緩件號碼 DISPATCH №
HQL-608


內容 CONTENTS:

刪不了的符號
Unerasable Characters

ZARA (Ocean No Nothing

Work is Work 2.0

出發點 START POINT:

香港土瓜灣轉運站
Hong Kong
Tokwawan Relay Centre

到達點 END POINT:

倫敦 London
經由 VIA
蘇黎世 Zürich
+
巴塞羅那 Barcelona

定量信息 QUANTITATIVE DATA:

訂單 ORDER
WC-A-169

每種一本
1 copy each

慢遞人員 COURIER:

Christina SCHULTZ
+
易拎 PORTABLE

物流情況 SHIPPING STATUS:

遞送中 IN TRANSIT

慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:

2024-03-25,08:43
附注 NOTATION:
2024-06-30,10:12 UTC+01:
收件人通知:「感謝您的留言!完全沒問題,不客氣!我認識塔羅牌收件人Z,期待新的一趟慢遞。我會從7月6日在倫敦,隨時都可以見面,也很樂意保管Christina帶來的塔羅牌。聽起來很不錯!我會關注更新的,謝謝你們的支持!」
RECEIVER NOTIFICATION:Thank you for the message! No problem at all, you're welcome! I know the tarot card receiver Z and look forward to the new slow delivery. I'll be in London starting from July 6th, and I'm available to meet anytime. Also, I'd be happy to hold on to the tarot cards that Christina will bring. It sounds amazing! I'll watch the updates, and thank you for your support!

2024-06-22,13:00 UTC+02:
慢遞員易拎慶幸她住在距新的慢遞員Christina SCHULTZ的工作室只有七分鐘的腳程的Grácia;她帶著她母親在去桂爾公園的遊客行程前去見面Christina,Christina給易拎的媽媽分享了她的作品;媽媽對Christina在紡織品上的縫紉畫難以置信的著迷,她們在易拎打包轉運去倫敦的三本出版物時交談了一會兒
Courier PORTABLE is fortunate that she is staying in Grácia just 7 minutes' walk away from new courier recruit Christina SCHULTZ's studio; she brings her mother to meet Christina before a touristic journey to Park Guell, and Christina shares her artwork with PORTABLE's mother; mother is incredibly fascinated by Christina's sewn drawings on textile, and they talk for a while while PORTABLE packages the three publications for relay to London

2024-06-16,17:00 UTC+02:
慢遞員易拎依然帶著需要轉運去歐洲別處的書,同時思考著如何做,她發現居住在巴塞羅那的藝術家Christina SCHULTZ將因一個戲劇商演項目和女性同居者在七月前往倫敦;這般幸運,SCHULTZ也會帶著她的迷你自出版塔羅牌遞送給一位8月份會去倫敦的收件人,就很樂意地多帶幾本了;預約了轉交時間,在慢遞員易拎離開巴塞羅那前
Courier PORTABLE is still carrying books that need to be relayed to other locales in Europe, and while thinking about what to do, she finds out that Barcelona-based artist Christina SCHULTZ will be traveling to London in July for a project with a theatre company working with female inmates; what luck, SCHULTZ will also bring her own mini publication of artist-made tarot cards to a RECEIVER in London and is more than happy to bring a few books as well; an appointment is made for a handover before PORTABLE's departure from Barcelona

2024-05-22,UTC+02:
西班牙總統,佩德羅·桑切斯,簽署了部長協議來推進承認巴勒斯坦國:「這是一個歷史性的唯一客觀公正的決定:為幫助促使以色列和巴勒斯坦間的和平。承認巴勒斯坦國不僅是一個符合巴勒斯坦人民合法訴求的歷史正義問題,也是一種緊迫的必須,如果我們所有人都想取得和平。」
The President of the Government of Spain, Pedro SÁNCHEZ, confirms that the Council of Ministers have approved the recognition of the State of Palestine: This is a historic decision with a single objective: to help Israelis and Palestinians reach peace. Recognition of the State of Palestine is not only a matter of historical justice to the legitimate aspirations of the people of Palestine. It is also an urgent necessity if we are all to achieve peace.

