friend of Display Distribute
緩件HQL-268的轉運站,HQL-269的目的地 Relay centre for HQL-268, arrival point for HQL-269
緩件HQL-269派送成功 Dispatch HQL-269 successfully received
Felix RIEMANN +
Marco Ter Har ROMENY +
Alisa GRIFO +
Guillaume CHUARD +
Nicolas CHUARD +
Nikolaus PERNECZKY +
凌明 Ming LIN
到達
COMPLETED
2019-02-19,19:39
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-07-01,05:55
2019-02-19,19:00 UTC+0:
The invitation of artist and fellow distributor Ghislaine LEUNG provides the opportunity to present the extended distribution activities of the Light Logistics program, with a brief advertorial for attending publication 『CATALOGUE』, and serves as the meeting point for dispatch HQL-267
LEUNG’s exhibition “CONSTITUTION” at Chisenhale Gallery puts forth a form of institutional critique that invokes the rewiring or transgressing of the physical parameters of the institutional space—re-channeling elements such as time, energy, and attention towards alternate or unintended routes. In this context, Leung’s “CONSTITUTION” generously reassigns valuable resources of “space” and “attention”, allowing for courier and LIGHT LOGISTICS courier Ms. LIN to make a bid for Display Distribute’s crowd-sourced independent publishing distribution project in the form of an advertorial and site of live distribution.
An advertorial is paid content placed within an allegedly neutral or objective publication. It typically appears indistinct from the rest of the content and yet often its tone betrays it. But, given the predicament of most publications these days, might we say that everyone is pushing their own interests in one way or another? Why not make these aims transparent?
Travelling from Hong Kong to London in order to attend the last segment of the Feral Business Research Network in Bristol, which concluded with a public-facing three-day “Festival of Radical Administration,” courier Ms. LIN was particularly incited to think further about what it means to consider the minutiae of everyday administration (e-mails, Wechat correspondence, etc) as inextricably embedded in art practice, and whether eliding the distinction between what we do for “work” and our “creative” output can constitute a radical act. It seems that the longer that we reify binaries that maintain “art” as a neutral category, absolved from the more insidious process that surround it, the longer we sustain a world in which much of the real work that we do is considered “worthless” and we are forced to walk around as detached and fragmented individuals.
The advertorial and distribution act at Chisenhale is an attempt to render the work transparent. The useless, meaningless, and boring are not in this case a representation, but a true advent of the network at play—as was proven by the passing over of dispatch HQL-267 to the receiver, who received the package via audience members’ movements at the event’s end.
2019-02-12,21:00 UTC+0:
緩件HQL-267到達倫敦
Dispatch HQL-267 arrival in London
2019-02-12,23:17:
慢遞員凌小姐的俄羅斯問候:「來自莫斯科的專輯哈囉」
Greetings from courier Ms. LIN:「Hallo from layover in Moscow」
2019-02-01,15:53:
準備2月12日出發去倫敦之前,慢遞員凌小姐從香港中環區的英國連鎖店馬莎攬件
In the mood for her 12 February departure for London, courier Ms. LIN picks up dispatch HQL-267 while sitting at the bar counter of British chain M&S in Hong Kong's Central District
緩件HQL-267懷念英國,從香港馬莎店攬件 HQL-267 dispatched from Hong Kong M&S in full British nostalgia
湖南株洲
Zhuzhou
Hunan Province 經由 VIA
廣州 Guangzhou +
