七首詩和一些耳鳴
7 Poems and Some Tinnitus
香港農民曆
The HK FARMers' Almanac
穿 wear #03
展銷場
Display Distribute
香港新界屯門區
New Territories,
Hong Kong香港灣仔區
香港會議展覽中心
Wanchai, Hong Kong
Hong Kong Convention and Exhibition Centre每一本1本
1 copy each
—
36.7 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2017-03-20,18:32香港即將開的奧卑利美術館藝術書圖書館收藏了幾本展銷場的書,空間未開幕,先參加巴塞爾藝術展香港展會,人肉信使何子從展銷場的香港轉運中心親自送到藝博會場地。
The under-construction Old Bailey Galleries in Hong Kong builds its upcoming art book library by collecting several publications from Display Distribute's roster. Courier HO makes a personal delivery to the Art Basel HK art fair, where they preview the beginnings of their collection.
LIGHT LOGISTICS is a person-to-person distribution network enabled by the surplus carrying power of couriers. This is a free but not-in-time service; please allow for adequate lead time for your cargo to arrive. If you are interested in becoming a courier and receiving 12% discount on all publications, please scroll to the bottom of the page.
緩件號
Dispatch No.內容
Contents出發點
Start Point到達點
End Point定量信息
Quantitative Data慢遞人員
Courier物流情況
Shipping Status附注
Notation媒體記錄
Tracking
漕港河議踐
Cao Gang River Meeting Practice倫敦
London
經由 VIA
東京
Tokyo
+
加爾各答
Kolkata
+
廷布
Thimphu香港
Hong Kong1 本 copy
Kyoko WAINAI
到達
COMPLETED
2017-06-04,02:51White Conduit项目設計師(和藝術家的房東)從倫敦去東京、加爾各答和廷布出差,預計5月24-28日之間到達香港。
Founder of White Conduit Projects, bag designer—and the artist's landlady—traveling to Hong Kong after passing through Tokyo, Kolkata and Thimbhu graciously agrees to transport some leaflets. Anticipated arrival in 香港 from 24-28th of May.
露宿者空間使用指南
Street Sleepers Guide: How to Use Space
真的露宿者空間使用指南書
The Real Guide for Street Sleepers: How to Use Space上海市閘北區
Shanghai, Zhabei District
Shanghai Library上海市徐匯區
Shanghai, Xuhui District每一本1本
1 copy each子傑
June LEE到達 COMPLETED:
2017-03-01,21:22因為當時還沒重印好,前一段的緩件HQL-155漏掉了讀者SERRES先生訂的兩本空間使用指南系列的zine。漫畫家子傑也住在上海,方便他印好了自己直接派送給SERRES。兩位zine城市冒險愛好者聊了許多,決定下次一起偷偷地去爬屋頂。
The remainder of Mr. SERRES' order not delivered with initial dispatch HQL-155 is due a reprinting of comics illustrator June LEE's zines on urban culture. Based in Shanghai, June is able to deliver to Mr. SERRES himself, and the two converse about zines and urban exploration, agreeing to go rooftopping together at a later date.
ZARA: (Ocean No Nothing)
倫敦
London
經由 VIA
格拉斯哥 Glasgow
+
蘇黎世 Zürich聖加侖
St. Gallen二 本
2 copiesAnnie GOH
+
張秀芳
Simone TRUONG到達
COMPLETED
2017-05-15,09:342017/05/15:
緩件親手到達目的地。 Dispatch arrives in St Gallen via a very hands on delivery.
2017/04/10 :
緩件HQL-166到達蘇黎世,等待男朋友轉運。
Dispatch HQL-166 arrives back in Zürich, the home city of courier TRUONG; awaiting transfer to St. Gallen by boyfriend who works there.
2017/04/05 :
慢遞員張小姐去格拉斯哥出差。
Courier TRUONG travels to Glasgow for work.
2017/04/04 :
慢遞員張小姐從轉運點GOH小姐已攬件。 Dispatch picked up by courier TRUONG from relay node GOH.
2017/03/31 :
倫敦Hackney區等待攬件。信使MARIBUT即將安排交接點。
Dispatch awaits pickup in Hackney. Courier MARIBUT to designate convenient transaction point.
ZARA: (Ocean No Nothing)
倫敦
London香港
Hong Kong1 pack ZARA 1包
匿名信使
an unnamed courier到達
COMPLETED
2017-03-23, 20:262017/02/27:
倫敦The Royal Oak酒吧,已攬件。
Dispatch launched from The Royal Oak.
2017/03/04:
到達香港,等收貨。
Arrival in Hong Kong, awaiting pick-up.
2017/03/22:
匿名信使在一個活動偶然碰到收件人,靜件未派送成功。
The unnamed courier runs into the dispatch recipient unplanned. Dispatch is not completed.
2017/03/23:
第二天,知道收件人肯定會在,匿名信使派送靜件到深水埗的一個展銷場活動。
The following day, the unnamed courier delivers to a Display Distribute event in Sham Shui Po, knowing that the receiver will be present.
馮火 Fong Fo
香港新界
Hong Kong
New Territories港城市大學
City University of Hong Kong2016年9月第43期1本、 2016年10月第44期1本、
2017年1月第47期1本
09/2016 issue 43, 1 copy
10/2016 issue 44, 1 copy
01/2017 issue 47, 1 copy何子
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2017-02-27,15:42算是信使何子最失敗的一條路線:坐了45分鐘的巴士後坐過站,返轉頭救命又坐過,發現新界的站距離很奇怪,坐過的站同之前一站差幾百米,從錯過的站到下一站要21.6公里。慢遞人員一路罵自己,罵司機,到最後聽到旁邊一個小朋友同佢爸爸傾偈先開啟自己笑:
「爸爸睇睇大船!佢地去邊啊?」
「佢地去送貨咯。」
「送貨去邊度啊?」
「去外國。」
「去外國做咩啊?」
「做生意。」
「要好耐嗰喔!」
—
The biggest disaster of a dispatch for experienced courier HO began with a 45 minute bus ride from the New Territories towards City U, but a missed stop resulted in a highway turnaround that only led to missing the stop again. In this moment HO learns that New Territories buses have oddly planned distances between stops: from the missed stop and its previous stop, only a few hundred meters apart; but from the missed stop to the next, a cursed 21.6 km. Cursing for another hour or so, until she overhears a lovely conversation from a little boy and his father on the bus:
「Papa, look at the giant ship! Where is it going?」
「To make deliveries.」
「Where do they deliver?」
「To foreign countries.」
「What do they do in foreign countries?」
「They do business.」
「That must take a long time!」
活化廳駐場計畫II:社區-藝術-行動
AAiR II:Art-Community-Activism香港
Hong Kong台灣嘉義縣民雄鄉三興村
Sanxing Village,
Minxiong Township
Chiayi County
Taiwan
經由 VIA
高雄 Kaohsiung訂單 ORDER
# WC-817
1 本 copy鄒怀杰
Jair TSOU到達
COMPLETED
2017-03-27, 10:022017-03-01,16:45: 轉給信使鄒怀杰的靜件被放在中環Popeight理髮店的前台。
Dispatch is left at the front desk of Popeight Salon in Hong Kong's Central, where courier Jair works.