2024-05-21,11:33 UTC+02:
慢遞員易拎小姐與緩件HQL-608, HQL-602HQL-603,和行李裡的 HQL-604落地;HQL-606在她肩上的背包中的一個小紙盒裡;一些延誤後,她到了她將在接下來待三週的公寓,HQL-608等待轉運至倫敦
Courier Ms. PORTABLE arrives with dispatches HQL-601, HQL-602, HQL-603 and HQL-606 in her luggage; HQL-605 is inside a small cardboard box which is inside a backpack which is on her shoulder; after a bit of delay, she arrives at the flat where she will stay for the next three weeks, HQL-608 awaiting relay to London

2024-05-20,between 23:50 UTC+08 and 2024-05-21 08:50 UTC +02:
在空中,何易拎小姐寫了9封電郵,其3靠蘇黎世的歪富愛發送,剩下則在到達巴塞羅那後送出;她還觀影了《美國小說》,一個作家諷刺玩笑般,在當前後-黑命攸關時代給白人的需好來寫作某種”黑“故事;當然書成為暢銷,他不能拒絕,因為他需要錢來幫助照顧他受苦於阿滋海默症的媽媽;期間何小姐並不真的認為這電影很好看,但她感激裡面許多聰明有理的對話 ——「我很感激他們在嘗試做」;她經常思考「如何解決」的問題,特別鑒於近來在她生活中出現的大量誤解和交流的小事故;當電影主角用手機跟他的出版社談話,試圖在一個後種族世界解決當代美國黑人生活的問題時,一個白人搶到他前面,攔走了他的出租車;易拎小姐看片時,她點了份牛肉米飯並被乘務員告知需要等待;她沒收到她的塑料餐盤(和意麵一起)直到其它人都吃完飛機餐並被收走他們的餐盤;這電影在繼續
While in air, Ms. PORTABLE writes nine e-mails, three of which are sent with wi-fi in Zürich, and the rest to be sent after arrival in Barcelona; she also watches one film called American Fiction, which is about an author who, as a sarcastic joke, writes the kind of 'black' story that white people need to consume in the current post-Black Lives Matter era; of course, the book becomes a hit, and he cannot say no because he needs the money to help take care of his Alzheimer's-stricken mother; while Ms. PORTABLE does not actually think the film is excellent overall, she appreciates many of the clever and en pointe dialogues——"i appreciate what they were trying to do"; she thinks often about the question of 'how to address', especially in light of the great deal of misunderstandings and mishaps of communication that have been occurring in her life lately; as the protagonist of the film talks on his mobile phone to his publisher, trying to address contemporary Black American life in a post-racist world, a white man walks in front of him and takes his cab; as Ms. PORTABLE watches the film, she orders the meal of beef with rice and is told by the flight attendant to wait; she does not receive her plastic tray (with pasta) until after everyone else has already finished eating and their trays have been cleared; the movie continues

2024-05-20,23:50:
慢遞員何易拎小姐從香港出發飛往巴塞羅那,旅程15個小時的瑞士航空及55分鐘的蘇黎世逗留;值機時,她幾乎被迫發現這趟飛行不再有靠窗或走道的座位,她的漫長飛行必須被擠壓在其它乘客中間;然而,登機至那被分配的32排座,在過道的男人詢問是否可以和他或那坐臨窗的女人交換座位,因為他們是一起的;何小姐超級開心地選了窗邊,傾斜著她的頭以對抗冷颼颼的強化塑料窗戶,此時飛機起飛
Courier Ms. PORTABLE departs from Hong Kong on 15-hour SwissAir journey to Barcelona with a 55-minute layover in Zürich; upon check-in, she was quite downtrodden to discover that there were no more window or aisle seats available, and she would have to be squeezed between other passengers for the long flight; however, upon arriving at her assigned row 32, the man in the aisle asks if it would be possible to change seats with either himself or the woman seated next to the window, because they are travelling together; Ms. PORTABLE is so happy and chooses the window seat, leaning her head against the chilly, reinforced plastic window as the plane takes off
媒體記錄 TRACKING:
恩典區 Gràcia
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *