緩件號碼 DISPATCH №
HQL-457
內容 CONTENTS:
出發點 START POINT:
香港屯門轉運站 |
到達點 END POINT:
馬薩諸塞州劍橋 |
定量信息 QUANTITATIVE DATA:
訂單 ORDERWC-4818 每種一本 1 copy each |
慢遞人員 COURIER:
นนท์NON |
物流情況 SHIPPING STATUS:
慢遞招募發布
ROUTE REQUESTED:
2020-11-23,17:08
附注 NOTATION:
2024-04-13,03:23 UTC-04:
收件人更新:「我還沒有見到 NON 😅,他當時忙於參加的討論會。我們原計劃在我工作的地方(新開的韓國餐廳和酒吧)見面,但他沒能成行。我想,NON 有很多事情要做,而且他反正也沒有帶上書。新店開張後,我也忙得不可開交。我計劃本月底或五月初去一趟紐約,所以希望能在路上經由康涅狄格州,也許到時候能見到 NON。一旦對自己的日程安排和出城能力有了更多瞭解,我會再聯繫!」
RECEIVER UPDATE: I did not meet NON yet 😅 they were very busy with the conference. We planned to meet at my work place (new Korean restaurant and cocktail bar) but they weren’t able to make it. I think there was quite a lot going for NON and they didn’t have the package with them in any case. I’ve also been so busy with this new place opening. I plan to head to NYC end of the month/beginning of May so I hope to stop along the way in CT and maybe see NON then. I’ll be in touch once I know more about my schedule and ability to leave town!
2024-03-26,22:10 UTC-04:
慢遞員回覆:你好LY,
很遺憾聽到你的工作情況,LY。希望你現在的情況有所好轉。我這週末要去劍橋參加一個會議,可以把你的訂單轉給你。請隨時通過 Whatsapp 聯繫我: +1 929 XXX XXXX。
謝謝也祝好,
นนท์
COURIER REPLY:
Hi LY,
Sorry to hear about the job situation, LY. Hope you are in a better place now. I'm headed to Cambridge for a conference this weekend and can pass you your order. Feel free to Whatsapp me: +1 929 XXX XXXX.
Thanks and hope you are well,
NON
2023-08-28,00:04 UTC-04:
收件人更新:你好!
不好意思花了那麼長時間才回覆。在七月底被解雇了,現在還在找工作。這段時間壓力很大,試著找到解決辦法......同時也想重新振作起來!
我現在就在波士頓,還要在這裡待九天。
9月6-11日要離開 ,9月12-30日又在波士頓。
你這兩段時間有沒有可能到波士頓來?明天給你WhatsApp!
祝好,L
RECEIVER UPDATE:Hi!
Sorry it’s taken me so long to reply. I was laid off at the end of July and still looking for a job. Very stressful times and trying to find solutions… and also find my head again!
I am in Boston right now and will be here for another nine days.
I’m out of town: 06/09 to 11/09.
In town again 12/09 to 30/09.
Will you be in Boston within this window?
I will message you on WhatsApp tomorrow!
Cheers,
L
2023-07-05,UTC +08 + UTC-12:
微信通信建立好了,感覺展銷場的慢遞員和收件人可以成為朋友了
WeChat communique established between one of the Display Distribute LIGHT LOGISTICIANs and the receiver, seems like a new friendship in the works
2023-07-05,11:29:
慢遞員นนท์更新:「我短暫停留新加坡(周某之類的),因為我上個月在雅加達/萬隆進行實地考察,然後我剛移到曼谷再待一個月;八月份回纽黑文
COURIER NON UPDATE:I am now briefly in Singapore (like on weekends), I just moved from Jakarta/Bandung to Bangkok for fieldwork, and will be here for a month; will be back in New Haven in August
2023-07-04,UTC-12:
過了漫長的時間,終於聯繫到收件人;她寫:
我的老天!真是天意作美!哇嗚,哇嗚,真是驚奇。太感謝你帶著我的書去如此這般的冒險旅行!我借我的書感同身受了,我如此想念香港......好久都沒有現在這樣感到是在家裡!
我還在劍橋,遺憾的是眼下我不會去到紐黑文。
不過我有個朋友在紐黑文,他可能會好心存放好我的書並在什麼時候遞給我。你看,我將一些天後在冰島旅遊,直到8/9才返回。
我會問我朋友是否可以幫我取書。他在紐黑文DAE工作,是一個非營利的藝術教育空間。空間在770教堂街。在你投放慢遞去那裡前讓我確認他是不是願意幫忙。慢遞員朋友會在紐黑文待多久?我注意到一個PhD八月十六的註腳。那是在紐黑文嗎?即便這慢遞員朋友可以投放我的書給我(即將成為慢遞員的)朋友(哈),我真想什麼時候見見這位國際慢遞員朋友,然後請大家吃個飯。
大家帶著我的書有這樣的漫旅,我真的好感動!非常謝謝你們持續的試圖聯絡我。
千萬份的感激你們,希望某天我們相見
After extended delay, contact finally established with receiver, who writes:
Oh my goodness! What a good sign! Wow wow, that’s amazing. Thank you so much for taking my book on such a traveling adventure! I will live vicariously through my book, I miss Hong Kong so much... have not been home in a really long time now!