2017-03-23,10:20: 緩件HQL-160上了航空線CI934往台灣高雄。
HQL-160 boards flight CI934 en route to Kaohsiung, Taiwan.
2017-03-25: 收件人楊小姐聯絡好,結構她住在高雄,目的地改為高雄,準備3月27日,星期一派送。
HQL-160 receiver Ms. YANG is contacted, revealing that she in fact lives in Kaohsiung and delivery can be made there. Arrangements are made for Monday, 27 March delivery.
2017-03-28:
展銷場收到楊小姐的感謝信,她自己負責帶到三興村。
Display Distribute receives thank-you letter from Ms. YANG.
展銷場
Display Distribute香港
Hong Kong
經由 VIA
基耶夫 Kiev
+
雅典 Athens倫敦
London訂單 ORDER
# WC-816
1 本 copy曾明俊
Billy TANG
+
楊圓圓
Luka YANG到達
COMPLETED
2017-04-10,13:302017/04/10:
緩件HQL-167與一杯咖啡和幾根煙一起已簽收。
Dispatch HQL-167 received with a cup of coffee and cigarettes together near Angel Station, London.
2017/04/10,11:15:
緩件到達倫敦。
Dispatch arrival in London.
2017/04/04:
緩件HQL-167从北京出发,順著慢遞員放年假經由基耶夫飛往雅典。
Dispatch HQL-167 departs Beijing en route to Athens via Kiev on its courier's annual holiday leave.
2017/04/03:
慢遞員曾跟慢遞員楊在北京的試驗音樂吧fRUITYSPACE回合,緩件接受成功 。
Courier TANG meets courier YANG for a handover during a gig at local experimental music venue fRUITYSPACE.
2017/03/27:
到達北京,等待轉運。
Arrival in Beijing, waiting for transfer.
2017/03/25,4:33:
過了一個很辛苦的巴塞尔藝博會的勞動,慢遞人員曾先生還精神地到了香港著名的連鎖茶餐廳翠華來攬件。
HQL-167 Picked up at by courier TANG during the course of a late night rendezvous at Hong Kong's famed chacaantang chain Tsui Wah after his long day's work at the eminent Art Basel art fair.
漕港河議踐
Cao Gang River Meeting Practice倫敦
London香港
Hong Kong三本
3 copies凌明
Ming LIN到達
COMPLETED
2017-03-21藝術家山田健二捐他山寨的上海朱家角房地產公司宣傳單給展銷場。
On the occasion of the artist Kenji YAMADA's exhibition preview, three copies of a Zhujiajiao developer's PR material and three of the artist's pirated version bearing the collected sentiments of locals are donated to Display Distribute.
ZARA: (Ocean No Nothing)
露宿者空間使用指南 Street Sleepers Guide: How to Use Space
真的露宿者空間使用指南書 The Real Guide for Street Sleepers: How to Use Space
流泥 Concrete Flux #03
流泥 Concrete Flux #04
碧街事變:六四滾動街頭劇場 Pitt Street Riot:Rolling Theatre of Tiananmen Massacre
北京 Beijing
經由 VIA
多倫多 Toronto
香港
Hong Kong1 pack ZARA 1包
+
3 本 copies of 《流泥》CF #03
+
3 本 copies of 《流泥》CF #04
+
其它出版物每本1本
1 each of other titles杜佩怡
Nikkie TO到達
COMPLETED
2017-03-25, 13:422017/02/23:
人肉慢遞曾先生啱啱好的單位裡下一趟信使杜佩怡的單位特別近。他們預約交接靜件在Billy描述為“實際上藝術圈子怪人最常去的酒吧”。
Dispatch HQL-153 courier TANG conveniently works very close to the workplace of courier TO. They agree to meet at what Billy describes as "the defacto waterhole for the weirdos of the artworld" for the handover.
—
2017/03/01: 慢遞人員杜小姐從北京飛多倫多 Courier TO departs Beijing for Toronto
—
2017/03/20:
回到亞洲,緩件HQL-157停留香港探親和參觀巴塞尔藝博會
Back in Asia, HQL-157 stops for a few days in Hong Kong to visit family and attend to affairs for Art Basel.
—
2017/03/27:
慢遞人員杜小姐終於返到她現住的城市,北京
Courier TO finally returns to her current resident city of Beijing.
馮火 Fong Fo
廣州 Guangzhou
經由 VIA
玉林 Yulin香港
Hong Kong2016年9月第43期1本、 2016年10月第44期3本、
2016年11月第45期3本、
2016年12月第46期3本、
2017年1月第47期5本
09/2016 issue 43, 1 copy
10/2016 issue 44, 3 copies
11/2016 issue 45, 3 copies
12/2016 issue 46, 3 copies
01/2017 issue 47, 5 copies何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2017-02-232017/02/23:
從玉林到深圳銀湖站八個小時長途汽車轉運
8-hour long distance coach transfer from Yulin to Shenzhen Yinhu station
—
2017/02/15:
到達雨淋轉運家
Arrival in Yulin transfer house
—
2017/02/14:
在馮火印刷社攬件
Picked up from Fong Fo studio in Guangzhou
流泥
Concrete Flux #04
碧街事變:六四滾動街頭劇場
Pitt Street Riot:Rolling Theatre of Tiananmen Massacre
活化廳駐場計畫II:社區-藝術-行動
AAiR II:Art-Community-Activism香港
Hong Kong上海
Shanghai訂單 ORDER
# WC-477
每本1本
1 copy each涂朗
TU Lang到達
COMPLETED
2017-02-172017/02/14:
到達上海,未經和SERRES先生接洽
Arrival in Shanghai, Mr. SERRES contacted
—
2017/02/10:
在深水埗已攬件
Picked up in Shamshuipo, awaiting transfer
F de C reader Ma-
東京 Tokyo
經由 VIA
神奈川 Kanagawa
+
上海 Shanghai
+
北京 Beijing香港
Hong Kong10 本 copies
張小船
Boat ZHANG
+
殷漪
YIN Yi
+
何子
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2017-03-19, 10:122017-02-10:
跟出版社已攬件
Picked up from publisher in Tokyo —
2017-02-14:
到達上海,等待轉運
Arrival in Shanghai, awaiting transfer
—
2017-03-01:
慢遞人員小船交接給約了慢遞人員殷漪的一位叫葉慧的中間人
Handover to middlewoman YE Hui who has plans to have dinner with courier YIN
—
2017-03-07:
信使殷把靜件留在北京央美術館給信使何攬件,他們未見面。
Courier YIN drops-off dispatch for courier HO at Yang Art Museum in Beijing, the two do not meet.
—
2017-03-07:
緩件準備離開北京,被延誤的飛機拖了五個小時。
HQL-154 is prepared to depart Beijing, but faces a five hour delay for the flight to Shenzhen.
—
2017-03-18:
HQL-154到達深圳轉運,可是因為飛機延誤關口已下班了,信使何只能在機場呆到早上。
Arrival in Shenzhen transfer station, but after the the midnight border closure to Hong Kong. Courier HO has no recourse but to wait in Bao'an Airport until the following morning.
—
2017-03-19:
從北京下午3點出發了之後19個小時,HQL-154到達香港目的地。 19 hours after HQL-154's departure from Beijing, dispatch finally arrives at its final destination in Hong Kong.
ZARA: (Ocean No Nothing)
露宿者空間使用指南 Street Sleepers Guide: How to Use Space
真的露宿者空間使用指南書 The Real Guide for Street Sleepers: How to Use Space
碧街事變:六四滾動街頭劇場 Pitt Street Riot:Rolling Theatre of Tiananmen Massacre
流泥 Concrete Flux #03
流泥 Concrete Flux #04倫敦
London北京
Beijing1 pack ZARA 1包
+
3 本 copies of 《流泥》CF #03
+
3 本 copies of 《流泥》CF #04
+
其它出版物每本1本
1 each of other titles曾明俊
Billy TANG到達
COMPLETED
2017-02-112017/02/11:
到達北京轉運家
Arrival in Beijing temporary depot house
—
2017/02/04:
已攬件
Picked up in London, awaiting transfer
2016 Rio
反オリンピック報告
2016 Rio Anti-Olympics Report
あなたは自主規制の名のもとに検閲を内面化しますか
Our Feardom of Expression and Internalization of Censorship東京
Tokyo香港
Hong Kong1本Rio報告+
兩本《あなたは自主規制の名のもとに検閲を内面化しますか》
1 copy of Rio Report +
2 copies of Our Feardom of Expression and Internalization of Censorship成田圭祐
NARITA Keisuke到達
COMPLETED
2016-12-11感謝内海潤也幫忙聯繫Torch Press出版社
Special thank you to UTSUMI Junya for connection to Torch Press
簡廠空間四年書
Arrow Factory: The Next Four Years香港新界
Hong Kong, New Territories香港油麻地
Yaumatei1 本 copy
何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-12-11展銷場的「後勤」人員唔好識做生意,擺讀者梁先生係東京買佐一本書給忘記佐。好財佢住係香港,方便慢遞人員何穎雅直接送過去油麻地畀佢。 Display Distribute's LIGHT LOGISTICIANS are not too good at doing business, having completely misplaced the accounting of a book that reader Mr. LEUNG paid for and left in Tokyo. Fortunately Mr. LEUNG lives in Hong Kong, so it was convenient for Hong Kong-based LOGISTICIAN HO to deliver it to him in Yaumatei.
活化廳駐場計畫II:社區-藝術-行動
AAiR II:Art-Community-Activism
STRIKE!上海徐匯區
Shanghai Xuhui District
上海靜安區
Shanghai Jingan District1 copy AAiR II 一本
+
3期 copies STRIKE!何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-11-17慢遞人員送貨的時候也取得一點八卦
When courier HO drops off HQL-150, she is able to obtain a bit of gossip with a new friend.
簡廠空間四年書
Arrow Factory: The Next Four Years北京
Beijing新加坡
Singapore5 本 copies
—
—
無 None
展銷場目錄
Display Distribute catalogue
十個詞彙里的中國:山寨
China in Ten Words: Copycat上海
Shanghai北京
Beijing9本展銷場目錄
+
1本《山寨》
9 copies of Display Distribute catalogue
+
1 copy of Copycat張里耕
Jerome ARAKI到達
COMPLETED
2016-10-21在上海市內從朱家角到浦東偷偷用順豐快遞
Innercity cheating (Zhujiajiao to Pudong) in Shanghai with LIGHT LOGISTICS' competitors at Shunfeng courier company
워커스
WORKERS东京
Tokyo烏得勒支
Utrechtissues 1-9 期
Jason WAITE
到達
COMPLETED
2016-10-07“我和Jason在烏得勒支的一個咖啡廳喝了一杯啤酒,聊得很好。離開之後才想起來忘記做記錄——這幾張相是見面之後影的。”
"Jason and me had a really nice talk and beer in a cafe in Utrecht. I realised after we parted ways that we forgot to photograph the handoff. Here are some photos taken just after our meeting."
馮火 Fong Fo
朱家角鎮
Zhujiajiao Village紐約
New Yorkissues from 第
2016/01、
2016/02、
2016/03、
2015/09、
2013/08
期孟金蘭
Kira SIMON-KENNEDY到達
COMPLETED
2016-09-162016-09-03:
到達紐約轉運家,等待派送給張小姐
Arrival in New York dispatch relay apartment, awaiting delivery to Miss ZHANG
—
2016-09-16:
"I ran into my friend Jessie who was on set (working on a strange James Franco tv show called The Deuce) so there the package took a little detour but the route was suitcase —> New, INC —> bike —> movie set —> Miss ZHANG's apt :)"
Display Distribute catalogue
上海 Shanghai
經由 VIA
東京 Tokyo廣州
Guangzhou兩本
2 copies史鎮豪
CE Zhenhao到達
COMPLETED
2016-09-15展銷場在東京的「No Limit節」終於有機會同《馮火》月刊編輯部的幾個成員見面。後者在準備時代美術館舉辦的「榕樹頭路行社」項目邀請了展銷場做為香港站的導遊。為了準備,展銷場先給他們送了幾本剛印好的展銷場目錄。 Display Distribute finally meets some of the members of Fong Fo monthly's editorial team in Tokyo, where a pan-Asian gathering of "Asian dumbasses" called the No Limit Festival brings comrades together from Seoul, Taipei, Shanghai, Hong Kong and Kuala Lumpur. The handover is carried out at the Nantoka Bar, one of the headquarters of No Limit organisers Amateur Revolt.
워커스
WORKERS首尔
Seoul
东京
Tokyoissues 1-9 期,
issues 16-21 期시무
Stephen W. SHIMU到達
COMPLETED
2016-09-122016-09-09:
从《WORKERS》首爾辦公室已攬件
Picked up from WORKERS office in Seoul
—
2016-09-12:
到達東京マヌケ青年旅社轉運中心
Arrival at Manuke Guesthouse Tokyo dispatch center
—
2016-09-13:
交接給荷蘭慢遞人員與策展人Jason WAITE
Shinjuku handover to courier Jason WAITE
每一本1本
1 copy each
附錄
Appendix
十個詞彙里的中國:山寨(二(手)山(寨)版)
China in Ten Words: Copycat (Second Mountain Edition)
早安晚安
good day good night
寧息 Stationary
A Fictional Residency上海徐匯區
Shanghai Xuhui District
上海靜安區
武定路近膠州路
Shanghai Jingan District
Wuding Road near Jiaozhou Road每一本1本
1 copy each
—
3.6 km凌明
Ming LIN
+
何子
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-09-09,22:59延誤了一段時間,靜件HQL-146最終還是趕上了李思怡離開大陸之前的告別趴。李小姐是大連人,今年剛從法國南溪畢業,後來跟法國同學一起跑到上海來參加一個研究生留學項目。慢递員到了靜安區的酒吧,李小姐卻發現靜件HQL-146中缺了她訂的一些書。少了的那幾本只能等待另一個慢遞信使幫她帶到她現居的里昂了。
After being delayed for some time, dispatch HQL-146 makes it to Sissi LI just in time for the goodbye drinks toasted in her honour at a bar in Jingan District. Ms. LI, a Dalian native, finished her degree earlier this year in Nancy and spent several months in Shanghai participating in a postgraduate exchange programme which offers the unique opportunity for young French practitioners to work in China. This late night delivery must have clouded LIGHT LOGISTICS over, however, and Sissi points out that her dispatch is incomplete, missing several of the books she requested. The remainder will have to be re-routed to Lyon where she currently resides.
