緩件號碼 DISPATCH №
內容 CONTENTS:
盜亦有道
Theory of the Fake
山寨:解構中國
Shanzhai: Dekonstruktion auf Chinesisch
十个词汇里的中国:山寨
"Copycat" from China in Ten Words
尖刻的謬論:一位文藝槍手的選集
Sharp Paradox: The Selected Work of a Young Ghostwriter
消失點: 如何在中國無跡可尋
Vanishing Point: How to Disappear in China Without a Trace
出發點 START POINT:
香港 |
到達點 END POINT:
上海 Shanghai |
定量信息 QUANTITATIVE DATA:
訂單 ORDERWC-2608 兩本 《十个词汇里的中国:山寨》 其它的每本一本 two copies of "Copycat" one copy each of other titles |
慢遞人員 COURIER:
熱女士 Ms. HOT+ 何子 Elaine W. HO |
物流情況 SHIPPING STATUS:
到達COMPLETED
2019-01-10,18:24
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2018-08-30,19:42
附注 NOTATION:
2019-01-10,19:24:
慢遞員熱女士下班後到達靜安寺地鐵站4號出口等收件人大概10分鐘,緩件號HQL-261在上海派送成功
Dispatch HQL-261 successfully handed over by courier Ms. HOT after she gets off from work, meeting point at exit 4 of Jing'an Temple station in Shanghai
2019-01-05,17:19:
慢遞員熱女士忙著準備這週考試,先約好收件人下週交接
Courier Ms. HOT is busy this week preparing for an exam and schedules an appointment with receiver for the following week
2019-01-04,15:35:
慢遞員熱女士帶著緩件號HQL-260、HQL-261和HQL-262,落地上海
Courier Ms. HOT touches down in Shanghai carrying dispatches HQL-260, HQL-261 and HQL-262
2019-01-03,20:18:
本來兩個慢遞員約了晚上七點在廣州上陽台空間見面,後來何小姐改成20:00。在上陽台等待何小姐的時候,熱女士紀錄了一下:「等何子,看著才喝一口的礦泉水,猜測是今天新開的」
After changing the originally scheduled handover from 19:00 to 20:00, courier Ms. HO finally meets Ms. HOT at Soeng Joeng Toi in Guangzhou. While waiting for Ms. HO, Ms. HOT notes, "Waiting for Ms. HO, check before taking a sip of that bottled water, guessing it was just opened today"
2019-01-01,16:05:
慢遞員何小姐背著緩件號HQL-260、HQL-261、HQL-262、HQL-263、HQL-264和HQL-265乘中旅的16:05大巴往廣州去
Courier Ms. HO carries dispatches HQL-260, HQL-261, HQL-262, HQL-263, HQL-264 and HQL-265 on board the 16:05 CTS bus from Tuen Mun Station to Guangzhou
媒體記錄 TRACKING:
Three-in-one Super Courier
Courier Ms. HOT’s Guangzhou stroll
Courier Ms. HOT’s Guangzhou stroll
Courier Ms. HOT’s Guangzhou stroll