緩件號碼 DISPATCH №
HQL-423


內容 CONTENTS:

ART IN CONTEXT: Learning from the Field

馮火 Fong Fo

『目錄 CATALOGUE』No. 2

出發點 START POINT:

香港屯門轉運中心
Hong Kong
Tuen Mun Relay Centre

到達點 END POINT:

三藩市
San Francisco
德克薩斯普莱诺
Plano, Texas

經由 VIA
紐約 New York

克利夫蘭 Cleveland

馬爾法 Marfa

定量信息 QUANTITATIVE DATA:

訂單 ORDER
WC-5079

三本《馮火》
3 copies Fong Fo

其它每種一本
1 copy each of others

慢遞人員 COURIER:

黃潔宜 WONG Kit Yi

John Merk ROBERTSON

物流情況 SHIPPING STATUS:

到達
COMPLETED:

2022-02-22

慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:

2021-02-27,14:58
附注 NOTATION:
2022-02-27,19:25 UTC-08:
慢遞員報告:
「我們上個星期二見面了!書跟收件人一起回到她讀書的地方,史丹佛大學

這些書確實跟我們一起跨了美國跟我們一起旅行了:從香港 -> 紐約 -> 艾爾帕索 -> 馬爾法 -> 克利夫蘭 -> 阿克伦 -> 又去克利夫蘭 -> 又去阿克伦 -> 又去克利夫蘭 -> 三藩市 -> 莫德斯托 -> 斯托克顿 -> 三藩市

希望收件人能喜歡這些飽經滄桑的書籍 :-) 」
COURIERS UPDATE:
We met up last Tuesday! The books went home with the courier to Stanford where she lives/studies.

It's true that the books did travel all across the USA with us: We started out from Hong Kong -> New York -> El Paso -> Marfa -> Cleveland -> Akron -> Cleveland again -> Akron again -> back to Cleveland -> San Francisco -> Modesto -> Stockton -> San Francisco

Hope the receiver enjoys these well-traveled books :-)

2022-02-21,00:07 UTC-08:
慢遞員更新:
「終於到了三藩市!

可是我23號下午就要去紐約啦,請問你星期二22號是否有空見面?你不介意的話,可不可以早上11點或者下午3點在亞洲博物館附近碰,或者下午晚一點在Kadist基金會附近也行。請告訴我你什麼時間方面。

我們可以一起喝一杯茶或者咖啡 :-) 可以給我臨時辦的美國電話打:646-866-XXX,或者WhatsApp我的香港號:+852 650XXXXX

祝好~ 潔宜
COURIERS UPDATE:
I’m FINALLY in SF!

But I’m leaving for NYC on 23rd early afternoon, would it be possible to meet on Tuesday, 22nd? If you don’t mind, I’d like to meet around Asia Art Museum (11am or 3pm) or near to Kadist Foundation in the late afternoon. Let me know if one of those times work for you.

We can get a tea/coffee if you like :-) I can be reached at my temp US no. 646-866-XXX or WhatsApp with my Hong Kong no. +852 650XXXXX.

All best, Ali

2022-01-19,08:29 UTC-08:
收件人回覆:
「嗨,潔宜。

你的計劃又被推遲了,完全可以理解的!很期待著二月見到你。

我的印象是,omicron現在在三藩市達到了頂峰。在1月初,我們聽到學校、醫院、餐館、商店等因高感染率而出現人員短缺,但根據以前的變體模型,預計病例很快會下降。也許下個月旅行無論如何都是最好的。但根據我的經驗,灣區的疫苗接種率很高,而且在室內空間,戴口罩仍然是一貫的做法。

祝好。

RECEIVER REPLY:
Hi Ali,

Totally understandable that your plans got delayed again! I look forward to seeing you in February.

I'm under the impression that omicron is peaking now in SF. In early January we were hearing about staffing shortages at schools, hospitals, restos/stores, etc. due to high infection rates, but based on models from previous variants, cases are projected to drop soon. Perhaps traveling next month would be best anyways. With that said, vaccination rates are high in the Bay Area and masking has remained a consistent practice in indoor spaces, in my experience.


2022-01-18,14:36 UTC-06:
慢遞員更新:
「嗨,對不起,我的旅行計劃又變了。我可能要延遲到2月中旬左右才去三藩市...

我丈夫John和我不得不在最後一刻取消我們的三藩市之行。我們本來要去看他的姑姑,但在我們應該去埃爾帕索機場前不久,我們發現他的姑姑還沒有打疫苗。這讓我們非常緊張,因為她已經75歲了,我們覺得要對她的健康負責。但我們也很高興事先知道的比當場知道的好一點。所以我打算先去克利夫蘭為FRONT三年展做研究,然後在2月中旬左右再去三藩市,希望如此。

能不能讓我知道,目前omicron在三藩市幾乎無處不在,是不是真的是這樣的?

萬事如意,黃潔宜」
COURIERS UPDATE:
Hi again,

Sorry, my travel plan changed again. But I might be able to come to SF around mid-February...

My husband John and I had to cancel our SF trip at the last minute. We were going to see his aunt, but shortly before we're supposed to head to El Paso airport, we found out that his aunt was not vaccinated at all. That made us really stressed as we felt responsible for her health since she's over 75. But we're also glad that we know a little bit beforehand than on the spot. So I'm going to Cleveland to do research for the FRONT Triennial first, and then coming to SF around mid-February, hopefully.

But can you let me know if it's really the case that currently Omicron is pretty much everywhere in SF?? All the best, Ali


2022-01-04,18:29 UTC-08:
收件人回覆:「哎呀,好可惜被取消啦!19號也很好,我計劃那天到市裡去!」
RECEIVER REPLY:Sorry to hear the flight was canceled! The 19th will work well. I'll plan to be in the city that morning!

2022-01-03,20:12 UTC-06:
慢遞員更新:「我們的航班被取消了,但是我們18號可以到三藩市,你可以19號早上碰面嗎?」
COURIERS UPDATE:Our flight was cancelled, but we are getting in SF on the 18th, so would that be possible we meet on 19th morning? Looking forward to seeing you, Ali

2021-12-29,14:19 UTC-08:
收件人更新:「潔宜妳好,妳有空的話,我可以5號早上跟妳碰面?我下午1點半到3點有網上課,但是那天其它時間都可以;有WhatsApp,隨時跟我聯繫!祝新年好!」
RECEIVER UPDATE:Hi Ali, I can meet you in SF on the morning of the 5th if you are available? I just have an online class to tune into 1:30p-3p, but can meet any other time that day. Yes, I'm on WhatsApp. Please feel free to text so we can arrange a meetup! Best wishes for the new year!

2021-12-29,00:22 UTC-06:
慢遞員更新:「對不起,沒確定我們的航班是否會被取消所以回復慢了一些。不取消的話我們將於1月4日晚上到達三藩市,如果你有時間,我們可以5號見面。約了人在Mission區午飯開會,然後我們下午4:30左右就要離開三藩市。希望還來得及喝杯茶,聊聊天!你有WhatsApp嗎?」
COURIERS UPDATE:Sorry to take a while to respond because I just wasn't sure if our flight will get canceled or not. If not, I'll be touching down in SF on 4th Jan evening, and we can meet on the 5th if you're available. I do have a lunch meeting in Mission District, and then will leave SF around 4:30pm. But hopefully we can get some tea and chat a bit! Are you on WhatsApp?

2021-12-03,08:51 UTC-08:
收件人:「沒問題,那幾天我都可以在三藩市任何地方見面,多謝」
RECEIVER:This plan sounds great, I will be available to meet anywhere around SF on those dates! Many thanks

2021-12-03,00:34 UTC-06:
慢遞員報告:「我們買好去三藩市的機票了,1月4日出發; 我們可以5-9號之間交接,但是我們期間也要去斯托克頓,所以也可以把緩件留給一個朋友,再說!」
COURIERS UPDATE:We got the tickets to SF, we‘re leaving on 4th if Jan; I can meet you sometime between 5th to 9th, but we will also be traveling to Stockton. Or I can also try to leave the package to a friend, too; talk soon!

2021-11-17,02:06 UTC-06:
慢遞員報告:「我們大概一月初會到三藩市可以送這最後的慢遞啦!」
COURIERS UPDATE:We should be in SF very early January for last round delivery!

2021-11-09,21:28 UTC-06:
慢遞員ROBERTSON先生和黃小姐在紐約停留了一個禮拜和克利夫蘭幾天之後到達馬爾法;等待舊金山轉運
Couriers Mr. ROBERTSON and Ms. WONG arrive in Marfa, Texas, after one-week transit in New York and another few days in Cleveland; awaiting relay to San Francisco

2021-10-30,23:57:
在大約兩年沒有向美國發出任何慢遞之後,勇敢的慢遞員黃小姐因為有一次跨USA訪問的計劃幫忙帶著三份緩件;準備從香港萬聖節出發前一晚攬件(今年流行的《魷魚遊戲》萬聖節裝束其實很適合隔離時代的旅行)
After approximately two years without any outgoing dispatches to the United States, brave courier Ms. WONG picks up three dispatches for a cross-country visit together with fellow courier-companion Mr. ROBERTSON; a Halloween departure from Hong Kong scheduled for the next day, with this year's fad for Squid Game Halloween outfits quite appropriate for quarantine-era era travel

2021-08-24,11:32 UTC-07:
收件人更新:「你好,請問能更新我的收貨地點嗎?我搬去舊金山灣區了,可以跟慢遞員在三藩市附近任何地方見面;我覺得這樣也更大的可能性找到慢遞員,三藩市畢竟也更大的城市,有更多的『後勤』慢遞員路過;感謝!」
RECEIVER UPDATE:Hello, Is it possible to change the location for my delivery? I relocated to the San Francisco Bay Area, and can meet with a courier anywhere near/around San Francisco. I think it will be more possible to find a courier route this way, as SF is a much bigger city with more frequent travel by LIGHT LOGISTICS couriers. Thank you!
媒體記錄 TRACKING:
三藩市 San Francisco   馬爾法 Marfa   香港 Hong Kong
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *