附注 NOTATION:
2024-06-14,17:00 UTC+01:
慢遞員廖先生定下出席參加放映活動作為最後的慢遞目的地,在Asymmetry基金會的總部; 活動後他去空間辦公室放緩件HQL-605,卻發現這辦公室正在裝修,所以他交給辦公室員工代之
COURIER Mr. LIAO decides to attend one of the screenings at the final delivery destination, headquarters of the Asymmetry Foundation; after the event he goes to space's office to leave dispatch HQL-605 but discovers that the office is under renovation, so he hands over to office staff instead
2024-06-07,18:30 UTC+01:
達到倫敦後,廖先生為最後的慢遞派送開始及時地與收件人行程預約;遺憾地是,她剛好不在,但消息了廖先生可以投遞書本的兩個活動地點
After arrival in London, Mr. LIAO promptly begins scheduling an appointment with RECEIVER in order to arrange final delivery; unfortunately, she is now away, but informs Mr. LIAO of two events where he may drop off the books instead
2024-06-07,早上 morning UTC+02:
慢遞員廖先生在巴塞羅那機場忍受了次六小時耐力挑戰,成功的讓他的飛機回到倫敦
Courier Mr. LIAO has endured a 6-hour endurance challenge at the airport in Barcelona, successfully making his flight back to London
2024-06-06,21:15 UTC+02:
在返回巴塞羅那的一個晚上,慢遞員廖先生有空接受來自慢遞員易拎小姐在西班牙廣場附近的ONCE禮堂裡的韓流舞蹈演出時交接的邀約;他們都沒有票,但靠著他們的魅力免費進場;交接成功l
Back in Barcelona for one evening, courier Mr. LIAO is free in the evening and accepts the invitation from courier Ms. PORTABLE to make a handover at a k-pop dance performance in Auditorio ONCE near Plaza de España; neither of them have a ticket, but manage with their charm to get in for free; handover successful
2024-06-02,17:39 UTC+02:
慢遞員易拎小姐和廖先生在易拎小姐居留的格拉西亞周圍的萊斯普斯站外碰面,這樣廖先生可以查看出版物並決定在僅有的隨身行李中能攜帶多少到倫敦;他們的會面中,廖先生講他將在返回前拜訪瓦倫西亞,固為了避免過量的攜帶,他們決定推遲交接直到廖先生再回到巴塞羅那乘飛機;替代交接緩件的是兩人享用了他們首份西班牙海鮮什錦飯
Couriers Ms. PORTABLE and Mr. LIAO meet outside of Lesseps station in the Gràcia neighbourhood where Ms. PORTABLE is staying so that Mr. LIAO can view the publications and decide what he would be able to bring to London when flying with only carry-on luggage capacity; during their meeting, Mr. LIAO shares that he will be visiting Valencia before returning, so in order to avoid excess carrying, they decide to postpone the handover until Mr. LIAO returns to Barcelona for his flight; the two enjoy their first seafood paella instead
2024-05-24,15:10 UTC+01:
收件人給似乎很需要分別派送的HQL-605找到首位慢遞員;目前,收件人介紹的新慢遞員廖先生,他是倫敦皮博迪圖書館的快遞作業者;廖先生將在31號週五到巴塞羅那;計畫在週末交接慢遞
RECEIVER finds a first courier for dispatch HQL-605, which is big enough that it will most likely need to be branch dispatched later; for now, RECEIVER introduces new courier Mr. LIAO, who is a courier and operator of Pidigin Library in London; Mr. LIAO will arrive to Barcelona on the Friday the 31st; plans are made for a courier handover to happen over the weekend
2024-05-22,UTC+02:
西班牙總統,佩德羅·桑切斯,簽署了部長協議來推進承認巴勒斯坦國:「這是一個歷史性的唯一客觀公正的決定:為幫助促使以色列和巴勒斯坦間的和平。承認巴勒斯坦國不僅是一個符合巴勒斯坦人民合法訴求的歷史正義問題,也是一種緊迫的必須,如果我們所有人都想取得和平。」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.
2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐與緩件HQL-601, HQL-602,HQL-603,和行李裡的 HQL-604落地;HQL-606在她肩上的背包中的一個小紙盒裡;一些延誤後,她到了她將在接下來待三週的公寓,HQL-601 等待轉運至倫敦
Courier Ms. PORTABLE arrives with dispatches HQL-601, HQL-602, HQL-603 and HQL-606 in her luggage; HQL-605 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-601 awaiting relay to London
2024-05-20,between 23:50 UTC+08 and 2024-05-21 08:50 UTC +02:
在空中,何易拎小姐寫了9封電郵,其3靠蘇黎世的歪富愛發送,剩下則在到達巴塞羅那後送出;她還觀影了《美國小說》,一個作家諷刺玩笑般,在當前後-黑命攸關時代給白人的需好來寫作某種”黑“故事;當然書成為暢銷,他不能拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他受苦於阿滋海默症的媽媽;期間何小姐並不真的認為這電影很好看,但她感激裡面許多聰明有理的對話 ——「我很感激他們在嘗試做」;她經常思考「如何解決」的問題,特別鑒於近來在她生活中出現的大量誤解和交流的小事故;當電影主角用手機跟他的出版社談話,試圖在一個後種族世界解決當代美國黑人生活的問題時,一個白人搶到他前面,攔走了他的出租車;易拎小姐看片時,她點了份牛肉米飯並被乘務員告知需要等待;她沒收到她的塑料餐盤(和意麵一起)直到其它人都吃完飛機餐並被收走他們的餐盤;這電影在繼續
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"i appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues
2024-05-20,23:50:
慢遞員何易拎小姐從香港出發飛往巴塞羅那,旅程15個小時的瑞士航空及55分鐘的蘇黎世逗留;值機時,她幾乎被迫發現這趟飛行不再有靠窗或走道的座位,她的漫長飛行必須被擠壓在其它乘客中間;然而,登機至那被分配的32排座,在過道的男人詢問是否可以和他或那坐臨窗的女人交換座位,因為他們是一起的;何小姐超級開心地選了窗邊,傾斜著她的頭以對抗冷颼颼的強化塑料窗戶,此時飛機起飛
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off