緩件號碼 DISPATCH №
HQL-646


內容 CONTENTS:

活化廳駐場計畫II:社區-藝術-行動
AAiR II:Art-Community-Activism


WHD

出發點 START POINT:

香港
Hong Kong

到達點 END POINT:

新南威爾士州
New South Wales
經由 VIA
廣州 Guangzhou
+
佛山 Foshan
+
杭州 Hangzhou
+
墨爾本 Melbourne

定量信息 QUANTITATIVE DATA:

訂單 ORDER
WC-8647

每種一本
1 copy each

慢遞人員 COURIER:

小明 Penguin
+
何子 PORTABLE

物流情況 SHIPPING STATUS:

遞送中 IN TRANSIT

慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:

2024-05-20,12:21
附注 NOTATION:
2024-12-22,23:01:
緩件號HQL-647路線有變化,小明更新:「又跑去香港找朋友玩了……还有四天回去澳洲」
Dispatch HQL-647 route change; Penguin updates: I've gone to Hong Kong again to visit friends... heading back to Australia in four days

2024-11-24,下午 afternoon 18:00:
小明更新:「在佛山跟朋友吃貝類火鍋,等飯的時候讀完了何子分享的“小說的手提包理論”,真是太喜歡了⋯⋯很直覺地想到,打架的身體和作為容器的身體是不太兼容的,要打架,攜帶/容納的東西就都變成最好丟掉的「累贅」,而要作為容器,打架就比較會有不方便和顧慮。這麼想的話,好像當衝突必須發生時,純粹打架的身體更有優勢,但我又想到指環王里Sam對Frodo說的那句話:I can’t carry it for you, but I can carry you
I finished reading “The Carrier Bag Theory of Fiction” shared with me by PORTABLE while waiting for a shellfish hotpot with friends in Foshan, it's so good... Intuitively, I had the thought that the fighting body and the body as container are not exactly compatible. Within struggle, the things that you carry and take in become the burdens best to get rid of. Struggle brings about inconvenient worries, how do you carry those? When conflict is inevitable, the fighting body takes precedence. But then I think of what Sam said to Frodo in The Lord of the Rings: I can't carry it for you, but I can carry you.

2024-11-21,下午 afternoon:
現在,慢遞員企鵝存帶著兩份都不是去到墨爾本的緩件,但至少越發靠近在澳大利亞中部的目的地;她將從長洲島出發去佛山拜訪朋友,再去杭州待些時日;慢遞員易拎發去厄休拉·勒古恩的《小說的手提包理論》,恰如其分的為企鵝送行
Now generously holding on to two dispatches, both not destined for Melbourne but at least getting closer to their central Australian destinations, courier sets off from Changzhou Island for Foshan, where she will visit a friend before going to Hangzhou for a few weeks; courier PORTABLE sends 'Guin off with an apropos reading of "The Carrier Bag Theory of Fiction" by Ursula le GUIN

2024-11-19,大概 around 17:00:
企鵝到廣州會住在長洲島一位她的二度朋友家;世界再次縮水,易拎和企鵝發現,企鵝聯絡的沙發借住正是長洲島轉運站的房管員;這讓交接易如反掌
Penguin arrives to Guangzhou and will stay on Changzhou Island at a friend of a friend's place; the world shrinks again, and PORTABLE and Penguin find out that Penguin has contacted the housemaster of the Changzhou Island Relay Centre for couchsurfing; this relay will be super easy

2024-11-12,22:20:
新任慢遞員企鵝自從為趕上20號獨立樂隊小機場二十週年紀念演出而途徑香港幾天,並註冊運送慢遞,但由於這幾天颱風帶雨,在廣州交接緩件HQL-646變成更容易的安排,正恰企鵝也會在回去杭州的家的前日天,在廣州待一待;慢遞物流易拎與頻繁往返港廣線上接力,但她在線路中撞到了她的頭
New courier Penguin signs up to carry a dispatch since she's passing through Hong Kong for a few days to catch the 20th anniversary show of Hong Kong indie band My Little Airport, but since it's rainy and typhoony these days, it turns out to be easier to arrange a pick-up of dispatch HQL-646 from Guangzhou instead, where Penguin will hang out for a few days before going back to her hometown in Hangzhou; LIGHT LOGISTICIAN PORTABLE picks up the relay between Hong Kong and Guangzhou on her frequent route, but she hits her head along the way
媒體記錄 TRACKING:
長洲島轉運站 Changzhou Island Relay Centre   香港路上 En Route Hong Kong
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *