I'm writing you from the Hong Kong International Airport now. Excited to be in New York and excited to see the drop-off location Bungee Space and to meet you, S! Thanks for your welcome. I'm thinking right now of coming by on Friday, July 5, if that works for you.
It's funny, when I offered to courier some books from Hong Kong to New York, I didn't know or have any assumptions as to what the books would be. I actually own a copy of Acts of Departure but haven't read it yet and left it in my office at school by the time I picked up the books.
So on Saturday afternoon I wound up deciding to go to Art and Culture Outreach to acquire another copy to bring with me on the plane to read. I was planning on swinging by to buy some books for other friends. I've been feeling anxiety about this long flight (not having done such a long flight since 2020 at the start of the pandemic) and thought perhaps the book's company and the synchronicity with the dispatch would bring me comfort.
Below are images and captions of the journey so far.
Take care,
Charis
2024-06-30,22:10 UTC-04:
與收件人建立聯繫,她說:「感謝這次遞送。我很期待與妳見面並進行交談!Bungee Space 週一休息。其它時間的營業時間為上午11:00至下午7:30。我們也很樂意充當臨時轉運站,也請通知其他接收方我們的開放時間,謝謝!」
Contact established with RECEIVER, who writes: "Thank you for making this delivery. I am looking forward to meeting you in person and having a chat! Bungee Space is closed on Mondays. We are open from 11AM to 7:30PM on all other days. We are also happy to serve as a temporary relay centre. Please also notify the receivers about our opening hours, thanks!"
2024-06-27,17:42:
經過快速的攬件安排,慢遞員CHARIS夠取走大量慢遞件: HQL-610、611、612 和 613,全部前往紐約地區;她這次是臨時決定的行程,會停留兩周;『展銷場』先安排在曼哈頓下城的一個收件地點,希望不給CHARIS太大方便
After very quick meeting arrangements, courier CHARIS is able to pick up a great number of dispatches: HQL-610, 611, 612, and 613, all headed for the New York City metropolitan area; it was a last-minute arranged trip, and she will stay for two weeks, but arrangements for a single drop-off point in Lower Manhattan hope to keep it easy enough
2024-06-25,14:47:
一個朋友的朋友跟展銷場聯絡:「你好!我7月1號飛往紐約,JC跟我講你們有可能需要幫忙慢遞一些東西過去?跟我說一下!我可以帶大概10-12公斤的東西,行李額夠多」
A friend of a friend gets in touch with Display Distribute: Hi! I’m flying to NY on 1 July and JC mentioned to me that perhaps you would find it helpful if I couriered some things over? Let me know! I could carry about a duffel bag worth of things up to 10-12 kg, as I have quite a lot of baggage allowance
媒體記錄 TRACKING:
香港國際機場 Hong Kong International Airport
在香港國際機場26號登機口對面回復慢遞郵件,等待14:45飛往東京的航班,之後將轉機飛往肯尼迪機場 Responding to LIGHT LOGISTICS e-mail at the Hong Kong International Airport, waiting across from gate 26 for my flight at 14:45 to Tokyo, after which I will transfer to fly to JFK
灣仔 Wanchai
「上灣仔富德樓的電梯到14樓的艺鵠書店」 Going up the lift to Art and Culture Outreach on the 14th floor of Foo Tak Building in Wan Chai
找到《離開的舉動》在艺鵠書店的書架上
Finding Acts of Departure on the shelf at ACO
《離開的舉動》在我買到的其它書之間:送給 J 的《大山與人》、給 Z 的《光榮結業》和給自己的《Something Close to Music》 Acts of Departure sandwiched with the other books I bought: Driving Lantau for J, 光榮結業 for Z, and Something Close to Music for myself
HQL-610、611、612和613跟我的衣服還有好多從Don Don Donki給朋友買的零食放到行李箱 Packing HQL-610, 611, 612, and 613 along with my clothes and many snacks from Don Don Donki for friends