緩件號碼 DISPATCH №
HQL-547


內容 CONTENTS:

Dari Ruang Keseharian: Penerbitan Zine dan Pengarsipan
From Everyday Spaces: Notes on the Practice of Zine Publishing and Archiving


『目錄 CATALOGUE』No. 04

LUMBUNG schwag pack

Acts of Departure: Dispatches from The Last Emporium

出發點 START POINT:

香港土瓜灣轉運站
Hong Kong
Tokwawan Relay Centre

到達點 END POINT:

羅特丹 Rotterdam
經由 VIA
新加坡 Singapore
+
法蘭克福 Frankfurt
+
科隆 Cologne
+
布魯塞爾 Brussels

定量信息 QUANTITATIVE DATA:

運輸時間
DELIVERY TIME:

112天,15個小時,23分鐘
112 days,15 hours,23 minutes

訂單 ORDER
WC-7543
部分 partial

每種一本
1 copy each

慢遞人員 COURIER:

Geeky KIKI
+
詩樂 Happy Poem
+
曹 CAO
+
TONG

物流情況 SHIPPING STATUS:

到達
COMPLETED:

2023-11-28,21:10 UTC+01

慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:

2023-08-07,22:47
附注 NOTATION:
2023-11-28,22:33 UTC+01:
收件人更新:「慢遞員Geeky KIKI剛派送HQL-547到鹿特丹轉運中心;照片紀錄已保存需要處理」
RECEIVER UPDATE:HQL-547 has just been delivered by courier Geeky KIKI to Rotterdam Relay Centre; images were taken and still need to be processed

2023-11-14,19:22 UTC+01:
慢遞員Geeky KIKI更新:「19:20 在布魯塞爾康西爾街從詩樂 (曹的朋友)那裡收到了緩件號HQL-547。她在包裹里放了一根羽毛,是她住的地方附近的公園裡撿到的。我很喜歡包裹里的這一慷慨而溫柔的小行為。這讓我想起了學生時代母親會在包裹里留下信件和錢給我的情景」
Geeky KIKI UPDATE:I got HQL-547 at 19:20 from Happy Poem (a friend of CAO) at rue du Conseil, Brussels. She left a feather in the package that she found at a park close to her place. I liked this small generous tender gesture marked in the package. It reminds me of how my mother would leave a letter and money in a package when I was a student

2023-11-12,21:06 UTC+01:
我把書留在我朋友這了 ,Geeky KIKi她回頭來拿;因為比利時這兩天一直下雨,我就給它套了個袋子;我朋友的名字叫詩樂
Because she can only stay in Brussels for two days and is unable to find a time to meet courier Geeky KIKI, CAO leaves dispatch HQL-547 with a friend called Happy Poem; it has been raining these days, so CAO takes care to place the dispatch in an extra bag

2023-11-03,20:51 UTC+01:
慢遞員TONG和慢遞員CAO在科隆成功交接好HQL-547後,CAO回家打開換件說:「第一次這樣拆包裹 感覺很奇妙…本來想把那個綁的繩子直接拆開成一條線,結果考慮再三還是把它從那個包裹外退出來…」;看完內容之後自己試圖再包一下可是沒有很完美:「下次和你學一下打這個繩結好了,我打的不好」
Courier TONG and CAO successfully relay HQL-547 in Cologne, and curious CAO cannot help but open the dispatch, reporting: "The first time I unwrapped a package like this, it felt amazing... I wanted to unwrap the tied rope into a line, but I thought twice about it, but I just pulled it out of the package...“; after perusing the contents, she attempts to restore the packaging, with her own twist

2023-10-28,16:54 UTC+02:
慢遞員TONG報告:「大家好,我和曹已經聯絡好了,下週會轉送給她:)」

COURIER TONG REPORT:Hello all, CAO and I have already got in touch, and we will make the transfer in Cologne next week:)

2023-10-16,09:50 UTC+02:
慢遞員TONG報告:
我還有以下感悟:突然意識到即使在高空一萬米,也逃不掉購物(機長不斷推薦免稅產品)。 新加坡機場很高檔。
在新加坡的機場聽到很多旅客講的是德語,在泰國去的第一家餐廳,旁邊坐著的顧客也是在講德語。真是驗證了「德國人喜歡旅遊」這個說法。一路上講德語的人越來越多!(當然也應該是這樣,畢竟是去德國⋯⋯)
火車今天居然沒有晚點,天氣也不錯。
COURIER TONG REPORT:
I also had the following epiphany: I suddenly realised that even at 10,000 metres in the air, you can't escape shopping (the captain kept recommending duty-free products).
Singapore airport is very upscale.
I heard a lot of travelers speaking German at the airport in Singapore, and at the first restaurant I had gone to in Thailand, the customers sitting next to me were also speaking German. It is true that "Germans love to travel". Along the journey, more and more people spoke German! (As it should be—after all, we are going to Germany.)
The train was actually not late today, and the weather was good.

2023-10-13,15:52:
成功跑了HQL-543慢遞之後,慢遞員TONG先生決定了自己下個單買兩本展銷場的書並再接兩單帶HQL-547HQL-548HQL-549回歐洲;在出發前最後一天先去了一個島上的書店,下午交接,然後之後再找一碗好吃的牛肉麵;那一下午,三份包裹從一個背包被挪到另外一個背包去,糖水被喝掉了,以及從兩位慢遞員的嘴裡吹出了關於在休假期間收老闆的電子郵件、「黑暗模式」和資本主義作為不可避免的社會問題根源的漫談
After successfully running HQL-543, courier Mr. TONG makes a purchase from the Display Distribute distro and picks up two other dispatches to bring all back with him to Europe; the handover takes place in the afternoon of the last day before departure; in between visiting an island bookshop and looking for tasty beef noodles, dispatches HQL-547, HQL-548, and HQL-549 are transferred from one backpack to another while enjoying dessert and strolling conversation about receiving e-mail from the boss while still on leave, dark patterns, the inescapability of capitalism at the root of most societal problems

慢遞員報告:
「跟你說一下,在往你的方向走的的包裹裡面加了一本新書,慢遞員住在科隆,所以我們還需要找人接力,之後再更新;希望那本新書可以暫時替代你的訂單目前卻的一本,不好意思在打包的時候沒找到Letters: The classroom is burning, let’s dream about a School of Improper Education!剛搬了新的轉運站,現在還是有點亂;貨我們肯定有的,就是要麻煩你等到下一次再給你慢遞一趟;關於你另外下的LUMBUNG schwag pack,你可能會對剩下的東西不太感興趣(估計大部分你已有的),但這次你成功下載好所有電子版了嗎? 這套書已經被搶購一空,所以只剩下PDF版本了」
LIGHT LOGISTICIAN REPORT:
letting you know that there will be a copy of a new book in the dispatch that is on its way to you. the courier lives in Köln, so we will still need to find a relay, but details to follow. that new book will hopefully temporarily pacify you for the misadventure that I wasn't able to find copies of Letters: The classroom is burning, let’s dream about a School of Improper Education when we were packing your order, because everything in the new relay centre is all still quite a mess! Apologies for that, but there are certainly still copies somewhere, so will have to separately dispatch that to you in the future. Regarding the LUMBUNG schwag pack
, what is left from that may not be so interesting for you (guessing you have most of it already), but were you able to get all the digital downloads this time? the books from that pack have already been claimed so only PDFs left.
媒體記錄 TRACKING:
伊克塞勒 Ixelles   科隆 Köln 往 en route 布魯塞爾 Brussels   科隆 Köln
  FRA   SIN   九龍 Kowloon + HKG
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *