收件人更新：「再次忘記即時更新動態超級抱歉⋯⋯！！書已經收到啦，展銷場的目錄也很有趣耶！好喜歡 /// 沒有及時給你發郵件真的很不好意思嗚，感謝你的掛念！確實，現在到處旅行都不容易，天公作美也很幸福了～新年快樂，也提前祝你元宵快樂，一切順利ww
RECEIVER UPDATE：Apologies once again for such a belated reply...! I've received the books already, Display Distribute's 『CATALOGUE』is also really interesting, I really like it /// Really sorry that I hadn't replied to your mail earlier, thank you so much for keeping me in mind! Indeed travelling is not so easy these days～ Happy new year, and wishing you an early happy Lantern Festival as well, best of luck!
P.S. Originally I told you that one of the books was intended as a gift for a certain male friend, but now that's not so convenient anymore either, so I'll keep it as a New Year's gift to myself—not bad either XD
RECEIVER UPDATE：I had asked for an update from my friend in Hong Kong, and she told me she had already posted the package; I asked for the tracking number, but then we both forgot about it; so far the package hasn't arrived, it must be going by EMS, probably not so fast? Will let you know as soon as it's received!
After a day filled with COVID community centre testing, meetings and a quiet drift through the Central District, courier Ms. PORTABLE returns to Tuen Mun for a successful late night handover of dispatch HQL-387 at the entrance of a shopping mall
Contact is established between LIGHT LOGISTICIAN Ms. PORTABLE and the receiver's friend Ms. DORIS; an appointment is made for a coincidentally same district Tuen Mun delivery
RELAY CENTRE UPDATE：Thank you for your message~ We have been forced to make many compromises this year already and have sent several dispatches by post and courier, ha— if your friend is okay to help you pay for a bit more postage, I can slow-courier to him/her at any location in Hong Kong; your order does not contain anything sensitive, it should be fine; if this arrangement is okay for you, please have your friend contact me
MESSAGE from RECEIVER：A friend in Hong Kong recently said she'll send me a Christmas card, but because we're afraid it will get lost in the post, we wanted to use a courier service. We also have mixed feelings that this will take away from the meaning of "slow couriering", but perhaps this could be considered part of a larger package (XD); what do you think, anything is fine for me! Because actually these books are intended as a gift for a friend who is waiting, it's all in good faith, haha!