附注 NOTATION:
2021-07-10,17:59 UTC+0
收件人評價:「終於收到啦,感謝大家 (> v <) 包裹沒有任何損壞,Stevphen,也謝謝可愛的貓咪 」
RECEIVER UPDATE:I got it! Finally! Thank you all (> v <)
And there is no damage on it, Stevphen. Thanks to you lovely cat
2021-07-07,10:42 UTC+0:
慢遞員SHUKAITIS先生帶了緩件HQL-306到他工作的學校來利用免費郵寄的服務寄書給收件人
Courier Mr. SHUKAITIS brings dispatch HQL-306 to the university where he works in order to make use of the school's postal resources to mail the package to the receiver
2021-06-30,13:40 UTC+0:
慢遞員SHUKAITIS先生更新:「聽到了嗎?我們贏了,打破了新紀錄!我們是這個超級超級慢的慢遞的冠軍!跟我2014年的時候差不多好,我那時候回應了一個1996年人家給我在Autonomedia出版社寫了出版新書的方案(當時在我們的倉庫找到的)。我很快可以給寄過去,也可以從大學那寄,所以妳不用管郵費。安,Stevphen」
Mr. SHUKAITIS' UPDATE:Did you hear that? We've totally won! We've set the record! We are the undisputed champions of veeeeeeeeeeery slow logistics. This is almost as good as when in 2014 I responded to a book that proposal that was sent to Autonomedia in 1996 (I had found it in the warehouse). Anyways, will get this in the post soon. Will send from the university so no need to worry about postal costs. Cheers, Stevphen
2021-06-24,18:33:
從屯門轉運中心來信:「大家好!如果收件人可以自己付郵費,我們沒問題呀,畢竟疫情期間我們都已經妥協了不少,郵寄了書好幾次了。看收件人方便的話,能麻煩妳給收到之後給我們說一下發幾張照片?我們想好好紀錄這條路線的完成,也想恭喜你們一下——這次的緩件號HQL-306現在已經成為了我們目前最慢的單!從香港的問候,慢遞員何子
FROM THE TUEN MUN RELAY CENTRE:Dear all, yes, if it's okay for the sender to pay for the shipping costs, would be really fine by us as well, since we've had to make a lot of concessions during the pandemic period already. If at all possible, can the receiver send us a line and maybe an image when you've received the package so that we can document the closing of this route, which is now our SLOWEST ROUTE EVER! Congratulations, both! :) Warmest greetings from Hong Kong, PORTABLE
2021-06-20,10:32 UTC+0:
慢遞員SHUKAITIS先生更新:「謝謝來信;延遲了那麼久,給你郵寄過去沒有問題,希望不會冒犯這邊野生慢遞的規則;另外很遺憾要跟妳說,最近一個鄰居的貓會經常來我家吃我貓的貓糧,然後它,呃⋯⋯偶爾會在我書架下面撒尿標註一下地盤;還好妳的緩件是用塑料包好的,反正情況比它旁邊的幾本書好多了」
COURIER Mr. SHUKAITIS' UPDATE:Thanks for your message. Given the epochal delays involved here I'm more than fine with just putting the package in the post, and hope that wouldn't violate the rules of feral logisticality (or at least that such violation could be overlooked in the interest of the package arriving prior to the heat death of the universe). I also regret to tell you that in the meantime it does seem that occasionally a neighborhood cat has been coming into my house (to eat my cat's food) and has sometimes been, uhm, 'marking' territory on the bottom shelf of the bookcase. Though the upside here is that your package is well wrapped in plastic and thus hopefully has fared much better than other publications in the vicinity.
2021-06-18,15:46 UTC+0:
收件人更新:「Stevphen你好,希望你和家人這段時間都還好;我剛前幾天回到南安普敦;因為疫情我們可能還是不方便在倫敦見面,請問你可不可以把緩件寄給我?我來付郵費;不好意思讓你等那麼久,非常感謝!」
RECEIVER's UPDATE:Hi Stevphen, how are you? I hope you and your family are all well during this time. I have arrived in Southampton several days ago. When it is not convenient for us to meet in London because of Covid-19, can you send the package to me? I will pay the postage. Sorry to have kept you waiting so long. Thank you so much!