北京 Beijing
訂單 ORDER
WC-2384
十加一本
10+1 copies
725 克 grams
曾麟 ZENG Lin +
Jiney
到達
COMPLETED
2019-02-16,20:49
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-08-30,10:18
2019-02-16,20:49:
緩件HQL-266派送成功,株洲市天元區泰山路奥园广场二期…終點;慢遞員記錄:「鐵磁哥們哈哈,帶著他懷孕的老婆一路送的這個慢遞 [捂臉]」;收件人評價:「包裝用心了,真漂亮」
Dispatch successfully recieved on Aoyuan Square (Second Phase) on Taishan Road in the Tianyuan District of Zhuzhou; courier note:My bestie and his pregnant wife brought this dispatch with me all the way in their car; receiver note:Took care with the wrapping, it's really pretty
2019-02-14,16:36:
慢遞員曾先生約好收件人正月十二派送慢遞
Scheduled delivery arranged for the twelfth day of the Lunar New Year
2019-02-04,12:43:
慢遞員曾先生2月3日離開北京隨著每年的春運,坐火車到長沙再轉長沙南汽車站,第二天除夕下午到達他老家茶陵縣
After transfer from provincial capital Changsha's train station and long distance bus station in the south of the city, courier Mr. ZENG finally arrives at his hometown of Chaling County for annual lunar new year celebrations with family
2019-01-19,19:17:
慢遞員Jiney小姐約好了朋友到東四附近一起吃飯,順便也可以找經常在東四地區混的慢遞員曾先生,晚上7點多東四九條的米店交接成功
Having dinner plans with a friend in the area where courier Mr. ZENG is usually to be found, courier Ms. Jiney's handover is successfully carried out at the Rice Shop restaurant on Dongsijiutiao
2019-01-17:
緩件從廣州到達北京
Dispatch arrival in Beijing from Guangzhou
2019-01-15:
慢遞員Jiney小姐本来1月14日到廣州轉運,後來想等香港果欄的叔叔一起吃個飯就等到15號才離開香港,坐上下午兩點的巴士
Courier Jiney originally scheduled to depart from Hong Kong for Guangzhou on 14 January, but decided to wait one more day in order to have a meal with an uncle friend from the Hong Kong wholesale fruit market, boards a 15 January, afternoon bus for Guangzhou
2019-01-07,14:37:
過了四個半月,慢遞員/收件人微信群建立好,等待香港攬件
After four and a half months, courier/receiver communication channel established, waiting for Hong Kong pick-up
緩件號HQL-266的《馮火》Dispatch HQL-266 of Fong Fo
交換點在香港的一個藝術書展 Exchange point at a Hong Kong book fair
緩件HQL-248終於回香港,跟慢遞員Jiney交換HQL-266 Courier Jiney receives dispatch HQL-266 in exchange for the return of HQL-248
慢遞員Jiney小姐的香港路線紀錄 Courier Ms. Jiney’s Hong Kong route
慢遞員Jiney小姐的香港-廣州路線紀錄 Courier Ms. Jiney’s Hong Kong-Guangzhou journey
湖南老鄉的北京慢遞交接成功 Hunan Province couriers’ successful relay in Beijing
除夕早上八點從北京到大長沙火車站 Courier Mr. ZENG arrives by train to Changsha Station at 8:00 am on the eve of Lunar New Year
長沙風景 Changsha landscapes
除夕早上九點半到9:30長沙汽車南站 Courier arrives at Changsha South Bus Station at 9:30 am on Lunar New Year’s Eve
慢遞員上大吧前吃一碗麵 Courier meal before boarding the long-distance bus
長沙汽車南站 Changsha South Bus Station
長沙汽車南站 Changsha South Bus Station
長沙汽車南站也能轉株洲地區的車 Changsha South Bus Station with departures also to Zhuzhou
到達慢遞員的老家茶陵縣 Lunar New Year arrival in courier’s hometown, Chaling County
慢遞員曾先生的媽媽種的徹底有幾紅菜苔 Organic red kale grown by courier ZENG’s mother
株洲市茶陵縣平水鎮獅江六家坳酒席 Lunar New Year celebrations with the Liu family at Shijiang, Pingshui Town, Chaling County, Zhuzhou City, Hunan Province
株洲市茶陵縣平水鎮獅江六家坳酒席 Lunar New Year celebrations with the Liu family at Shijiang, Pingshui Town, Chaling County, Zhuzhou City, Hunan Province
株洲市茶陵縣平水鎮獅江六家坳酒席 Lunar New Year celebrations with the Liu family at Shijiang, Pingshui Town, Chaling County, Zhuzhou City, Hunan Province
株洲市茶陵縣平水鎮獅江六家坳酒席 Lunar New Year celebrations with the Liu family at Shijiang, Pingshui Town, Chaling County, Zhuzhou City, Hunan Province
株洲市茶陵縣平水鎮獅江六家坳酒席 Lunar New Year celebrations with the Liu family at Shijiang, Pingshui Town, Chaling County, Zhuzhou City, Hunan Province
株洲市茶陵縣平水鎮獅江六家坳酒席 Lunar New Year celebrations with the Liu family at Shijiang, Pingshui Town, Chaling County, Zhuzhou City, Hunan Province
緩件HQL-266成功收到 Dispatch HQL-266 successfully received
收件人確認收到貨 Dispatch acknowledgement from receiver
眾女喧嘩——從性別政治到生命敘事 Heteroglossia: From Gender Politics to Life Narrative
2019-02-10,18:52:
慢遞員李先生每年從台灣留學過年放暑假,回來到他以前組織的『活化廳』藝術空間的三樓收拾好多年積累的東西。這次他也帶了緩件HQL-254,從三樓下來包著一批『活化廳』的書一起派送到附近的『街坊排檔』。他和收件人整理好幾箱東西在一個藍色拉車上,收到街坊阿姨的批評:「我以前每日拉滿曬衫個車仔從油麻地行度大角嘴,仲孭埋個仔係後邊,唔係咁樣綁,要綁緊D!」另一位婆婆評價這款從深圳買的拉車:「尼個車唔錯啊,但係輪胎唔夠好,我睇得出」
Courier Mr. LEE returns every year to Hong Kong for the Lunar New Year holiday from his studies in Taiwan and makes his way up to the third floor of a space formerly called WooferTen that he used to co-organise. Many years of work, materials, archive and other paraphernalia have accumulated there, and each year he begins again to sort through and distribute, give away and/or sell the mountains of stuff. This evening, he descends from WooferTen carrying dispatch HQL-254 along with a large batch of books published by WooferTen. He and the receiver attempt to organise several boxes onto a blue trolley, only to receive criticism from a neighbour aunty: "I used to pull a trolley full of clothes everyday from my house in Yaumatei all the way to Tai Kok Tsui, carrying my son on my back, too! You don't do it like this, it has to be tight!" Another grandma standing by comments on the make of the industrial trolley bought in Shenzhen: "Not bad, but the wheels are not good, I can tell"
2018-12-04,大概 around 14:00-15:00:
慢遞員李先生在國立交通大學的某一個學習室接第一段慢遞員RAHMAN先生的力,交接成功,計劃2019年2月派送到香港
Courier Mr. RAHMAN relays dispatch to second courier Mr. LEE in their study room at National Chiao Tung University, dispatch to be delivered to Hong Kong in February 2019
2018-11-25,15:00:
航班號D7 372到達台北,等待轉運
Arrival in Taipei via flight D7 372, waiting transfer
2018-11-21,01:38:
在吉隆坡中山大廈的Rumah Attap圖書館已攔件
Dispatch picked up at the Rumah Attap Library in the Zhongshan building
2018-11-09,01:07:
「我會11月16-25號在KL,我到了之後我們再安排交接好嗎?」
"Ill be in KL from 16 - 25 Nov. We can try to arrange a pick up once Im in KL, aite?"
HQL-244/245 的臉書記錄 Facebook log for dispatches HQL-244/245
緩件HQL-244/245的品件內容 Combined contents of HQL-244/245
慢遞員自己另外淘的書 Courier RAHMAN’s personal request from publisher
攔件地點 Pick up location
緩件HQL-254/255 Hanging dispatch
慢遞員到達發貨地點 Courier’s pick-up confirmation
出版社發現了慢遞員的另一些事業 Publisher discovers courier’s other talents
缓件HQL-254/255到达台北 Double dispatch arrival in Taipei
缓件在慢递员背包里 Dispatch in backpack on conveyor belt
慢遞員李先生記錄HQL-254內容 Courier Mr. LEE documents dispatch HQL-254 contents
HQL-254的書跟一批香港藝術空間「活化庭」的書一起到 HQL-254 is delivered together with a large batch of publications from former Hong Kong art space WooferTen
油麻地街坊討論各種人肉故事 Neighbours from the Yaumatei community exchange various couriering life stories
2019-02-07,09:44:
通過幾分鐘的手機定位共享,穿了黃色外套的慢遞員熱女士到了寧波站的北進站口,派送給開了藍色帶杭州牌號的福特的收件人;慢遞員觀察:「怎麼感覺像網約車街頭似的,哈哈哈哈」
After a few minutes of mobile location sharing exchange, courier Ms. HOT (wearing a yellow jacket) successfully delivers dispatch HQL-260 outside the northern entrance of Ningbo Station, receiver arriving in a blue Ford with a Hangzhou license plate; note from courier: How come this feels like calling an Uber car, hahahaha
2019-02-06,15:37:
慢遞員熱女士買好高鐵票專門從她老家余姚到寧波市區跟收件人交接,預計第二天2月7號早上9點33分到達寧波站