I am still in Cambridge... unfortunately I won’t be in New Haven any time soon.
I do have a friend in New Haven... and maybe he will be so kind as to keep my book safe and pass it on to me at some point. You see, I’m traveling to Iceland in a few days and won’t be back until 8/9.
I will ask my friend if he can hold my book for me. He works at DAE New Haven, a nonprofit arts education space. The space is at 770 Chapel St. Let me just confirm that he wants to help me before you drop it off there. How long will the courier-friend be in New Haven? I see some notes about a PhD August 16. Is that in New Haven? Even if the courier-friend might be able to drop off my book with my (soon to be courier-)friend (ha) I would really like to meet this international courier-friend sometime, and treat them to a meal.
I am so touched that they carried my book on such a journey! Thank you so much for trying forever to get in touch with me.
A million thank yous and hope we meet some day
2022-12-22,11:44 UTC-05:
慢遞員นนท์更新:「我好像把它 [HQL-457] 留在香港了,但是我一月份還會去拜訪一下,到時候可以帶」
COURIER NON UPDATE:I think I left [dispatch HQL-457] in HK but I am visiting in January and will bring it then
2022-08-29,22:50 UTC-04:
慢遞員นนท์更新:「抱起一直沒有我的消息,我這幾個星期一直在路上:香港 —> 新加坡 —> 紐約 —> 纽黑文;我現在已經在紐黑文安頓好了」
COURIER NON UPDATE:So sorry for the radio silence, I have been moving between HK —> SG —> NY —>NH the past few weeks and it has been rather intense; I am all settled now in New Haven
慢遞員NON先生剛從香港的某一個大學畢業,所以緩件號HQL-456和HQL-457有了機會跟他一起離開香港;他將於7月份經過新加坡,然後於8月16日跳到美國攻讀博士學位
Dispatches HQL-456 and HQL-457 join courier Mr. NON for his departure from Hong Kong after finishing a history degree; he will pass through Singapore in July before jumping on to a PhD in the United States on 16 August
媒體記錄 TRACKING:
劍橋 Cambridge
微信 WeChat
九龍城 Kowloon City
很遺憾聽到你的工作情況,LY。希望你現在的情況有所好轉。我這週末要去劍橋參加一個會議,可以把你的訂單轉給你。請隨時通過 Whatsapp 聯繫我: +1 929 XXX XXXX。
謝謝也祝好,
นนท์
Sorry to hear about the job situation, LY. Hope you are in a better place now. I'm headed to Cambridge for a conference this weekend and can pass you your order. Feel free to Whatsapp me: +1 929 XXX XXXX.
Thanks and hope you are well,
NON
不好意思花了那麼長時間才回覆。在七月底被解雇了,現在還在找工作。這段時間壓力很大,試著找到解決辦法......同時也想重新振作起來!
我現在就在波士頓,還要在這裡待九天。
9月6-11日要離開 ,9月12-30日又在波士頓。
你這兩段時間有沒有可能到波士頓來?明天給你WhatsApp!
祝好,L
Sorry it’s taken me so long to reply. I was laid off at the end of July and still looking for a job. Very stressful times and trying to find solutions… and also find my head again!
I am in Boston right now and will be here for another nine days.
I’m out of town: 06/09 to 11/09.
In town again 12/09 to 30/09.
Will you be in Boston within this window?
I will message you on WhatsApp tomorrow!
Cheers,
L
我還在劍橋,遺憾的是眼下我不會去到紐黑文。
不過我有個朋友在紐黑文,他可能會好心存放好我的書並在什麼時候遞給我。你看,我將一些天後在冰島旅遊,直到8/9才返回。
我會問我朋友是否可以幫我取書。他在紐黑文DAE工作,是一個非營利的藝術教育空間。空間在770教堂街。在你投放慢遞去那裡前讓我確認他是不是願意幫忙。慢遞員朋友會在紐黑文待多久?我注意到一個PhD八月十六的註腳。那是在紐黑文嗎?即便這慢遞員朋友可以投放我的書給我(即將成為慢遞員的)朋友(哈),我真想什麼時候見見這位國際慢遞員朋友,然後請大家吃個飯。
大家帶著我的書有這樣的漫旅,我真的好感動!非常謝謝你們持續的試圖聯絡我。
千萬份的感激你們,希望某天我們相見
I am still in Cambridge... unfortunately I won’t be in New Haven any time soon.
I do have a friend in New Haven... and maybe he will be so kind as to keep my book safe and pass it on to me at some point. You see, I’m traveling to Iceland in a few days and won’t be back until 8/9.
I will ask my friend if he can hold my book for me. He works at DAE New Haven, a nonprofit arts education space. The space is at 770 Chapel St. Let me just confirm that he wants to help me before you drop it off there. How long will the courier-friend be in New Haven? I see some notes about a PhD August 16. Is that in New Haven? Even if the courier-friend might be able to drop off my book with my (soon to be courier-)friend (ha) I would really like to meet this international courier-friend sometime, and treat them to a meal.
I am so touched that they carried my book on such a journey! Thank you so much for trying forever to get in touch with me.
A million thank yous and hope we meet some day