2020-04-17,01:14:
收件人更新:「你好,其實我已經回中國了(有點亂的狀態中),也不清楚什麼時候可以再去英國。我肯定會在英國繼續我的研究生,但不一定在利物浦。不好意思Stevphen,要麻煩你再把書留著一段時間,我再去英國的時候會跟你聯繫。祝大家安全健康」
RECEIVER's UPDATE:Hi, I actually have come back to China (in a little bit chaotic condition) and not sure when can i be back again. But I will continue my postgraduate study in UK, maybe not in Liverpool anymore. Sorry for Stevphen need to keep books longer. I’ll contact you once I back to UK. Hope you all are safe and healthy.
2020-02-26,13:30 UTC 0:
慢遞員SHUKAITIS先生更新:「哎呀媽呀。我剛去了利物浦呆了一天。本來要寫信跟收件人連絡,後來忘記了(因為到了期中考試了,我也一直在忙著做單身父親,其實很累)。四月份我還會去一趟利物浦,這樣可以嗎?」
Courier Mr. SHUKAITIS' Update:Ah crap. I was just in Liverpool for a day. I meant to write to coordinate bringing the package but forgot ('cause it's half term and so I've been running around doing the whole solo parenting thing, which has left me more than a bit tired). Will be going to Liverpool again for a few days in April. Does that work?
2019-08-17,23:55:
慢遞員SHUKAITIS先生更新:「你好⋯⋯我上週去了利物浦試圖把緩件帶到妳提到的地方,但是我到的時候它已經下班了,信箱也太小了,慢遞放不下。不知道我以後有沒有機會再去利物浦,抱歉。」
Courier Mr. SHUKAITIS' Update:Hellos... I tried to bring the package by the place you suggested when I was in Liverpool last week. Unfortunately it was already closed when I got there, and the mail slot was too small for putting the package through. Sorry about that. Not sure when I'll be in Liverpool again.
2019-08-01,17:50:
收件人回復:「Stevphen你好!很願意提供一個利物浦地址給你!就是下一個學期我會搬到一個新房子,現在還沒有收到正確的郵件地址。我一收到可以告訴你,也來謝謝你的慢遞 :D」
Reply from Receiver:Hi Stevphen! I’m very glad to provide my address in Liverpool for you! but next semester i’ll move to a new flat and i haven’t received the detailed address from the reception yet. once i get it, i’ll send an email to give thanks to your delivery :D
2019-07-31,21:54:
慢遞員SHUKAITIS先生更新:「很可惜,我本來要安排我7歲的兒子去利物浦的時候帶慢遞,可是他媽媽不同意,所以要先慢慢等我自己下次有什麼機會過去(看我什麼時候能夠買到足球賽的票去利物浦啦)」
Courier Mr. SHUKAITIS' Update:Unfortunately my plan to try and get my 7 year-old son to bring the package with him to Liverpool has been rejected by his mum. So will have to see the next time I'll be heading that way (i.e., basically when i manage to get tickets for us to see Liverpool play a match).
2019-07-18,14:34:
收件人通知「後勤慢遞」說她剛好因為暑假而暫時回到了中國,將會在9月中旬前才往利物浦,麻煩轉告慢遞員SHUKAITIS先生完全不必著急,慢慢等待轉運
Receiver informs the LIGHT LOGISTICS communications centre that she has just returned to China for the summer holiday period and will not go back to Liverpool until mid-September; information is relayed to courier Mr. SHUKAITIS that there is absolutely no need to rush, transfer patiently waiting
2019-07-15,可能早上 maybe 11:00:
在香港帶了一個星期之後,慢遞員SHUKAITIS先生和緩件HQL-306安全到達他科尔切斯特轉運中心(家);等待利物浦 轉運 Courier Mr. SHUKAITIS and dispatch HQL-306 finally arrive back at his Colchester relay centre (home) from the week-long work trip in Hong Kong; awaiting transfer to Liverpool
第二次慢遞員SHUKAITIS先生(見HQL-195)到香港代表他的大學做學生招募,回家順便帶緩件HQL-306和不少關於想離開香港和父母家的年前香港學生的故事
Second-time courier Mr. SHUKAITIS (see HQL-195) comes to Hong Kong for UK university recruiting fairs in Hong Kong and brings back home dispatch HQL-306 as well as a fair amount of stories about young Hong Kong students who want nothing more than to get out of HK and out of mum and dad's house