緩件號碼 DISPATCH №
HQL-611
內容 CONTENTS:
Acts of Departure: Dispatches from The Last Emporium
出發點 START POINT:
香港土瓜灣轉運站 |
到達點 END POINT:
紐約布鲁克林 |
定量信息 QUANTITATIVE DATA:
運輸時間DELIVERY TIME: 280天,20個小時,13分鐘 280 days,20 hours,13 minutes 訂單 ORDER WC-8447 一本 1 copy |
慢遞人員 COURIER:
邦基斯貝司Bungee Space + CHARIS |
物流情況 SHIPPING STATUS:
到達COMPLETED:
2024-12-19,06:22 UTC-05
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2024-03-14,09:09
附注 NOTATION:
2024-12-19,06:22 UTC-05:
邦基斯貝司更新:「快速地更新:J剛拿到他的那一本了——好興奮!」
BUNGEE SPACE UPDATE:Quick update: J picked up his copy—super excited about it!
2024-09-14,23:11 UTC-04:
收件人更新:「精彩!我會過去看一下的,剛回到紐約」
RECEIVER UPDATE:Amazing I’ll go check; I just got back to NYC
2024-07-12,15:06 UTC-04:
慢遞員CHARIS終於抵達她的送貨目的地,位於下東區的 Bungee Space,但不幸的是收件人S今天不在;取而代之的是,她與S的同事T會面,並享受「一場愉快的長談,他們還特別為我調製了番石榴咖啡飲料,這正是夏日午後應該喝的甜咸清爽飲料」;緩件號HQL-613派送成功, 另外HQL-611、HQL-610和HQL-612等待轉運
COURIER CHARIS finally makes it to her delivery destination at Bungee Space on the Lower East Side, but unfortunately RECEIVER S is not there; instead, she meets with T, the colleague of S, and enjoys "a lovely long chat and they made me a special guava coffee drink, which is exactly the kind of sweet and salty refreshing thing to have on a summer afternoon"; delivery of dispatch HQL-613 now complete, and HQL-610, HQL-611, and HQL-612 in relay
2024-07-07,16:16 UTC-04:
慢遞員CHARIS更新:
嗨,親愛的S,
感謝詢問我今天要不要來,但我有個朋友突然來到布魯克林,所以我沒辦法去。我在考慮下週三或週五。妳介意告訴我什麼時候不在(或會在)嗎?
在紐約一切都很好,我的日子大多數都是和朋友聚聚,懶洋洋地走來走去。讓炎炎夏日放慢我的作息和思緒。這是威廉斯堡Quimby's店裡貓的照片,我在那裡買了一大堆小誌。
在遠離讀書人和雜誌買家的世界中酣睡
COURIER CHARIS UPDATE:
Hi dear S,
Thanks for asking about coming today but I won’t be able to make it as a friend unexpectedly popped into Brooklyn. I’m thinking about Wednesday or Friday next week. Would you mind telling me when you won’t be in (or will be) whichever is easier to convey?
Everything is well in New York, my days have been mostly catching up with friends and walking lazily around. Letting the summer heat slow my routine and mind down. Here’s a photo of the shop cat at Quimby’s in Williamsburg where I bought an armful of zines.
2024-07-01,13:28:
慢遞員CHARIS更新:
我現在在香港國際機場給你寫郵件。很興奮去到紐約也很興奮拜訪交接的地方Bungee Space和見到你,S!謝謝你的接待。我在考慮週五,七月五號過去,如果對你也方便。
有趣的是,當我從香港慢遞一些書去紐約,我不知道也沒有任何假想都會是什麼書。其實在我取書時也有一本還未讀的「離開的舉措」,在學校我的辦公室裡。
所以決定週六下午我去藝鵠書店取得其它本後在飛機上讀這書。我打算隨意給朋友賣些書。我已經對這漫長的飛行感到焦慮(自從2020年新冠大流行就沒在飛行過這麽長程),也許有這書的陪伴和與緩件包裹的同步會帶給我安慰。
下邊是圖片和到目前的旅行說明。
保重,
Charis
COURIER CHARIS UPDATE:
I'm writing you from the Hong Kong International Airport now. Excited to be in New York and excited to see the drop-off location Bungee Space and to meet you, S! Thanks for your welcome. I'm thinking right now of coming by on Friday, July 5, if that works for you.
It's funny, when I offered to courier some books from Hong Kong to New York, I didn't know or have any assumptions as to what the books would be. I actually own a copy of Acts of Departure but haven't read it yet and left it in my office at school by the time I picked up the books.
So on Saturday afternoon I wound up deciding to go to Art and Culture Outreach to acquire another copy to bring with me on the plane to read. I was planning on swinging by to buy some books for other friends. I've been feeling anxiety about this long flight (not having done such a long flight since 2020 at the start of the pandemic) and thought perhaps the book's company and the synchronicity with the dispatch would bring me comfort.
Below are images and captions of the journey so far.
Take care,
Charis
2024-06-30,22:10 UTC-04:
與收件人建立聯繫,她說:「感謝這次遞送。我很期待與妳見面並進行交談!Bungee Space 週一休息。其它時間的營業時間為上午11:00至下午7:30。我們也很樂意充當臨時轉運站,也請通知其他接收方我們的開放時間,謝謝!」
Contact established with RECEIVER, who writes: "Thank you for making this delivery. I am looking forward to meeting you in person and having a chat! Bungee Space is closed on Mondays. We are open from 11AM to 7:30PM on all other days. We are also happy to serve as a temporary relay centre. Please also notify the receivers about our opening hours, thanks!"
2024-06-27,17:42:
經過快速的攬件安排,慢遞員CHARIS夠取走大量慢遞件: HQL-610、611、HQL-612 和 HQL-613,全部前往紐約地區;她這次是臨時決定的行程,會停留兩周;『展銷場』先安排在曼哈頓下城的一個收件地點,希望不給CHARIS太大方便
After very quick meeting arrangements, courier CHARIS is able to pick up and great number of dispatches: HQL-610, 611, HQL-612, and HQL-613, all headed for the New York City metropolitan area; it was a last-minute arranged trip, and she will stay for two weeks, but arrangements for a single drop-off point in Lower Manhattan hope to keep it easy enough
2024-06-25,14:47:
一個朋友的朋友跟展銷場聯絡:「你好!我7月1號飛往紐約,JC跟我講你們有可能需要幫忙慢遞一些東西過去?跟我說一下!我可以帶大概10-12公斤的東西,行李額夠多」
A friend of a friend gets in touch with Display Distribute: Hi! I’m flying to NY on 1 July and JC mentioned to me that perhaps you would find it helpful if I couriered some things over? Let me know! I could carry about a duffel bag worth of things up to 10-12 kg, as I have quite a lot of baggage allowance
媒體記錄 TRACKING:
下東區 Lower East Side
布鲁克林 Brooklyn
路途中 En route
灣仔 Wanchai
感謝詢問我今天要不要來,但我有個朋友突然來到布魯克林,所以我沒辦法去。我在考慮下週三或週五。妳介意告訴我什麼時候不在(或會在)嗎?
在紐約一切都很好,我的日子大多數都是和朋友聚聚,懶洋洋地走來走去。讓炎炎夏日放慢我的作息和思緒。這是威廉斯堡Quimby's店裡貓的照片,我在那裡買了一大堆小誌。
在遠離讀書人和雜誌買家的世界中酣睡
Thanks for asking about coming today but I won’t be able to make it as a friend unexpectedly popped into Brooklyn. I’m thinking about Wednesday or Friday next week. Would you mind telling me when you won’t be in (or will be) whichever is easier to convey?
Everything is well in New York, my days have been mostly catching up with friends and walking lazily around. Letting the summer heat slow my routine and mind down. Here’s a photo of the shop cat at Quimby’s in Williamsburg where I bought an armful of zines.
有趣的是,當我從香港慢遞一些書去紐約,我不知道也沒有任何假想都會是什麼書。其實在我取書時也有一本還未讀的「離開的舉措」,在學校我的辦公室裡。
所以決定週六下午我去藝鵠書店取得其它本後在飛機上讀這書。我打算隨意給朋友賣些書。我已經對這漫長的飛行感到焦慮(自從2020年新冠大流行就沒在飛行過這麽長程),也許有這書的陪伴和與緩件包裹的同步會帶給我安慰。
下邊是圖片和到目前的旅行說明。
保重,
Charis
It's funny, when I offered to courier some books from Hong Kong to New York, I didn't know or have any assumptions as to what the books would be. I actually own a copy of Acts of Departure but haven't read it yet and left it in my office at school by the time I picked up the books.
So on Saturday afternoon I wound up deciding to go to Art and Culture Outreach to acquire another copy to bring with me on the plane to read. I was planning on swinging by to buy some books for other friends. I've been feeling anxiety about this long flight (not having done such a long flight since 2020 at the start of the pandemic) and thought perhaps the book's company and the synchronicity with the dispatch would bring me comfort.
Below are images and captions of the journey so far.
Take care,
Charis