Courier Ms. HOT purchases a high-speed rail ticket from her hometown in Yuyao, a suburb of Ningbo, to meet receiver at Ningbo station the next day at 9:33 in the morning
2019-01-04,15:35:
慢遞員熱女士帶著緩件號HQL-260、HQL-261和HQL-262,落地上海
Courier Ms. HOT touches down in Shanghai carrying dispatches HQL-260, HQL-261 and HQL-262
2019-01-03,20:18:
本來兩個慢遞員約了晚上七點在廣州上陽台空間見面,後來何小姐改成20:00。在上陽台等待何小姐的時候,熱女士紀錄了一下:「等何子,看著才喝一口的礦泉水,猜測是今天新開的」
After changing the originally scheduled handover from 19:00 to 20:00, courier Ms. HO finally meets Ms. HOT at Soeng Joeng Toi in Guangzhou. While waiting for Ms. HO, Ms. HOT notes, "Waiting for Ms. HO, check before taking a sip of that bottled water, guessing it was just opened today"
『展銷場』夏季「STORIES系列」250大福包
Display Distribute Summer Stories 250 big b!ing pack
香港 Hong Kong
屯門轉運中心
Tuen Mun Relay Centre
上海 Shanghai 經由 VIA
廣州 Guangzhou
一包
one pack
廖寶欣 Bobo LIAO +
何子 Elaine W. HO
到達
COMPLETED
2019-02-03,14:37
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-08-30,19:42
2019-02-03,14:37:
緩件在上海PSA當代藝術博物館的出口成功交接給收件人的媽媽
Dispatch successfully delivered to recipient's mother near the exit of Shanghai's Power Station of Art
2019-02-03,09:44:
因為收件人@xplusybzg果然在英國,回覆有點時差就安排了她媽媽跟慢遞員廖小姐交接;她們預約下午在上海當代藝術博物館見面。
Delayed reply from receiver @xplusybzg reveals a time difference, as the receiver is currently in the UK. Arrangements are made for courier Ms. LIAO to meet with receiver's mother in the afternoon
2019-02-01,中午 noon:
慢遞員廖小姐和緩件HQL-264到達上海,第一次聯繫收件人失敗
Courier Ms. LIAO and dispatch HQL-264 arrive in Shanghai, attempt contact with receiver
2019-01-04,16:19:
在廣州沒找到慢遞員轉運HQL-264和HQL-265到上海,慢遞員何小姐很痛苦地準備把兩件帶回香港去。走之前她路過了「女子噪音電台」的錄音棚來跟廣州的一個試驗音樂團jam一下。在空間的時候跟朋友們講一下她的失敗慢遞故事,然後剛好有一個空間的工作人員聆聽著就慢慢回答了:「我要去上海」。然後何子就座在空間地下重新包裝兩個緩件,給計劃2月初到上海旅遊的新慢遞員寶欣接力
After a failed attempt for Guangzhou-Shanghai relay, courier Ms. HO prepares to bring dispatches HQL-264 and HQL-265 back to Hong Kong. Before she leaves, she stops by the "Noise Radio FEM" recording pavilion for a jam with friends from a noise band in Guangzhou. While hanging out at the space, she tells the story of her failed relay to a friend and a bystander who works in the art space. After hearing her story, the bystander hesistantly says, "I am going to Shanghai". And so a wild packing marathon begins, and two dispatches are handed over to new courier Baoxin, who plans to travel to Shanghai for holiday at the beginning of February
緩件經由美術館的X光安檢機器說明是國家單位 Dispatch passes through the museum’s X-ray upon entry, indicating its status as state institution
—
武漢 Wuhan 或者 OR
廣州 Guangzhou
廣州 Guangzhou 或者 OR
武漢 Wuhan 經由 VIA
上海Shanghai
高達 up to
55 kg
玛利亚 Maria
—
發佈 POSTED:
2019-02-03,12:12
「少數時間在上海」 Will also be in Shanghai briefly
—
芝加哥
Chicago
上海
Shanghai
高達 up to
5 kg
爱丽鸡 eliji
—
發佈 POSTED:
2019-01-27,20:10
「五月中旬飛上海,八月底再回芝加哥」 Flying to Shanghai mid-May, returning to Chicago at the end of August
—
北京
Beijing
重慶
Chongqing
高達 up to
53 kg
Jady LIU
—
發佈 POSTED:
2019-01-24,17:41
「每年冬夏節日在北京和重慶往返,平日也在北京各處流竄。」 Travelling to and from Beijing and Chongqing annually during winter and summer holidays, otherwise usually roaming about in various places in Beijing
2019-01-11,21:07:
慢遞員Jiney小姐從北京先經由廣州找朋友,再到香港來派送返回的失敗HQL-248緩件,同時交換她準備帶回北京的HQL-266。另外,她也參加香港的一個藝術書展。
Courier Ms. Jiney arrives in Hong Kong from Beijing after passing through Guangzhou to visit friends, coming to work at an art book fair in Hong Kong as well as bring the missed delivery of HQL-248 back home in exchange for dispatch HQL-266, which she will handover back in Beijing.
2019-01-02,17:49:
回香港的交接成功,緩件返香港計劃1月9日
STYLE報告:慢遞員冬天喜歡穿灰和黑色衣服,棕色鞋
Return handover in Beijing completed, with transfer back to Hong Kong estimated for 9 January; style-wise, couriers appear to like wearing grey and black with brown shoes in winter
2019-01-01,20:49:
回香港的路線安排好了,新慢遞員Jiney小姐預約1月2日下午在北京國子監跟杜小姐接力
Appointment scheduled for return handover en route to Hong Kong, pick-up from courier Ms. DU scheduled for 2 January at Beijing's historic Guozijian hutong
2018-09-07:
洛杉磯慢遞員轉運失敗,等待退貨
Missed handover to Los Angeles courier Ms. ZHANG, pending return to Hong Kong
2018-08-29,半夜 middle of the night:
珠三角地區的暴雨引起大量交通延誤,半夜才到達北京
Late arrival to Beijing after intense flight delays due to tropical storms in the Pearl River Delta region
收件人徐先生等了好久,還未消失。用來保護緩件號HQL-248也已經走了好長的路,曾經被用過來包裝緩件HQL-153(倫敦到北京)和HQL-109(北京到威尼斯到倫敦)。
A very long wait for receiver Mr. XU, not yet vanished. The brown paper envelope used to wrap dispatch HQL-248 has travelled an even longer journey, having been previously used to protect dispatch HQL-153 (London to Beijing) and HQL-109 (Beijing to Venice to London).
HQL-248 郵件記錄 HQL-248 e-mail communication records
HQL-247 & HQL-248 往所有目的地的香港路線 To “All Destinations” journey in Hong Kong
兩本 《十个词汇里的中国:山寨》
其它的每本一本
two copies of "Copycat"
one copy each of other titles
熱女士 Ms. HOT +
何子 Elaine W. HO
到達
COMPLETED
2019-01-10,18:24
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-08-30,19:42
2019-01-10,19:24:
慢遞員熱女士下班後到達靜安寺地鐵站4號出口等收件人大概10分鐘,緩件號HQL-261在上海派送成功
Dispatch HQL-261 successfully handed over by courier Ms. HOT after she gets off from work, meeting point at exit 4 of Jing'an Temple station in Shanghai
2019-01-05,17:19:
慢遞員熱女士忙著準備這週考試,先約好收件人下週交接
Courier Ms. HOT is busy this week preparing for an exam and schedules an appointment with receiver for the following week
2019-01-03,20:18:
本來兩個慢遞員約了晚上七點在廣州上陽台空間見面,後來何小姐改成20:00。在上陽台等待何小姐的時候,熱女士紀錄了一下:「等何子,看著才喝一口的礦泉水,猜測是今天新開的」
After changing the originally scheduled handover from 19:00 to 20:00, courier Ms. HO finally meets Ms. HOT at Soeng Joeng Toi in Guangzhou. While waiting for Ms. HO, Ms. HOT notes, "Waiting for Ms. HO, check before taking a sip of that bottled water, guessing it was just opened today"
緩件HQL-261的靜安寺地鐵站交接點 Jing’an Temple station handover point for delivery of dispatch HQL-261
HQL-261派送成功 Dispatch HQL-261 successfully received
「對廣播的反思」+「開心國的工程師」
“Reflections on Radio” + “Mari Menjadi Mekanik Radio”
美學的政治+「雅克·朗西埃的政治-美学介入」 The Politics of Aesthetics + “Jacques Ranciere’s Politico-Aesthetic Intervention”
中国“新自由主义”的历史根源+社会主义手冊
“The Year 1989 and the Historical Roots of Neoliberalism in China” + The Socialism Guidebook
新聯合主義運動原則 The Principles of New Associationist Movement (NAM)
香港 Hong Kong
廣州 Guangzhou
訂單 ORDER
WC-2610