穿 wear #01
穿 wear #02上海徐匯區圖書館
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library
上海楊浦區定海橋
Shanghai, Yangpu District
Dinghaiqiao
經由 VIA
浦東新區証大喜瑪拉雅艺术中心
Shanghai Himalayas Museum每一本1本
1 copy each
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
出租車
taxi
距離 DISTANCE:
25.6 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-09-04,22:03
發出
DISPATCHED
2016-09-04靜件HQL-141很重,其中包含了北京自治藝術空間「家作坊」著名1公斤的《穿》雜誌。之前的物流安排導致了這件重包裹要從徐家匯轉浦東晚上才到楊浦區。幸虧定海橋黑暗且有霉味的里弄被鄧小姐準備的榴蓮椰汁黑糯米糖水(重口味)點亮起來了。鄧小姐來上海做研究,收藏了《穿》雜誌,她要讀其中她博士導師高偉雲寫的文章。
Previous logistical engagements mean that weighty dispatch HQL-141, including the infamous 1 kg publication from Beijing artist-run space HomeShop, must be routed through Pudong before entering the old industrial neighbourhood of Yangpu. Thankfully, the dark alleys of Dinghaiqiao are suddenly lit up with the pungent waft of sticky rice, coconut milk and durian, a Guangdong dessert delight especially stewed by researcher Ms. DENG, who has ordered the HomeShop journal wear to read the essay from her PhD advisor Jeroen de KLOET.
當季球根栽培法
How to Grow Flower Bulbs Today
真的露宿者空間使用指南書
The Real Guide for Street Sleepers: How to Use Space上海徐匯區上海圖書館
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library上海徐匯區
橫山路/天平路
Shanghai, Xuhui District
Hengshan Road/Tianping Road每一本1本
1 copy each
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
步行
by foot
距離 DISTANCE:
1.9 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-09-03,17:21
發出
DISPATCHED
2016-09-03從上海去杭州遞送的問題尚未解決,青小姐的快件就受到G20公安的突擊幫助了。在整座城市一級防範禁閉的那一個星期,居民被放假為世界經濟領導人峰會讓路。被鼓勵離開杭州的青小姐便來到上海,自己完成了從杭州到上海的168.9公里路。余下的那段從展銷場夏季轉運中心到橫山路/天平路的1.9公里就歸「後勤」慢遞咯。就著冰咖啡,慢遞員與青小姐談論著技術和物流,這使得因怕遲到而快步驟出的汗一消而散。
The unresolved extraterritorial dispatch of Hangzhou-based Ms. QING is aided by the G20 security onslaught in her city. Along with the city on total virtual lock-down from unsightly traffic, terrorists and incoming/outgoing post, a holiday is imposed upon offices during the week-long meeting of global economic badasses. Such encouragement to clear the city sends Ms. QING down to Shanghai, so she is very conveniently able to make most of the 168.9 km journey for HQL-140 herself. The remaining 1.9 km from the Display Distribute summer dispatch station to the Hengshan Road and Tianping Road handover point is covered by our LIGHT LOGISTICS courier, who cools off after a sweaty, running late walk with an iced coffee and chat about technology, logistics and the start-up with Ms. QING.
流泥
Concrete Flux北京
Beijing上海市朱家角
Shanghai, Zhujiajiao Village第二期五本
issue 2 x 5
第三期五本
issue 3 x 5孟金蘭
Kira SIMON-KENNEDY到達
COMPLETED
2016-09-02
發出
DISPATCHED
2016-08-30《流泥》雜誌的過期刊物在北京等攬件一兩個月後,中國藝術交流非營利機構的主任孟金蘭從紐約到了大陸來參加北京與上海的幾個藝術項目。2016年8月31日,她從北京美術館後街的「時差」空間取了靜件HQL-138,9月2日順利派送到展銷場的朱家角轉運中心。
Back issues of Concrete Flux have been waiting patiently in Beijing for dispatch to Shanghai, and at the end of August, China Residencies director Kira Simon-Kennedy's periodic China update travel brings her from New York City to Beijing and Shanghai. After picking up HQL-138 from Meridian Space behind on Meishuguan Back Street, she successfully transports Concrete Flux to the temporary Display Distribute relay centre at the Zendai Zhujiajiao Art Museum.
Artist at Work
(二(手)山(寨)版)
(Second Mountain Edition)
10年北歐藝術節開放工作營 (二(手)山(寨)版)
2010 NO+CH Open Studio Camp
(Second Mountain Edition)
真的露宿者空間使用指南書
The Real Guide for Street Sleepers: How to Use Space
STRIKE!(二(手)山(寨)版)
(Second Mountain Edition)
穿 wear #01
穿 wear #03
Swedish Dance History
(二(手)山(寨)版)
(Second Mountain Edition)
End Note(s)
發展的怪獸
The Monster of Development
活化廳駐場計畫II:社區-藝術-行動
AAiR II:Art-Community-Activism
[Poster Dwelling; Land, Market and Economy]
(二(手)山(寨)版)
(Second Mountain Edition)
No Order(二(手)山(寨)版)
(Second Mountain Edition)
馮火 Fong Fo
issue 第41期上海市徐匯區
上海圖書館
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library上海市洋浦區
外灘美術館
Shanghai, Yangpu District
Rockbund Art MuseumSTRIKE!
issue 第8期 x 1本
issue 第13期 x 1本
其它書每本1本
1 copy each of other titles
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
電動車
electric scooter
距離 DISTANCE:
6.5 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-30, 16:05
發出
DISPATCHED
2016-08-30蘇小姐剛開始在外灘美術館工作沒多久。慢遞人員到達後給她打電話,她就從美術館活動準備中跑出來,穿得很優雅卻慌慌張張的。給她派送的包很大指明了她的興趣很廣,遠遠逾越出美術館白盒子的範圍。她也邀請了慢遞員踏進白盒子來參觀即將開幕的Felix Gonzalez-Torres回顧展。
Miss SU just started working at Rockbund Art Museum, and she comes out from the exhibition space to greet her LIGHT LOGISTICS courier, elegantly dressed yet in a slight flurry amidst the Museum's preparations for an upcoming event. During the short exchange, she received a large package of publications indicating broad interests extending far beyond the white cube, but she invites her courier to step inside it as well for Rockbund's upcoming retrospective of the work of Felix Gonzalez-Torres.
青少年異度空間營造手冊
Handbook for Youth: How to Build a Heterotopia
馮火 Fong Fo上海徐匯區
上海圖書館站
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海徐匯區
烏魯木齊中路,
五原路/復興西路之間
Shanghai, Xuhui District
Urumqi Road between Wuyuan/Fuxing West Roads《馮火 Fong Fo》issue 第41期
+
one copy Heterotopia 1本
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
步行
by foot
距離 DISTANCE:
370米 metres何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-30,15:12
發出
DISPATCHED
2016-08-30下午約《LOST》雜誌的主編吳先生交接,慢遞人員和他順便一起深度探討了獨立出版的盛衰和生存狀態,談話主題後來還引申至微信、郵件等網上各種媒介的連結交換以及約定了未來要見面的活動。
An afternoon date with Mr. NG, editor of LOST magazine, becomes an in-depth exchange on the ins-and-outs of survival in independent publishing, extending into a WeChat and e-mail multi-channel bulleting of links to follow, dates to remember.
AJAR #2: Space
AJAR #3: Innocence
AJAR #4: Nước河內
Hanoi香港
Hong Kong第二期一本
issue 2 x 1
第三期一本
issue 3 x 1
第四期三本
issue 4 x 3James SHEA
到達
COMPLETED
2017-03-28,18:232016-08-31:
到達九龍塘轉香港浸會大學,等待收貨
Arrival in Kowloon Tong dispatch relay office at Hong Kong Baptist University, awaiting pick-up —
2016-08-30:
從河內攬件
Picked up in Hanoi
簡廠空間四年書 Arrow Factory: The Next Four Years
灰燼藍圖 Burned Blueprint上海
Shanghai蘇州
Suzhou《箭廠》兩本
2 copies AF
+
《灰燼藍圖》兩本
2 copies BBAgnes CAMERON
+
張哲熙
Gary ZHANG到達
COMPLETED
2016-08-27
發出
DISPATCHED
2016-08-26準備9月開幕的蘇州獨立書店Forest Books訂了展銷場的好貨。剛好信使們Agnes和張哲熙要從上海回一趟哲熙的老家陪外婆過生日和慶祝親戚新開的法式麵包舖。
Forest Books, a new independent bookstore for Suzhou, collects publications from Display Distribute to prepare for its September opening. Agnes and Gary return to Gary's hometown of Suzhou for his grandmother's birthday party and the opening of a relative's new bakery.
藝術行動者駐場計畫
AAiR 2011-2012
社會主義手冊(二(手)山(寨)版)
The Socialism Guidebook (Second Mountain Edition)上海徐匯區
上海圖書館
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library上海浦东新區
科苑路蔡伦路
Shanghai, Pudong New District
Keyuan Road/Cailun Road每一本1本
1 copy each
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
地鐵和步行
metro and by foot
距離 DISTANCE:
20.2 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-26,17:04
發出
DISPATCHED
2016-08-26葉小姐是個廣東人,現在在上海讀書。她在浦東的一個路口跟「後勤」慢遞人員交接,並且聊了聊她對設計和社會實踐的興趣,也談及了年輕人畢業後進行獨立創作的限制。她正在考慮在結束學業後加入展銷場的團隊工作,或許之後也會去一趟日本。
Miss YIP is a Guangdong native currently studying in Shanghai, and her interest in design and social practice is fronted by a street corner conversation with a publication courier on the limited possibilities of independent practice as a young graduate. After finishing her term, she is now considering to work for Display Distribute, maybe later going to Japan.
七首詩和一些耳鳴
7 Poems and Some Tinnitus
Endnotes上海徐匯區
上海圖書館站
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海徐匯區
漕溪北路近上海體育館
Shanghai, Xuhui District
Caoxi North Road near Shanghai Indoor Stadium每一本1本
1 copy each
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
電動車
electric scooter
距離 DISTANCE:
3.3 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-26,12:03
發出
DISPATCHED
2016-08-26江小姐去年從英國皇家藝術學院服裝設計系畢業,現正準備她的獨立品牌Bachelor Manner的首個系列。快件HQL-134被派送到她位於高層住宅樓19層的工作室,這幢樓位於徐家匯百腦匯與眼鏡城往南一點。「後勤」信使坐下來跟她交流了一會兒,話題包括行業秘密、年輕人工作的不穩定性和上海的時尚環境。
Ms. JIANG graduated last year from Royal College of Art in the UK and is now embarking on her first collection under the label Bachelor Manner. Dispatch HQL-134 is delivered to her studio, housed on the 19th floor of a residential high-rise just south of the Xujiahui computer & electronics area and eyeglasses city. An extended chat with the LIGHT LOGISTICS courier covers topics such as trade secrets, the precarity of labour for young people and the fashion environment in Shanghai.
灰燼藍圖
Burned Blueprint上海徐匯區
上海圖書館站
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海普陀區
M50創意園6號樓
Shanghai, Putuo District
M50 Creative Park, Building 61 本 copy
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
電動車
electric scooter
距離 DISTANCE:
5.7 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-25,18:00
發出
DISPATCHED
2016-08-25謝小姐在M50創意園Undefine空間做創意總監與編輯,慢遞員與她的相見的過程中碰到了我們彼此社交網絡上的另一個交叉點——她的同事盧瑞,一位之前參加展銷場的2015年“水貨”項目的平面設計師和我們的老朋友。
Ms. XIE is a writer and creative director based at the Undefine M50 space, and her meeting with our LIGHT LOGISTICS courier opens a notch on the expanded friends network, as it turns out she is a colleague of graphic designer LU Rui, friend and participant in the 2015 Display Distribute project Parallel Trade.
馮火 Fong Fo
上海徐匯區
上海圖書館站
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海松江區
月亮河碧園小區
Shanghai, Songjiang District
Moon River Biyuan Villaissues 1-41期
missing issues 缺第14、16、30、31、35、36期
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
地鐵與公共汽車
metro (往返 12 RMB return)
and bus (往返 4 RMB total)
距離 DISTANCE:
40.9 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-25,14:48
發出
DISPATCHED
2016-08-25這是遞送員第一次在松江區遊逛。郊區的天空十分寬闊,可以領略到廣富林遺址的神秘景觀。後來遞送員下錯車站又等了一班車,發現松江的公交車費很划算,是市内2元的一半。到了碧園小區,遞送員很悠閒地一邊走一邊刷微信,和去了安徽碧山拍片子的朋友打了個招呼。見到李小姐後,遞送員便安排《馮火》的編輯把漏掉的六期直接送到她位於廣州的大學來。
This first-time tour of Songjiang District is backdropped by the wide skies of Chinese suburbia, including the spectacle of passing the Guangfulin archaeological site and relics park. After getting off the bus too early and waiting for a second bus, it is discovered that Songjiang buses cost an economical 1 yuan compared to 2 yuan in the city, and the leisurely stroll inside the Biyuan Villa compound is ironically noted via WeChat messages as coinciding with friends' stroll through Bishan village (same 碧) in Anhui Province. When meeting Ms. LI, arrangements are made to have the missing copies of the full set of Fong Fo sent directly from the editors to her university address in Guangzhou.
SHEamless
上海徐匯區福興西路49弄
Shanghai, Xuhui District
Fuxing West Road 49 Nong上海靜安區徐匯區五原路/烏魯木齊中路和常熟路之間
Shanghai, Jingan District
Wuyuan Road between Urumqi and Changshu Roads一本
1 copy
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
步行 foot
距離 DISTANCE:
520 m何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-24,18:45
發出
DISPATCHED
2016-08-24吳先生很神秘地工作在一個標誌上只有1到34號樓的小區的88號,使「後勤」慢遞人員何子一點點困惑。最後吳就到小區大門跟何子交接靜件,看到她那麼努力找路就問她要不要到附近喝一杯咖啡。
Mr. WU mysteriously works at number 88 in a housing community that is listed as only having house numbers 1-34. LIGHT LOGISTICS courier Elaine fails to find it, so Mr. Wu comes out to the front gate and invites her to coffee for the valiant effort.
活化廳駐場計畫II:社區-藝術-行動
AAiR II:Art-Community-Activism
23彈性結構 / 惟一的真跡
23 Formes en Élastique / The Only Authentic Work
七首詩和一些耳鳴
7 Poems and Some Tinnitus上海徐匯區
上海圖書館地鐵站
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海徐匯區
福興西路49弄
Shanghai, Xuhui District
49 Fuxing West Road3 本 copies
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
步行
by foot
距離 DISTANCE:
440米 metres何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-24,18:23
發出
DISPATCHED
2016-08-24Vivi剛好freelance係展銷場16年夏季的上海銷售點附近。
Vivi works as a freelance copyeditor just around the corner from the Display Distribute summer dispatch point.
STRIKE!
上海徐匯區
上海圖書館地鐵站
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海靜安區
武定路/西康路
Shanghai, Jingan District
Wuding Road/Xikang Roadissue 第14期 x 1本
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
電動車
electric scooter
距離 DISTANCE:
12.2 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-23,18:46
發出
DISPATCHED
2016-08-23到Sasa家後,遞送員打開門便直接看到了這個陌生人家的廚房。Sasa穿得很隨便,舉止也十分害羞,她身後還飄過一個戴浴帽的人,這些都讓遞送員很難注視她的眼睛。
Sasa was casually dressed at home, and the combination intimacy of opening a door into one's kitchen, her shy demeanor and what looked like a person flashing past in a shower cap in the background made it hard to look her in the eyes.
STRIKE!
上海靜安區
長樂路/常熟路
Shanghai, Jingan District
Changle Road near Changshu Road上海長寧區
民生現代美術館
Shanghai, Changning District
Minsheng Art Museumissue 第7期 x 1本
issue 第9期 x 1本
—
交通方式期
METHOD of TRANSPORT:
電動車
electric scooter
距離 DISTANCE:
3.8 km何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-23,17:47
發出
DISPATCHED
2016-08-23“野獸派”是一位年輕的創意行業工作人員。她每週一到週六,從早上9點到晚上7點都在建于上鋼十廠原軋鋼廠的上海紅坊創意園區工作,上海最早的一批創意園之一。在F座民生現代美術館上班的她對草根抵抗、反抗壓迫政治以及圍繞這些運動的哲學感興趣。
A young creative labourer by the name of "les Fauves" spends her 9-7 in Shanghai's Red Town, the former compound of the Shanghai No. 10 Steel Factory and one of the earlier creative districts to emerge in the city. She works for the Minsheng Art Museum located at building F and is interested in grassroots resistance, anti-oppression politics, and the philosophies surrounding these movements.
上海徐匯區上海圖書館
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海靜安區長樂路/常熟路
Shanghai, Jingan District
Changle Road near Changshu Road何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-23,17:19
發出
DISPATCHED
2016-08-23
七首詩和一些耳鳴
7 Poems and Some Tinnitus
A Fictional Residency上海洋浦區
江浦路地鐵站
Shanghai, Yangpu District
Jiangpu Road Station上海楊浦區
延吉中路/靖宇東路
Shanghai, Yangpu District
Yanji Middle Road/Jingyu East Road何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-22,17:19
發出
DISPATCHED
2016-08-22靜件HQL-121的遞送員東東翻了一下Spring工作室出的《A Fictional Residency》就頭大:“我有一個感覺,一旦有人摸我,我會爆炸,爆成千萬碎片”。
Dispatch HQL-121 courier Dong Dong flips through Spring Workshop's publication A Fictional Residency and falls in love with the sentence, “... I felt very electric. I had the sensation that I would explode in a thousand pieces whenever somebody touched me.”
上海徐匯區上海圖書館
Shanghai, Xuhui District
Shanghai Library Station上海楊浦區江浦路地鐵站
Shanghai, Yangpu District
Jiangpu Road Station何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-22,16:46
發出
DISPATCHED
2016-08-22
SHEamless
上海
Shanghai深圳
ShenzhenErik BERNHARDSSON
到達
COMPLETED
2016-09-152016-08-21:
攬件 Picked Up
—
同日到達深圳
Same day arrival in Shenzhen
—
2016-09-06:
慢遞人員未預約收件人郭小姐
Courier fails to arrange encounter with reader Miss GUO
—
慢遞人員偷用中通快遞服務
Slow-courier resorts to use of fast-competitor service Zhongtong
發展的怪獸:
經濟成長幻夢下的反思與反抗
The Monstrosity of Development:Rethinking and Resisting the Illusion of Growth
街報:一周年合輯
Street Voice:One Year Collection吉隆坡 Kuala Lumpur
經由 VIA
香港 Hong Kong
+
蘇黎世 Zürich倫敦
London張溦紟 Weyjin CHEONG
+
吳敬賢 JJ NG Zing Shein
+
勞麗麗 Natalie LO Lai lai到達
COMPLETED
2016-08-17
SHEamless
東京
Tokyo上海
Shanghai東東
Dong Dong到達
COMPLETED
2016-08-09東京zine《SHEamless》啱啱好到上海來得及係8月19日的 abc/f 書展分享畀大家!「後勤」慢遞人員東東白天作高中英文老師,跟學校一起去日本就有了機會認識《SHEamless》編輯Aya-san。她們預約三轩茶屋見面,包裹揽件後還有飯吃。感谢東東參與「後勤」慢遞,期待再次為讀者服务。
SHEamless zines from Tokyo arrive to Shanghai just in time for Display Distribute's participation in the abc/f book fair to be held at Minsheng 21st Century from the 19-21st August. High school teacher Dong Dong moonlights as a LIGHT LOGISTICS courier during a class trip to Japan. On her free day, she meets with SHEamless editor MIYAKE Aya from No Lady Swears in Sangen-chaya, picking up not only dispatch HQL-121, but dinner and drinks as well.
馮火Fong Fo
廣州
Guangzhou上海
Shanghai丁博
Bruce DING到達
COMPLETED
2016-08-09藝術家与譯者丁博從上海反廣州探親。他也認識《馮火》的编辑,順便做「後勤」中介帶兩整套40期《馮火》返上海。
Shanghai-based artist and translator Bruce DING returned recently to his hometown of Guangzhou to visit family. Also a friend of the editors of local zine Fong Fo, Bruce serves as human intemediary between Fong Fo and Display Distribute, delivering two full sets of their 40 issue oeuvre back to Shanghai.
Anonymous Writers Club
Made in Commons日惹 Yogyakarta
經由 VIA
柏林 Berlin
+
格拉茨 Graz
+
維也納 Vienna上海
ShanghaiSyafiatudina
+
何穎雅 Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-08-06Syafiatudina和何穎雅在柏林見面一起錄KUNCI廣播的podcast節目。日惹KUNCI空間的出版物跟何穎雅去奧地利跟她一起駐留三個月,後終於回到亞洲上海。
Syafiatudina and Elaine meet in Berlin for the recording of a “Politics of Sharing” podcast programme by Radio KUNCI. Yogjakarta-based KUNCI's publications then travel back with Elaine to Austria, where she is on residency for three months before heading back to Shanghai.
