附注 NOTATION:
2023-08-05,21:30:
慢遞員大雨相返回市區碰頭收件人;短暫交接和暫別,希望她平安無事,歸來時有機會一起去好風光處裸奔
Courier lß returns to the city centre for the final handoff to the receiver; a short handover and goodbye later, lß hopes she's safe, and that they will have a chance to run around naked in a nice place together when she returns
2023-08-05,15:25:
慢遞員野人驚詫在祠堂邊碰頭慢遞員大雨相。大雨相剛趕場山中某電影放映活動,彼地此處2兩小時18分,熱暈。多謝野人驚詫請吃瓜喝檸檬水,聊天。更及,讓大雨相看到吳姥姥的畫作,lß明天想做個網站或者厚实小書放滿她的畫,如果今天沒有真的美術館
Mr. Surprised Savage met courier lß by an ancestral hall after lß's visit to a movie festival that showed independent films about the pandemic in China—the total distance of which is reported by an app to be two hours and 18 minutes by public transport; It's hot as hell. Courier lß is grateful for Mr. Surprised Savage's welcome to his surburban village with watermelon and lemonade; he also shares Grandma WU's paintings with her, and since there aren't many real museums left these days, she thinks it would be nice to see them on a website if not in person; lß wants to gaze at the paintings again, just like the women gazing out from Grandma WU's paintings.
2023-07-30,00:38:
慢遞員大雨相與野人驚詫聯絡好計畫廣州交接:「我到8月3日在深圳,4-8在廣州,何時碰頭你方便些?」
Courier lß establishes contact with Mr. Surprised Savage and they begin coordinating a handover:I will be in Shenzhen until 3 August, and then from the 4th-8th in Guangzhou, when would be more convenient for you to meet?
2023-07-24,00:52:
慢遞員野人驚詫更新:「到家啦。略費周折,就是我跟你說過的謎之打轉⋯終於躺在床上,我回進現實」
COURIER Surprised Savage UPDATE:Arrived home. With a little bit of a twist, that mysterious turn I was telling you about... I'm finally in bed, back to reality
2023-07-24,早上 morning:
慢遞員野人驚詫結束了幾天的香港之行,去探望朋友,並支持其他廣州朋友來港舉辦的活動;這是他自2019年以來首次來港,儘管這座城市發生了種種變化,但對他來說,香港,「沸騰海洋中靜默的島,她仍是從未來蒼穹閃進當下雲層的那顆明珠。暗雲遮不住她的光彩,反而更擦亮我們覺察的心眼」
Courier Surprised Savage ends a few days' sojourn to Hong Kong to visit friends and support an event hosted by other Guangzhou friends who have come to town; it is his first visit since 2019, and despite all the changes in the city, Hong Kong, the "silent island in the boiling sea", is for him "still a pearl that flashes into the clouds of the present from the vault of the future; the dark clouds cannot hide her splendour, but rather polish our hearts' perception