每本一本
one copy each
李筱天 LI Xiaotian +
何子 Elaine W. HO
到達
COMPLETED
2019-01-04,around 18:30左右
2019-01-04,around 18:30左右:
在廣州海珠區的『曉商店』當天派送成功
Delivery completed in Guangzhou Haizhu District's Xiao wares store
2019-01-04,13:04:
因為慢遞員要回香港來不及派送給收件人,她帶了緩件給李小姐接力派送
Unable to meet with the recipient because of her return to Hong Kong, courier Ms. HO hands off HQL-263 to courier Ms. LI for delivery to recipient
『展銷場』夏季「STORIES系列」199大福包
Display Distribute Summer Stories 199 big b!ing pack
『展銷場』夏季「IDEAS系列」199大福包
Display Distribute Summer Ideas 199 big b!ing pack
香港 Hong Kong
屯門轉運中心 Tuen Mun Relay Centre
上海 Shanghai
STORIES两包
2 STORIES packs
(.83 kg + .96 kg) +
IDEAS一包
1 IDEAS pack
(.85 kg)
許美玲 Irene HUI +
shelley
到達
COMPLETED
2018-12-29,10:30
2018-12-29,10:30:
慢遞員shelley小姐與收件人「酒」在上海咖啡館Brut Eatery見面,派送成功
Delivery made over breakfast coffee at Shanghai cafe Brut Eatery
2018-12-06:
收件人「酒」試圖要普通快遞派送被「後勤」慢遞員東東小姐攔住,還是預約了慢遞員shelley小姐12月29日派送
Receiver 'Alcohol' attempts to propose a normal fast courier delivery but is thwarted by LIGHT LOGISTICIAN Ms. DD; appointment made for remaining delivery on 29 December
2018-12-01,14:14:
慢遞員shelley小姐成功找到穿了一件有一大杯雪糕的印花的藍色T恤的徐小姐在徐小姐來到上海帶工作坊的中心
Relay courier Ms. shelley successfully finds courier Ms. HUI, wearing a blue t-shirt with a large ice cream print, at the centre where she is in Shanghai giving workshops
2018-11-30,21:00:
到達上海,等待轉運給慢遞員和收件人之一shelley小姐
Arrival in Shanghai, waiting for transfer to Shanghai courier and receiver Ms. shelley
2018-11-27,00:30:
慢遞員許小姐晚上開會到晚上11點多,座了末班公交車12點後到家攔件,在香港中環區等待轉運
Courier Ms. HUI has evening meetings at Hong Kong Polytechnic University until after 11pm before catching the last bus back home, arriving after midnight to pick up dispatch. Awaiting transfer to Shanghai in Hong Kong's Central District
三個大福包等待慢遞員回家 Three bl!ng packs awaiting courier to come home
到達上海酒店 Arrival in a Shanghai hotel
上海交接點 Shanghai meeting point
因為慢遞員餓了,交界點已改變 Meeting point shifted due to courier’s hunger
新交接點 New meeting point
第一輪交接成功 Successful first relay
第二輪派送微信紀錄 Final delivery WeChat log
緩件HQL-258派送成功 Dispatch HQL-258 successfully received
緩件HQL-258派送給收件人「酒」 Dispatch HQL-258 for receiver “Alcohol”
更新 UPDATE:
2018-12-25,15:57:
緩件藏在太原轉運中心,慢遞員表示派送的猶豫
Dispatch is still stationed at relay centre in Taiyuan, Shanxi Province; courier expresses intent for delayed delivery
2018-06-27,21:31:
香港-北京慢遞員何子小姐把緩件轉給慢遞員東東小姐
Hong Kong-Beijing courier Ms. HO relays dispatch to Beijing-Taiyuan-Xiamen courier Ms. Dongdong
2018-06-25:
緩件HQL-239跟一大堆『展銷場』書準備參加北京abC一書書展的書一起到達北京
Arrival in Beijing amidst a large dispatch of other Display Distribute books in preparation for the abC Art Book Fair
緩件HQL-239已攬件和贈送慢遞員的babyface面膜 Courier picks up dispatch and courier gift of one face mask