워커스
WORKERS首尔
Seoul
香港
Hong Kong朴暎夑
Luke PARK到達
COMPLETED
2016-07-19信使-牧師朴暎夑是《WORKERS》雜誌編輯部的朋友,他長期生活與工作在香港仔,方便他把雜誌派送到附近黃竹坑藝術空間Spring工作室
Courier-pastor Luke is a friend of the editorial office of WORKERS, and he is a long-term resident of Hong Kong. His office is conveniently located in Aberdeen, very near to the final drop-off point at Spring Workshop in Wong Chuk Hang.
End Note(s)
A Fictional Residency
寧息 Stationary香港仔
Aberdeen, Hong Kong倫敦
London林沁怡 Qinyi LIM
+
何穎宜 Rania HO到達
COMPLETED
2016-07-04香港-> 北京-> 倫敦-> 炸醬麵:雖然信使何穎宜的行李遺失,但是靜件HQL-114還順利到達倫敦,剛好來得及參加倫敦Gasworks藝術空間的活動。靜件HQL-114含有香港Spring工作室的獨立出版物。
Despite temporarily lost luggage, dispatch HQL-114 containing publications from Spring Hong Kong arrives just in time for a Display Distribute presentation at Gasworks in London, courtesy of Qinyi Lim—who travelled from Aberdeen to Beijing for massages, tea and fulfilling a promise—and WANG Wei & Rania HO, making artistic labour travel from Dongcheng District to West Sussex for an exhibition at the Cass Sculpture Foundation...and finally, zhajiangmian.
早安晚安
good day good night香港
Hong Kong倫敦
London冼朗兒
Stephanie SIN到達
COMPLETED
2016-06-22英國退出歐盟不會影響「後勤」的靠譜慢運服務,放心。信使冼朗兒從香港到倫敦參加夾租團小組合作夥伴的婚禮,2016年6月22日出去參觀維多利亞和阿爾伯特博物館把HQL-116安心交接給展銷場,靜件到達目的地。
Brexit may deter the transit of other goods, labour and services, but will not stop the flow of LIGHT LOGISTICS dispatches to London, rest assured. Courier Stephanie Sin made a quick drop-in to the Victoria and Albert Museum to handover HQL-116 during her trip to London from Hong Kong for the wedding of a fellow member of the Rental United collective.
SHEamless
東京
Tokyo
經由 VIA
紐約
New York倫敦
LondonMaggie PRENDERGAST
到達
COMPLETED
2017-01-26
-
到達紐約轉運
Arrived in New York for transfer
2016-06-29
-
攬件 Picked up
2016-06-18
信使PRENDERGAST小姐去東京辦展覽,順便取No Lady Swears出版的《SHEamless》zine。靜件6月29日接著往東到紐約,有讀者-信使-“走私”者從紐約到上海或者倫敦的話,請及時跟展銷場聯絡。
Courier Ms. PRENDERGAST's journey to Tokyo is made on account of her illustration exhibition "Konnichiwa from Japan" in Shibuya. The spare time of this journey is briefly appropriated by a LIGHT LOGISTICS pick-up of SHEamless zines published by the label No Lady Swears.
穿 wear #03
穿 wear #02
穿 wear #01
上海 Shanghai
經由 VIA
香港 Hong Kong台北
TaipeiZikri RAHMAN
到達
COMPLETED
2016-06-17:
-
攬件 Picked Up
2016-06-07信使Zikri從慢遞HQL-112繼續往香港和台北旅行,順便帶上海攬的HQL-117靜件派送給石先生。
Courier Zikri continues his holiday journey from dispatch HQL-112, picking up books from Boat in Shanghai and traveling to Hong Kong and finally Taipei, delivering copies of HomeShop publications to Mr. SHIH.
ZINE PERCUMA
KL Cityscape吉隆坡 Kuala Lumpur
經由 VIA
北京 Beijing上海
ShanghaiZikri RAHMAN
+
張小船 Boat ZHANG到達
COMPLETED
2016-06-12
-
攬件 Picked Up
2016-06-07
我們的血性作家、行動者和「後勤」信使Zikri暑假旅遊,從吉隆坡到大陸、香港和台灣。在北京呆了幾天後路過上海跟藝術家小船交換吉隆坡的兩本獨立zine。
Our "courageous and upright" LIGHT LOGISTICS courier Zikri travels to mainland China, Hong Kong and Taiwan for summer holidays, making a double dispatch on his way. After Beijing, he meets Boat in Shanghai to drop off zines from Kuala Lumpur.
箭廠空間四年書
Arrow Factory: The Next Four Years北京 Beijing
經由 VIA
威尼斯 Venice倫敦
London李心路 Lulu LI
+
淩明 Ming LIN到達
COMPLETED
2016-5-29
-
攬件 Picked Up
2016-05-26
「後勤」慢遞人員李心路住在北京,去義大利參加威尼斯建築雙年展。「後勤」慢遞人員凌明住在倫敦,去威尼斯建築雙年展看「證據建築」的迷你羽毛記錄項目。她們在威尼斯獅子的陰影下遇見。
Courier Lulu LI lives in Beijing, attends the Venice Architecture Biennale for work. LIGHT LOGISTICS courier Ming LIN lives in London, attends the Venice Architecture Biennale to visit the miniature plumes at the presentation of Forensic Architecture. They meet in the shadow of the Lion of Venice.
露宿者空間使用指南
Street Sleepers' Guide: How to Use Space
GЯΔPΣҒRUIT
samples from DREAMERfty publications
哥倫比亞警察行賄手冊
A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia
剩食工作坊
Leftovers Workshop
AJAR #2
我的負能量是你的正能量,or 或者,The Grin Without the Cat
杭州 Hangzhou
經由 VIA
上海 Shanghai
+
香港 Hong Kong
+
北京 Beijing東倫敦
East London麥巔 MAI Dian
+
何潁雅 Elaine W. HO
+
瀋賓 Biin SHEN
+
Guillaume CHUARD到達
COMPLETED
2016-05-18由藝術家-出版社們子杰、李爽、夢組、施昀佑、油麻地花王、家作坊和AJAR參與製作編輯的越南-台灣-中華料理即獨立出版物現已抵達倫敦。
Viet-Taiwanese-Chinese food comes to London in the form of several artist editions by June Lee, yoko nono, DREAMERfty, Yunyu "Ayo" Shih, Yaumatei Gardener and independent journals by Ajar Press and HomeShop.
箭廠空間四年書
Arrow Factory:The Next Four Years北京
Beijing上海
Shanghai何穎宜
Rania HO到達
COMPLETED
2016-05-15剛好要跟上海META空間開會,建廠空間的老闆娘何穎宜可以親手領著書上高鐵帶到南方。
With meetings arranged with META project space in Shanghai, Arrow Factory lady boss Rania brings her own publications down south by high-speed rail.
23彈性結構 / 惟一的真跡
23 Formes en Élastique / The Only Authentic Work
七首詩和一些耳鳴
7 Poems and Some Tinnitus
灰燼藍圖
Burned Blueprint北京 Beijing
經由 VIA
上海 Shanghai
+
北京 Beijing倫敦
London何穎雅 Elaine W. HO
+
Nina SCHUIKI
+
一個匿名慢遞人員
1 anonymous courier到達
COMPLETED
2016-05-052016/05/05:
在Shepherds Bush多西特酒店簽收,感謝使用「後勤」慢運
HQL-106 is picked up at the Dorset Hotel in Shepherds Bush.
—
2016/04/27:
啱啱好,藝術家-信使昵娜・水汽從北京飛回柏林,順便把HQL-106轉運給一位準備去倫敦出差的無名慢遞人員
A timely flight back to Berlin from Beijing brings artist-courier Nina and HQL-106 back to the capital, where it is handed off somewhere in the hutongs of the Gulou area to an anonymous courier traveling to London for meetings.
—
2016/04/24:
靜件HQL-106從北京誤轉到上海
Dispatch HQL-106 containing Sub Jam publications from Beijing is accidentally misrouted to Shanghai.
HQL-107
碧街事變:六四滾動街頭劇場
Pitt Street Riot:Rolling Theatre of Tiananmen Massacre香港
Hong Kong上海
Shanghai許美玲 Irene HUI
+
匿名信使
an unnamed courier到達
COMPLETED
2016-04-30靜件HQL-107到達上海:《碧街事變》從油麻地出發,在西營盤經由信使Irene手轉到一位來上海開會的無名慢遞人員。
LIGHT LOGISTICS HQL-107 arrives in Shanghai from Yau Ma Tei by way of a handover in Sai Ying Pun by Irene to an unnamed courier coming to the mainland for a few days for meetings. Pitt Street Riot now available inside the firewall.
流泥 Concrete Flux #04
北京
Beijing上海
Shanghai何穎雅
Elaine W. HO到達
COMPLETED
2016-04-23慢遞人員跟《流泥》出版社的弟弟在北京蘋果社區回合攬件。
A meeting in Beijing's Apple Community is arranged with the Concrete Flux publisher's brother to pick up copies of the magazine for dispatch to Shanghai.
雅克‧洪席耶的《美學的政治》
(二(手)山(寨)版)
Politics of Aesthetics
(Second Mountain Edition)
穿 wear #01
哥倫比亞警察行賄手冊
A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia
當季球根栽培法
How to Grow Flower Bulbs Today
真的露宿者空間使用指南書
The Real Guide for Street Sleepers: How to Use Space上海 Shanghai
經由 VIA
昆山 Kunshan
+
紐約 New York
+
布宜諾斯艾利斯 Buenos Aires
+
聖保羅 São Paolo
+
里約熱內盧 Rio de Janeiro倫敦
LondonLucio CASTRO
到達
COMPLETED
2016-04-22緩件HQL-104已抵達:「後勤」信使CASTRO先生選擇了迂迴航線,攜帶HQL- 104從上海,經由崑山、紐約、布宜諾斯艾利斯、聖保羅與里約熱內盧,4月22日于倫敦萊斯特廣场W酒店交付簽收。
HQL-104 ARRIVAL: Picked up on 22 April 2016 at the Leicester Square W Hotel from courier Mr. CASTRO after slow-route from Shanghai through Kunshan, New York City, Buenos Aires, São Paolo and Rio de Janeiro.
碧街事變:六四滾動街頭劇場
Pitt Street Riot:Rolling Theatre of Tiananmen Massacre香港 Hong Kong
經由 VIA
蘇黎世 Zürich
+
伯明翰 Birmingham倫敦
London李俊峰 LEE Chun Fung
+
吳君儀 Krystie NG到達
COMPLETED
2016-04-13靜件HQL-105从香港出發經由蘇黎世和伯明翰(在維多利亞站轉運差一点錯過),终于顺慢遞人員李峻峰和Krystie的手送《碧街事變:六四滾動街頭劇場》zine到倫敦“後勤”目的地。
Pitt Street Riot zines relayed from Hong Kong via Zürich and Birmingham to London (by a nearly missed connection at Victoria Station), courtesy of couriers LEE Chun Fung and Krystie NG.
附錄 Appendix
我的負能量是你的正能量, or 或者, The Grin Without the Cat北京
Beijing倫敦
London李蔼德
Edward SANDERSON到達
COMPLETED
2016-04-13慢遞信使李蔼德順利携帶了北京家作坊的《附錄》和 《我的負能量是你的正能量,or 或者,The Grin Without the Cat》出版物到倫敦「後勤」終點。
Courier Edward SANDERSON makes it to LIGHT LOGISTICS London endpoint node in the net, bringing Beijing HomeShop publications Appendix and 我的負能量是你的正能量,or 或者,The Grin Without the Cat》for upcoming display and distribution.
穿 wear #02
穿 wear #03上海 Shanghai
經由 VIA
斯德哥尔摩 Stockholm倫敦
LondonSandra Jörälv
+
Åsa Wallenström到達
COMPLETED
2016-05-06由於兩位在一大家瑞典時裝公司工作的樣板師每年到上海出差,「後勤」靜件HQL-102從大陸經由了斯德哥尔摩,兩個月後因為朋友的婚禮到達倫敦巴比肯藝術中心的熱帶環境。
LIGHT LOGISTICS dispatch HQL-102 is tracked by patternmakers of a major Swedish clothing brand who travel twice annually to Shanghai for factory visits. Two months after returning to Stockholm, a friend's wedding instigates travel to the tropical environs of London and a brief rendezvous at the Barbican Art Centre.
—
2016-03-21:
展銷場後勤靜件HQL-102從上海市五原路出發,經由斯德哥尔摩,预计2016年5月初抵达倫敦。
Display Distribute dispatch HQL-102 begins route from Wuyuan Road in Shanghai to Stockholm, expected arrival in London beginning May 2016.
成為展銷場的「後勤」慢遞人員 TO BECOME A COURIER:
在一個晚期資本主義網絡式的生產模式中,展銷場的獨立出版物發行項目「後勤」引入了全球性流通所揚棄或採用的交換模式。我們在多個主辦機構舉辦過一系列活動以及形式多樣的讀寫作坊,包括:Warehouse 421(2020年阿布達比)、黑書眾(2017,2019年香港)、首爾Mediacity雙年展(2018年)、Bangkok City City畫廊(2018年曼谷)、漢堡火車站現代美術博物館(2017年柏林)、Irregular Rhythm Asylum(2016年東京)、Gasworks(2016年倫敦)、證大朱家角藝術館(2016年上海)和BANK(2015年上海)。
歡迎在右邊註冊成為我們的慢遞員。有任何問題,請發送郵件至:displaydistribute@qq.com.
LIGHT LOGISTICS participates in a wider discussion of globally enabled and dismantled forms of exchange amidst a late-capitalist networked production. A series of events and other flexible forms of reading and writing on critical, autonomous practices across Asia and Southeast Asia have taken place at various hosting institutions including Warehouse 421 (Abu Dhabi, 2020), Black Book Assembly (Hong Kong, 2017 & 2019), Seoul Mediacity Biennale (2018), Bangkok City City Gallery (Bangkok, 2018), Hamburger Bahnhof (Berlin, 2017), Irregular Rhythm Asylum (Tokyo, 2016), Gasworks (London, 2016), Zendai Zhujiajiao Art Museum (Shanghai, 2016) and BANK (Shanghai, 2015).
Please sign up at right to enlist as a courier, or direct further inquiries to: logistics@displaydistribute.com.