緩件號碼 DISPATCH №
HQL-399


內容 CONTENTS:

活化廳駐場計畫II:
社區-藝術-行動
AAiR II:Art-Community-Activism


藝術行動者駐場計畫
AAiR 2011-2012


流泥 Concrete Flux #03

哥倫比亞警察行賄手冊
A Manual: How to Bribe a Cop in Columbia


馮火 Fong Fo

出發點 START POINT:

香港 Hong Kong

廣州轉運站
Guangzhou Relay Centre

到達點 END POINT:

蘇州 Suzhou
經由 VIA
上海 Shanghai

定量信息 QUANTITATIVE DATA:

運輸時間
DELIVERY TIME:

206日,13個小時,41分鐘
206 days,13 hours,41 minutes

訂單 ORDER
WC-4828

《馮火》四期
4 issues Fong Fo

其它每種一本
1 copy each of other titles

慢遞人員 COURIER:

黃老闆 BUG

張煜航 ZHANG Yuhang

何子 PORTABLE

物流情況 SHIPPING STATUS:

到達
COMPLETED:

2021-06-24,09:00

慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:

2020-11-29,19:19
附注 NOTATION:
2021-06-24,09:00:
黃老闆在如家快捷酒店(蘇州觀前南門地鐵站店)把書交接給了收件人
BUG handed the package to the receiver at the Home Inn budget hotel branch at 12 Wuqueqiao Road in the Gusu District of Suzhou

2021-06-06 11:10:
調整了一下交接時間和地點,黃老闆和張先生決定了在常熟路地鐵站交接;到了之後,黃老闆從1號出口走到8號出口找一下戴著帽子的張先生,交接成功
After a bit of fiddling with schedules and meeting locations, courier Ms. BUG and Mr. ZHANG agree to meet at 11:00 am at Changshu Lu metro station; upon arrival, BUG walks from Exit 1 to Exit 8, looking for Mr. ZHANG who is wearing a hat

2021-06-04 11:40 - 13:55:
航班號 FLIGHT HU7231
廣州白雲國際機場 - 上海浦東國際機場
Guangzhou Baiyun International Airport - Shanghai Pudong International Airport

慢遞員張先生的報告:「早期資訊說我所住的區域中所有餐館公共場所都暫停營業,在配合上今日數碼世界的喧囂和告急的維園,讓我頓時覺得這趟慢遞在我這裏好像是《Taxi Driver》或者《The Transporter》裏的情節。雖然我確實不知道包裹裏的東西是什麽,但是我沒有去過光州,也沒有在懂事之前去過香港,甚至沒有在那個著名的北京木樨地地鐵站下過車。我的參與存粹卻決於VPN的流量還剩多少。那這趟就算是Mi-Go 送缸中腦罷。

飛機大約中午1點30分在上海落地。我使了個心眼快速通過了檢查。和接力的慢遞員黃老闆約在周日(六月六日)見面交貨。她說她不確定那天的schedule。希望成行。」

COURIER Mr. ZHANG's REPORT:Earlier reports stated that all the restaurants and public facilities of the area I live in in Guangzhou were all shut down, and in conjunction with all the digital clamour about the emergency around Victoria Park today, I feel like this slow-courier trip is something like a scene from Taxi Driver or The Transporter. Even though I don't know for sure what is inside the package, I haven't been to Gwangju (South Korea), have never even been (since babyhood) to Hong Kong, nor have I ever even gotten off at the famed Beijing Muxidi metro stop. My participation is purely limited to however much data I have left with my VPN provider. So this trip is something more like being transported in a Mi-go carried brain cylinder.

The plane arrives in Shanghai at around 1:30 in the afternoon. I find a way to go through all the checks quickly, then make an appointment to hand off the dispatch to the relay courier for Sunday (6 June). She says she's not sure yet about her schedule, hopefully it will work out.


2021-06-02,20:00:
番禺沙溪島 SHAXI ISLAND, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU
慢遞員張先生的報告:「白天時預約到了醫院的核酸檢查,到達時已排起長隊。本想嶺南必不同於北方,不會有大喊大叫的官僚保安與愛答不理的護士,結果還是一樣。后發現他們對一兩位講粵語的同胞倒是和顔悅色。看來是我的問題,或者這北方官話的問題罷。回程時出租車司機聲稱我住的地方是中風險地區(中國目前的protocol,按照cases的數量劃分風險等級),不能載我去,我沒有搭理他。后順利返家。現在取得證明。

拿到HQL-399的這兩個月,我抽空了兩瓶煙油,一瓶是Halo的絕對零度,一瓶是 Ice Lab的菠蘿味。我是混著抽的。兩瓶油是在太原老家的時候網購的,我想廣州極熱的天氣,一心買涼味的油,結果抽到還是覺得不夠涼。咨詢行家,對方答道:Halo都覺得不涼,你去抽涼味劑吧。剛剛入手了Fruit Lab禮盒裝,已不抱太大希望。睡前得知5日機票被取消的消息,隨即將機票改簽到了四日。」

COURIER Mr. ZHANG's REPORT:Could make an appointment with a hospital to do the nucleic acid test, but when I arrived there was an enormously long queue. I had thought being in Lingnan (the Cantonese speaking areas of China) would be so different to the north where I'm from, that there wouldn't be anything like the screaming security guards or those rude nurses I've encountered before, but actually it's all the same. Later I noticed that they were much more pleasant to two visitors who spoke Cantonese, so I guess the problem is me then, or at least it's the problem of my northern accent. Afterwards, I took a taxi back and the driver told me that the area where I live is considered a moderately risky zone (the protocol in China right now is to rate pandemic risk levels by calculating the density of cases for every area), so he would not be able to take me all the way there. I ignored him and managed to find a way to get back home. Now I've finally got my negative test results in hand.

In the two months since I've picked up dispatch HQL-399, I've finished two bottles of e-cigarette liquid. One bottle was Sub Zero from the brand Halo, and the other was the pineapple flavour from Ice Lab. I smoke them together. Both bottles I had purchased online when I was back in my home town of Taiyuan, choosing the menthol flavours because I imagined the weather in Guangzhou must be super hot. They turned out to be not so cooling though, but when I asked the seller answered, "Halo products are definitely not cooling, why don't you go smoke some meth instead?" Just now I've picked up a new bottle from Fruit Lab, but without too many high hopes. Right before bed, I find out that the flight on the 5th has been cancelled, so I immediately change it for the 4th.


2021-06-01,18:51:
收件人加新慢遞員BUG到慢遞紀錄群讓慢遞員張先生過幾天到上海後交接給她
The resourceful receiver adds new courier BUG to relay HQL-399; she and Mr. ZHANG agree to meet when he arrives to Shanghai in a few days

2021-05-31,19:15:
番禺沙溪島 SHAXI ISLAND, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU
慢遞員張先生的報告:「訂六月五日機票去上海,最近廣州又有新的COVID cases。所以我一直擔心能否順利抵達。新的政策是離開廣州必須提供72小時内核核酸檢測證明。今日去社區做檢測,大雨,趕到時被通知已經截至。出門看廣州人習慣披雨衣,心想我也需要一個。」
COURIER Mr. ZHANG's REPORT:I booked a plane ticket to Shanghai for June 5th, but recently there have been new cases of COVID in Guangzhou, making me worry about whether or not I'll be able to go. The latest policy requires all those leaving Guangzhou to prove they have tested negative for the virus within 72 hours of their departure. Today I went to the community testing centre to take the nucleic acid test, but it was raining heavily, and by the time I arrived they told me they already stopped receiving people for the day. I've noticed that people in Guangzhou often carry a raincoat with them when they go out; I think I should probably learn to do the same.

2021-05-18,晚飯時間 dinnertime:
何子又錯過一次週二練功,但是也想找一下更努力的參與者朋友一起吃飯;他們推完手到了上陽台附近的一家重慶麵館,好巧張先生也沒參加練功也剛好來了吃飯,兩位慢遞員交換信息:何子準備回香港,張先生一直保管好緩件HQL-399,過幾個星期準備到上海可以安排蘇州轉送
Ms. PORTABLE skips another Tuesday martial arts practice but joins the crew for dinner at a restaurant nearby Soeng Joeng Toi; funnily enough, by coincidence Mr. ZHANG has also joined for Chongqing noodles without having participated in the exercise part; the two exchange their logistical updates: Ms. PORTABLE is preparing to return to Hong Kong in a few days; dispatch HQL-399 is still in Mr. ZHANG's care in Guangzhou, but he is planning to visit Shanghai soon, where he can arrange another handover for relay to Suzhou

2021-04-13,17:06:
雖然她覺得推手練習可以學到很多,但是慢遞員何子去上陽台主要目的是因為要跟其中一個推手參與者也試鏡——何子準備拍片子!15:48到了上陽台後給HQL-399的群發了照片;張先生在路上爆胎遲到了一點點;大概一個小時後,交接成功
While she feels she learns a lot from martial arts practice, courier Ms. PORTABLE's real motivation to join the session is because one of the participants is also a potential actor for a film she is preparing to shoot; she arrives at Soeng Joeng Toi at 15:48 to prepare a screen test, sending Mr. ZHANG a photo to the HQL-399 logistical chat group; Mr. ZHANG is a bit late because the bus he is on has a flat tire; a little over one hour later, a successful handover is made

2021-04-06,19:52:
蘇州的收件人自己跟『展銷場』的慢遞員聯絡,剛好她有朋友搬到廣州去了,可以接力;微信群拉好了,新的慢遞員張先生和何子小姐因為工作忙和不同作息習慣錯過了幾次,最後能過約好13號到海珠區的上揚台空間參加每週的推手練習交接
The receiver in Suzhou gets in touch with LIGHT LOGISTICS with news that a friend of hers is moving to Guangzhou and can help courier her dispatch; after several missed connections due to busy work schedules and different sleeping patterns, new courier Mr. ZHANG and PORTABLE finally make an appointment to meet at the Guangzhou space Soeng Joeng Toi during their weekly group martial arts practice

此路線的香港-廣州部分慢遞詳情,請查看HQL-382
For details of Hong Kong - Guangzhou leg of this dispatch, please visit HQL-382
媒體記錄 TRACKING:
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *